آموزشسایر

ضرب المثل های فارسی با معنی و معادل انگلیسی

53 صفحه
511 بازدید
07 اسفند 1400

صفحه 1:

صفحه 2:

صفحه 3:
(To be) like a dog with two tails از اتفاقى كه برايش افتاده بسيار شاد و سرخوش است.

صفحه 4:
و عء اللا معغغاط ععمه

صفحه 5:
making a mountain out of a molehill چیزهای بی اهمیت و بی ارزش را بزرگ جلوه دادن.

صفحه 6:
Money doesn’t grow on trees.

صفحه 7:
All roads lead to Rome. ROPE BTN SPT My ee milo Pes ok Pred

صفحه 8:
Fishing in troubled waters my شخصی که شرایط را آشفته می سازد تا خودش به هدف خویش برسد بدون در نظر گرفتن موقعیت دیگران.

صفحه 9:
را 8 کرد ات۱ eee SE ee Te SB ead

صفحه 10:
Ask much to have a RYE TRS TR ee Pe Te ie epee iets

صفحه 11:
A bad thing never dies اماب شب برارو ا ا ۱

صفحه 12:
a hard gathering, a wide scattering

صفحه 13:
run before he/she can walk ‎Je 8‏ 5 4 ولو سورلح #سرشت: مرو وال ست ‏برای حل کردن یک مشکل کوچک» مشکل بزرگتر ایجاد کردن. طرف خودش بذيرفته نشده نبود مى خواست معرف ديكرى شود. ‎

صفحه 14:
قرو ینز وزیا )] Pi sens Te ‏کر‎ CeCe)

صفحه 15:
SME LCR LK Pere er ‏ا‎

صفحه 16:
The door to the pot is open, where is the integrity of the cat Bree Om ERT Cd evo FN he Sere See Te ae ner ee

صفحه 17:
No pain no gain 7 ey vA 7 ‎fe en‏ یا( سا

صفحه 18:
The fox calls unreachable grapes sour. ree ae UT TCL Te Se Un nett]

صفحه 19:
Travel broadens the mind این که انسان بسیار به مسافرت رود و بتواند خود را با شرابط سخت وفق دهد و از هر بدیده ای درس جدیدی بکیرد» چنین سفری قطعا ی

صفحه 20:
ین ۱

صفحه 21:
back to square one ome ۰ 5 ۰ ING III NII یعنی با آغاز هر روزی» تلاش انسان هم باید آغاز شود.

صفحه 22:
It's God who bestows livelihood بر اساس صفت رازقیتش به تمام مخلوقاتش روزی می دهد.

صفحه 23:
ما روا وا از فرصت های ایجاد شده استفاده کن که شاید بخت یارت باشد اگر هم فایده ای نداشت هیچ ضرری برای تو

صفحه 24:
تا اه ایا eh ed Mel ee ea ‏ی‎ eee ere rere ‏یک روزی انسان را گرفتار و مضطر کند.‎

صفحه 25:
A knot that can be untied by hand should not be untied with a tooth

صفحه 26:
۸ ۵6۴۷ 53۷60 5 2 06۲۱۱۷ ۵

صفحه 27:
You shouldn't count the teeth of a gift horse CPS rere sai On tn rere Tes

صفحه 28:
You must lie on the bed you have 27 و Spl Beh Apert are re tees

صفحه 29:
You can’t dance at two weddings در یک زمان دوتا کار مهم را باهم انجام داد.

صفحه 30:
take everything at face value. ۳ re ree hen fered ee

صفحه 31:
to flatter someone/to play up to someone اگر شخصی بخواهد از دیگری کار بکشد بسیار از او تمجید می کند؛ همین تمجیدهای بزرگ و بیخود» مثل هندوانه ی بزرگی در زا شخص مقابل جا مى كيرد و او هم به ناجار دستور آن شخص را اطاعت مى كند!

صفحه 32:
Seek water in the sea آب دای چیزی که داریم را نادیده می گیریم و دنبالش می گردیم.

صفحه 33:
lam scrapping the bottom of the barrel. eee Senet te ‏ا ا‎

صفحه 34:
Nothing comes out of the sack but what was in it Bor | PEL MY Pe Te ei YOU) ar yy

صفحه 35:
Between pillar and post there may be rescue. (زلين ستون ده آن ستون فرج (دست گذشت زمان ممکن است برای حل مشکل تو موّثر واقع شود.

صفحه 36:

صفحه 37:
Not be born yesterday/be around the block a few times more than you 5 سن خر اسان مس يارو روه ‎é oe oe‏

صفحه 38:
not enough room to swing a cat حاى موز ن انرا ‎ead‏

صفحه 39:
to be far too trivial/basic/insignificant/deprived etc to do sth Re eT ey itn Sesh Led Wee re ‏ا‎ fe meer Wee Tes [۱0 en

صفحه 40:
Don’t count your chickens before they hatch. فتیجه کار آخر معلوم می شود.

صفحه 41:
What goes around comes around هر جه كنى به خود كنى كر همه نيك و بد كنى! بدى و خوبى هركدام نتايج متناسب با خود را دارند.

صفحه 42:
Business is business/Bargain is Bargain. ات ترا کاکا مار[

صفحه 43:
Where there is a will there is a way/seeing is believing با قوان و يشتكار حتماً به مقصد خواهيم رسيد.

صفحه 44:
It's a small world & — 3 ۱ ‏ا ا ااا ا‎ 11111111 ET RON Cr Trier tare ar pid

صفحه 45:
Scratch my back and I'll scratch yours/ What goes around comes around Beer LY CU my mn AY BNC ome | ea Lar Oe

صفحه 46:
If it ain't broke, don't fix it 1 nee

صفحه 47:
Who has wine for dinner,he has water for ‏فاگ ات۱3‎ 550595 للم ر سوست وو در زمان رفاه و آسایش, هیچ توشه ای جمع نکردی که در زمان مشقت و سختی به کارت آید.

صفحه 48:
Kindness brings its own reward 1۱ renee or es

صفحه 49:
Time is Money Se eer heey dB MeL eT re STL B\ elo]

صفحه 50:
Never late to mend ree Be eRe ae sete Se eb eee te SB ‏تا‎

صفحه 51:
0 a Tre sn Ue ee re ers ‏ل‎ Te)

صفحه 52:
کر ریسفت زیت Be eR Tel Ey ee ‏اه‎

صفحه 53:
Patience is a plaster for all sores yy ! ‏ریز كورو طلوارارى‎ ۱ ‏لس سر ار‎ Sd

39,000 تومان