علوم انسانی و علوم اجتماعی علوم اجتماعی و جامعه‌شناسی

مهاجرت، دوفرهنگی و مشکلات کودکان و نوجوانان در جامعه میزبان

mohajerated_dofarhangi_va_moshkelate_kodakan_da_jamee

در نمایش آنلاین پاورپوینت، ممکن است بعضی علائم، اعداد و حتی فونت‌ها به خوبی نمایش داده نشود. این مشکل در فایل اصلی پاورپوینت وجود ندارد.






  • جزئیات
  • امتیاز و نظرات
  • متن پاورپوینت

امتیاز

درحال ارسال
امتیاز کاربر [0 رای]

نقد و بررسی ها

هیچ نظری برای این پاورپوینت نوشته نشده است.

اولین کسی باشید که نظری می نویسد “مهاجرت، دوفرهنگی و مشکلات کودکان و نوجوانان در جامعه میزبان”

مهاجرت، دوفرهنگی و مشکلات کودکان و نوجوانان در جامعه میزبان

اسلاید 1: مهاجرت، دوفرهنگی و مشکلات کودکان و نوجوانان در جامعۀ میزبانچهارمین سمینار آموزگاران زبان فارسی در آلمان15 و 16 اکتبر 2011، مونستر آلمان

اسلاید 2: مهاجران در آلمان15 میلیون مهاجر در آلمان زندگی می کنند که برابر با 19،3% جمعیت این کشور است )آمار 2005 و 2008 از (Mikrosensusدر حدود %29 جمعیت مهاجر زیر 18 سال سن دارد. در بعضی از شهرهای بزرگ این رقم به 40% می رسد.شمار ایرانیان مهاجر در آلمان بنا بر آمار سال 2009 بیش از 150،000 نفربوده است.

اسلاید 3: به چه کسی مهاجر گفته می شود؟مهاجران کسانی هستند که به دلایل اجتماعی، اقتصادی، سیاسی، نظامی، فرهنگی و یا مذهبی کشور خود را به خواست خود و یا بالاجبار ترک کرده و برای همیشه یا برای مدتی طولانی در کشور دیگری اقامت می کنند.مهاجرت پدیده ای تاریخی است که از بدو پیدایش جامعۀ بشری وجود داشته است

اسلاید 4: ناهمگونی جمعیت مهاجراندلایل مهاجرت متفاوت است. مهاجران سیاسی و مذهبی بیشتر روشنفکر و تحصیلکرده هستند. مهاجران اقتصادی کمتر از تحصیلات عالی برخوردارند.تفاوت در میزان پیشرفت اجتماعی و فرهنگی جامعۀ مادر موجب ناهمگونی در برخورد مهاجران با جامعۀ میزبان می شود.جنسیت، سن، ملیّت، و مدت اقامت در جامعۀ میزبان تأثیر چشمگیری در آیندۀ اجتماعی مهاجران دارد.

اسلاید 5: فشار روانی و عاطفی بر مهاجران گسستن از جامعۀ مادر و روبرو شدن با پدیده های بیگانه در جامعۀ میزبان موجب شوک فرهنگی، ترس و صدمۀ روحی می شود.ناآشنایی با زبان جامعۀ میزباناز دست دادن بافت حمایت کنندۀ خانواده و رابطه با دوستانآیندۀ مبهم وچشم اندازنامعلومدشواری جهت یابی فردی و حفظ هویتموجب شیوع بیماری های روانی یا روانی ـ جسمانی در میان مهاجران می شود.

اسلاید 6: ویژگی های همسانگردی کودکان و نوجوانان در جامعۀ میزبانبافت خانوادگیمذهب و آداب و سنت های خانوادگیسنن فامیلی در حلّ مشکلات روزمرهزمینه و سابقه خانواده در شناخت فرهنگ ها و زبان های دیگرشبکه های اجتماعی حمایت از خانواده درهمسانگردی کودکان و نوجوانان در جامعۀ میزبان اهمیت بسیار دارند.

اسلاید 7: مشکلات و بیماری های رایج در میان کودکان و نوجوانان مهاجراختلال در یادگیری زبانبحران هویتناتوانی پدر و مادر در ارائۀ الگوها و سرمشق های تربیتی چاقیبیماری های روانی ـ جسمانیاختلال در استفاده از رسانه های گروهی و بازی های رایانه ای

اسلاید 8: نمای جانبی نیمکرۀ چپ مغزنواحی حسی و حرکتی زبان

اسلاید 9: نقش زبان در شناخت و ارتباطاتاز بدو تولد کودک پیرامون خود را بطور حسی ـ حرکتی می شناسد و به کمک عواطف با اطرافیان ارتباط برقرار می کند.از 2 تا 3 سالگی ببعد زبان ابزار اصلی رابطۀ کودک با اطرافیان می شود. این رابطه نقش اصلی را در آموزش کودک ایفا می کند.پس از یادگیری زبان، کودک آموخته های خود را به کلام ترجمه می کند. از این پس زبان نقش اصلی را در پرداخت مفاهیم انتزاعی ایفا می کند.

اسلاید 10: پدیدۀ دوزبانه بودن به معنای فهمیدن و سخن گفتن به دو زبان بطور موازی است. گوینده اغلب دو زبان را با هم می آمیزد و آهنگ و حرکات دست و صورت هردو زبان را بکار می گیرد.در اروپا پدیده ای عادی است.بنا به معمول یک زبان اصلی و دیگری فرعی است.دوزبانه ها می توانند در بستر دو فرهنگ فعال باشند.دوزبانه ها از کارآیی و توانایی بیشتری در ارتباطات اجتماعی برخوردارند.

اسلاید 11: عواملی که یادگیری موازی دو زبان را تسهیل می کنند (1) آموزش بدون اجبارو طبیعی زبان مادری با حفظ مرزهای مشخص آن با زبان دوم.اگر پدر و مادر به زبان مادری و زبان دوم تسلط داشته باشند، کودک هردو زبان را بهتر می آموزد.درهرحال لازم است کودک یاد بگیرد در خانه یا در بیرون از خانه با چه کسی به چه زبانی صحبت کند.اگر کودکی تا سه سالگی چهارچوب یک زبان را خوب بیاموزد، زبان دوم را آسانتر خواهد آموخت.در خانواده های دوملیتی برای یادگیری زبان باید هر یک از والدین همیشه با زبان مادری خود با کودک صحبت کند.پاسخ دادن کودک به زبانی دیگر مجاز است.

اسلاید 12: عواملی که یادگیری موازی دو زبان را تسهیل می کنند (2) اگر تا پیش از سه سالگی پدرومادر دوزبان را با هم بیامیزند، کودک نمی تواند هیچ یک از دو زبان را بخوبی بیاموزد.با رعایت شرایط بالا، کودک می تواند تا سه زبان را بطور موازی بیاموزد.هرچه در خانواده سخن گفتن، کتاب خواندن و بازی کردن با کودکان بیشترانجام شود، گرایش عاطفی کودک به آموختن ِ زودتر و بهتر زبان بیشتر می شود.برای آموزش زبان نباید به کودک فشار عاطفی وارد آورد و خواستار یادگیری بیش از حد توانایی های او شد. تلویزیون برای یادگیری زبان مناسب نیست، کودکان زبان را در زندگی عملی می آموزند.

اسلاید 13: تجربۀ ما در مرکز توانبخشی کودکان در برلنبهتر است کودکان زبان مادری را در محیط خانواده و زبان دوم را در محیط کودکستان و مدرسه بیاموزند.یادگیری نظاموند زبان از راه آموزش در کودکستان و مدرسه کمک چشمگیری به افزایش هوش و فرهنگ عمومی کودکان می کند.از سال 2009 طرح های گوناگونی در رابطه با آموزش زبان به کودکان مهاجر در برلن اجرا شده اند که نتایج مثبتی ببار آورده اند.

اسلاید 14: آموزش زبان مادری چه فوایدی برای کودکان و نوجوانان مهاجر دارد؟به پرورش شخصیت و تقویت احساس هویت کودک یاری می رساند.از راه تقویت پیوندها با فرهنگ خودی و جامعۀ مادر به سلامت عاطفی و روحی کودکان و نوجوانان کمک می کند.یادگیری زبان مادری توانایی های فکری، اجتماعی و فرهنگی آنان را افزایش می دهد.مجموعۀ این عوامل موجب می شود که کودکان دوزبانه در زندگی تجصیلی و در آینده از نظرشغلی کامیاب تر باشند.

15,900 تومان

خرید پاورپوینت توسط کلیه کارت‌های شتاب امکان‌پذیر است و بلافاصله پس از خرید، لینک دانلود پاورپوینت در اختیار شما قرار خواهد گرفت.

در صورت عدم رضایت سفارش برگشت و وجه به حساب شما برگشت داده خواهد شد.

در صورت نیاز با شماره 09353405883 در واتساپ، ایتا و روبیکا تماس بگیرید.

افزودن به سبد خرید