صفحه 1:
a SI a3 Hl alll miss
صفحه 2:
Lisa
Kitinoja
صفحه 3:
صفحه 4:
مقدار بسیاری زیادی مفید پس از برداشت فنی فن آوری در اين متن و
سایر موارد. و جدید یا فن آوری های بهبود یافته برای مدیریت و
بازاریابی فناوری فرهنگی محصولات به طور منظم در مجلات فنی و
تجاری گزارش مى شوند. درسراسر ايالات متحده و خارج از کشور, پس
از برداشت محصول متخصصان در دانشگاه ها و ایستگاه های آزمایش
توصیه می کنند. اقدامات دستیابی بالقوه مفید پس از برداشت در
خبرنامه هاء نشریات. فیلم ها واز طریق پسوند اینترنتی, نمایندگان,
مشاوران مزرعه. مشاوران پس از برداشتمحصول, و پرنسل توسعه بايد
قادر به شناسایی فن آوری ها باشند. که مقرون به صرفه قابل اجرا
ومناسب برای آنها باشد. مشتری, و قابل قبول توسط مصرف
کنندگان است با همه چگونه می توان برنامه های افزودنی را انتخاب
کرد.متخصصین به مشتری خود کمک می کنند. فناوری پس از برداشت
مشکل موجود را حل خواهد کرد؟
گسترش فناوری پس از برداشت ات
Extension of Postharvest
ل"
An enormous amount of technical
‘useful postharvest
technology is described in this text and others, and new or
improved technologies for handling and marketing horticultural
‘crops are regularly reported on in technical and trade journals.
Throughout the United States and abroad, postharvest extension
specialists at universities and experiment stations recommend
potentially useful postharvest handling practices in newsletters,
extension publications, videos, and via the Internet. Extension
agents, farm advisors, postharvest consultants, and
development personnel must be able to identify technologies
that are cost-effective, feasible, and appropriate for their
clients, as well as acceptable to consumers. With all the
technologies from which to choose, how can extension
professionals help their clientele détermine whether any given
postharvest technology will solve the problem at hand?
صفحه 5:
شنیدن اصلاحات فنی که مشکلات بیشتری نسبت به حل آنهاایجاد کرده اند
بسیارمعمول است. در طی دهه های 1۹۷۰و ۱۹۸۰, ضررهای پس از برداشت
محصول آغلب به دلیل کمپود امکانات ذخیره سازی در مزرعه و بزارهای عمده
فروشی نسبت داده شده است. با این وجود وقتی امکانات ذخیره سازی و
بازاریبی تجاری در مقیاس بزرگ ساخته شد . در بسیاری از نقاط جهان بدون
استفادهماند. مثال اخیر از سنگال آمده است . جایی كه يك بازار عمده فروشی
جديد ساخته شده در مقابل بازار موجود خالى است . بيشتر به دليل عدم Be
فروشندكان به يرداخت هزينه هاى بالاتر براى فضاى غرفه هاى خود (شكل
۳۸۱). مطالعات مختلف عدم استفاده از ساختارهای جدید پس از برداشت
آفريقا . هند و آمريكاى لاتين را ناشى از هزينه هاى بالا. مكان هاى نامناسب ٠
مشكلات مديريتى يا مسائل امنیتی درک کرده اند. در االات متحده. مصرف
کنندکان اغلب مابل به پرداخت هزینهبیشتر برای محصولاتی هستند که به
روشی ایمن در نظر گرفته شده است . شاید با اجتناب از استفاده از سموم دفع
آفات با با شرکت در یک برنامه ایمنی مواد غذایی در سطح مزرعه و بسته بندى.
با آكاهى از انبوهى از عوامل احتمالی که می توانند در اينكه آيا يك فناورى يس
از برداشت از نظر اقتصادى مقرون به صرقه . امکان پذیر و با مناسب مشتری
است و همچنین از نظر فرهنگی برای مصرق کنندگان قابل قبول است ۰
متخصصان توسعه می توانند در اتقال اطلاعات واقعابرای مشتری هایشان مفید
ااا 0
a Men i ۳ ۷۵ ۵۴ ۳6۵۱5100
كسترش فناورى بس از برداشت 3 و
Itis all too common to hear of technical fixes that caused more problems
than they solved. During the 1970s and 1980s, postharvest losses were
often attributed to a lack of storage facilities on-farm and in wholesale
markets, Yet when large-scale commercial storage and marketing
facilities were constructed they sat unused in many parts of the world. A
recent example comes from Senegal, where a new wholesale market bt
opposite the existing market sits empty, due mostly to vendors’
‘unwillingness to pay higher fees for their booth spaces (Fig, 38.1) Various
studies have determined the lack of use of new postharvest structures in
Africa, India, and Latin America to be due to high fees, inconv
locations, management problems, or perceived security issues. In the
United States, consumers are often willing to pay more for produce that
hhas been handled in what is considered a safe manner, perhaps by
avoiding the use of pesticides or by participating in a food safety
program at the farm and packinghouse level. By becoming aware of a
host of possible factors that can affect whether a postharvest technology
is cost-effective, feasible, and/or appropriate for the client, as well as
‘culturally acceptable to consumers, extension professionals can assist in
the transfer of information that is truly useful to their clientele,
™
يد
صفحه 6:
مشاهده یا مکالمه گاه به گاه با متصدیان و بازاریان محصولات باغی پس از
برداشت . نمونه هایی از روش ها و شرایط معمول را فراهم می کند که به
تلفات پس از برداشت محصول و مشکلات کیفیت در ایالات متحده و سایر
کشورها کمک می کند. ادبیات فنی در زمینه حمل و نقل کالاهای باغبانی
پس از برداشت مستند استفاده نامناسب از شیوه های مختلف و استفاده از
شیوه های سنتی است که به نظر می رسد منفی است. تلفات جسمی میوه
ها . سبزیجات و گل های شاخه بریده بعد از برداشت می تواند در ایالات
متحده به ۲۰ تا ۳۰ درصد برسد و اغلب در کشورهای در حال توسعه به
درصد می رسد. علاوه بر این .از دست رفتن ارزش محصول با کاهش
كيفيت در حين حمل و نقل . ذخیره سازی و توزبع . منبع مهم خسارات
] observation or conversation with postharvest
handlers and marketers of horticultural crops provides a
host of examples of typical practices and conditions that
contribute to postharvest losses and quality problems in
the United States and in other countries. The technical
literature on postharvest handling of horticultural
commodities documents the improper use of various
practices and the use of traditional practices that appear
to be counterproductive. Physical postharvest losses of
fruits, vegetables, and cut flowers can reach 20 to 30% in
the United States and often are as high as 50% in
developing countries. In addition, the loss of product
value as quality declines during postharvest han
storage, and distribution is an important source of
economic losses.
صفحه 7:
شکل ۳۸۰۱ بازار عمده فروشی مردم
بزرگ در سنگال به دلیل گران بودن
اجاره فضا خالی نشسته است.
Figure 38.1 Large modem
wholesale market in
Senegal sitting empty
due to high cost of space
rentals.
صفحه 8:
بسیاری از متصدیان ناآگاهانه با استفاده از روشهای معمول یا عدم
استفاده از برخی اقدامات خاص برای کاهش تلفات و کمک به حفظ
کیفیت تولید و ایمنی . به ضررهای پس از برداشت محصول کمک
co کنند (جدول ۳۸۰۱). روشها و شرایط ذکر شده در جدول ۳۸۰۱
در بسیاری از سیستمهای تولید باغبانی و بازاریابی تازه در ایالات
متحده و خارج از کشور مشاهده شده است. هر نمونه یک عمل
نادرست در نظر گرفته می شود زیرا تأثیرات منفی مشخصی بر
روی محصولات تازه دارد . که منجر به افزایش ضایعات و تلفات .
کاهش سریع کیفیت يا مشکلات ایمنی مواد غذایی می شود. اکثر
این شیوه ها و شرایط نامناسب را نمی توان برچسب مشکلات فنی
زد. و با شروع پروژه های تحقیقاتی جدید و یا صرفا با تمدید حل
نمی شوند.
Many handlers unknowingly contribute to postharvest
losses by using common practices or by not using certain
practices known to reduce losses and help maintain
Produce quality and safely (table 381) The practices and
table 38.1 have been observed within
production and fresh marketing
‘example is considered an improper practice since it has
definite negative effects on fresh produce, g either
to increased waste and losses, quicker quality
deterioration, or food safety problems.
Most of these improper practices and conditions cannot be
labeled technical problems,” and they cannot be solved by
ing new research projects or simply by extending.
صفحه 9:
/ ‘madequate planning regarding planting and harvesting dates, or growing cultivars that mature when market prices are
lowest,
Production of cultivars with high yields but short postharvest life or susceptibility to postharvest pests and diseases. Use of
poor-quality planting materials.
Overfertlization of vegetables with nitrogen.
Lack of use of calcium sprays for pome fruits.
Inappropriate irrigation practices.
Poor orchard and field sanitation, leading to latent infections and insect damage.
Lack of pruning, propping limbs, and or thinning fruits, leading to small fruits with nonuniform maturation Lack of pest
1agement (spraying for insect or fungal control, bagging produce susceptible to insact-or bird damage)
برنامه ریزی تاکافی در مورد تاریخ کاشت و برداشت یا ارقام در حال رشد که در پایین ترین قیمت بازار بالغ می شوند.
تولید ارقام با عملکرد بالا اما عمر کوتاه با حساسیت به آفات و بیماریهای پس از برداشت. استفاده از مواد کاشت بی
ت. ازدياد بيش از حد سبزیجات عدم استفاده از اسپری های کلسیم برای میوه های هسته ای. شیوه های
نامناسب آبیاری. بهداشت نامناسب باغ و مزارع . منجر به عفونت های نهفته و آسیب به حشرات می شود. فقدان
هرس . برداشتن اندام و یا رقیق شدن میوه ها . منجر به میوه های کوچک با بلوغ غیر یکنواخت می شود. عدم
مدیریت آفات (سمپاشی برای کنترل حشرات یا قارچ . تولید کیسه های حساس به حشرات یا پرندگان)
صفحه 10:
Harvesting at improper maturi
favor and/or texture), failure to ripen, or excessive softening. Use of rough and/or unsanitary field containers.
Harvesting during the hot hours of the day.
Rough handling, dropping or throwing produce, fingernail punctures.
Leaving long or sharp stems on harvested produce.
Long exposure to direct sun after harvesting,
Overpacking of field containers.
برداشت در بلوغ نامناسب . منجر به افزایش شدت اختلالات ذخیره سازی . پایین آمدن کیفیت غذا (مطلوب و | یا
بافت ضعیف) . عدم رسیدن .با رم شدن بیش از حد می شود. استفاده از ظروف ميدانى خشن و يا غير يهداشتى.
برداشت در ساعات گرم روز. دست زدن به ناهموار . انداختن يا يرتاب محصول . سوراخ شدن ناخن. گذاشتن ساقه
هاى بلند يا تيز روى محصولات برداشت شده. قرار كرفتن طولانى مدت در معرض آفتاب مستقيم بس از برداشت.
بسته بندى بيش از حد ظروف ميدانى.
صفحه 11:
۲ | Lack of curing or improper curing of root and tuber crops before postharvest handling, packing,
Curing | | sutctoroge
و
Improper drying of bulb crops.
عدم پخت یا درمان نادرست محصولات ريشه و غده قبل از رسیدگی . بسته بندی و نگهداری پس از
برداشت. خشک شدن نامناسب محصولات پیاز.
صفحه 12:
Lack of Deaning , washing, or sanitation.
Rough handling
5 Improper trimming.
operations Misuse of postharvest treatments ( Overwaxing, inadequate chlorine in wash water, misuse of hot water dips
for pest management).
Use of inappropriate chemicals or misuse of registered compounds.
Long delays without cooling
Packinghouse
\ Lack of accepted and/or implemented quality grades or standards for commodities. Lack of quality inspection. _/
عدم مرتب سازی مناسب. عدم وجود داینینا. شستشو یا سرویس بهداشتی. هندلینگ خشن پیرایش نامناسب سو
5 استفاده از تیمارهای پس از برداشت (واکس زدن بیش از حد . کلرنکافی در آب شستشو . سو 11115 استفاده از
فرو بردن آب گرم برای مدیربت آقات) استفاده از مود شیمیایی نامناسب با سو ۴015 استفاده از ترکیبات ثبت شده؛
تاخیر طولانی بدون خنک شدن. فقدان نمرات يا استانداردهاى كيفى بذيرفته شده و يا اجرا شده براى كالاها. عدم
بازرسى كيفيت
2
صفحه 13:
اطلاعات فنی موجود به خوبى اثبات شده غالباً . تلفات يس از برداشت به
زمان نياز دارد و علت خاص مشكلات كيفيت ممكن است توسط دستكاه
هاى كنترل كننده توليد در طول زنجيره كاملاً درك نشود. در مواقع
ديكر . ممكن است كنترل كننده به عمد تصميم بكيرد كه به دليل هزينه
آن يا به دليل نامطلوب بودن مصرف كنندكان . عملى را که برای محافظت
از محصول شناخته مى شود . استفاده نکند. حمله . کمبود منابع قابل
اعتماد . اطلاعات بازار یا سایر مشکلات زیرساختی ممکن است تغییراتی
را در مدیریت ایجاد کند. تلفات پس از برداشت و تغییر در کیفیت . هم
بر حجم و هم بر ارزش ادراک شده محصول هنكام حركت از ميدان به
بازار مقصد نهابى تأثير مى كذارد و هركونه تغيير در عملكرد نيز بر
بخشی از هر راه حل فنی بالقوه تأثیر می گذارد . بنابراین . توجه به این
موارد است. محدودیت های اقتصادی اجتماعی . فرهنگی و نهادی که
تولید کنندگان . دست اندر كاران و بازاريان در هنكام تلاش برای ایجاد
تغيير در نحوه كار و بازاريابى محصولات باغى مواجه هستند.
existing well-proven technical information Often, postharvest
losses take time to develop, and the specific cause of quality
problems may not be fully understood by produce handlers along
the chain. Other times, the handler may deliberately choose not to
use a practice known to protect produce because of its cost or
because consumers perceive the practice as undesirable,
Onoccasion, a lack of reliable supplies, market information, or to
other infrastructural problems may make changes in handling
impractical. Postharvest losses and changes in quality affect both
the volume and perceived value of produce as it moves from the
field to its final destination market, and any changes in practices
will also have an affect Part of any potential technical solution,
therefore, isa consideration of the socioeconomic, cultural, and
institutional constraints facing growers, handlers, and marketers
when they attempt to make changes in the way they handle and
market horticultural crops.
صفحه 14:
ادامه استفاده از برخی از این اقدامات نادرست معمول را می توان در خلا
اطلاعاتی جستجو کرد. درصورتی که سوابق دقیقی از شیوه های
جابجایی کاا توسط محصول بین برداشت و بازا مقصد نهایی ثبت نشده
باشد . تعیین منبع ضرر و مشکلات کیفیت حتى در هنكام حركت از
طریق کانال مستقیم بازایابی مستقیم از پرورش دهنده با حمل و نقل به
خرده فروش نیز دشوار است. , بسيارى از افراد دركير حمل و نقل . حمل
و نقل و بازاريابى محصولات تازه يس از برداشت محصول هستند. اثرات
عملکرد ضعیف پس از يرداشت محسول » تجمعی است و می تواند به
دلیل یک یا چند رویداد. ضرر و زيان ايجاد كند. با اين حال . شناسایی
راه حل های فنی مناسب ممکن است غیرممکن باشد . اگر مدیر نهایی
فقط حدس می زند.
Continuing use of some of these common improper
practices can be traced to information gaps. Unless
careful records have been kept of the handling practices
undergone by a commodity between harvest and the
final destination market, it can be difficult to determine
the source of losses and quality problems. Even when
moving through the simple direct marketing channel
from grower or shipper to retailer, many people are
involved in the postharvest handling, transport, and
marketing of fresh produce. The effects of poor
postharvest handling practices are cumulative, and losses
can be caused by one or more events. However,
identifying appropriate technical solutions can be
impossible is the final handler is just guessing.
صفحه 15:
Table 38.1. Cont
Containers designed without adequate ventilation,
materials Overloading containers.
Use of containers that are too large to provide adequate product protection.
‘Misuse of films for MA packaging, overreliance on MAP versus appropriate temperature management.
Packing and ers in rough baskets or wooden crates,
Overuse of packing materials intended to cushion produce causing interference with ventilation.
packaging ee ۳ 9
4
5
استفاده از ظروف بسته بندى ظريف يا خشن. كمبود آستر در سبدهاى خشن يا جعبه هاى جوبي. استفاده بيش از
حد از مواد بسته بندى كه براى توليد كوسن ايجاد مى شوند باعث ايجاد تداخل در تهويه مى شوند. ظروف بدون
تهویه مناسب طراحی شده اند. بیش از حد بارگیری کانتینرها. استفاده از ظروف خیلی بزرگ برای محافظت کافی
از محصول. سو 8/15 استفاده از فیلم ها برای بسته بندی 11۸ , اتکا بیش از حد به 11۸۵8 در مقابل مدیریت دما
مناسب.
03 ۳
صفحه 16:
In developing countries, general lack of the use of any methods of cooling during packing,
transport, storage, or marketing of fruits or vegetables.
In developed countries, use of inappropriate cooling methods, misuse of cooling methods,
در كشورهاى در حال توسعه به طور کلی عدم استفاده از هر نوع روش خنک سازی در هنگام بسته بندى ,
حمل و نقل . نگهداری يا بازاريابى ميوه ها و سبزیجات وجود دارد. در کشورهای پیشرفته . استفاده از روش
های تامناسب خنک کننده . سو 11015 استفاده از روش های خنک كننده . خنك سازى بيش از حد (آسي
سرد . يخ زداكى). نظارت ناكافى بر ميزان دما و كلر در آب هيدر وكولر.
صفحه 17:
Table 38.1. Cont
In developing countries, general lack of storage facilities on the farm or at wholesale or retail markets, lack
of ventilation and cooling in existing onfarm facilities.
Poor sanitation and inadequate management of temperature and RH in
larger-scale storages
Overloading of cold stores.
Stacking produce too high for container strength.
Mixing lots of produce with different temperature or RH requirements.
\ Lack of regular inspections for pest problems and temperature or RH management.
در کشورهای در حال توسعه . کمبود عمومی امکانات ذخیره سازی در مزرعه یا بازارهای عمده فروشی یا خرده
فروشی . عدم تهویه و خنک سازی در تاسیسات موجود در مزرعه. سرویس بهداشتی ضعیف و مدیریت اکافی دما و
۳ در انبارهای در مقیاس بزرگتر. سربار بیش از حد سردخانه ها. انباشته شدن برای مقاومت ظرف بسیار زیاد
است. مخلوط کردن مقدار زیادی از محصولات با دما با نیازهای مختلف .8٩/ عدم بازرسی منظم برای مشکلات
آفت و مدیریت دما یا RH
ذخیره سازی
صفحه 18:
a
/ Overloading vehicles.
—)__ Use of bulk transport or poor quality packages, leading to compression damage. Lack of
adequate ventilation during transport.
Lack of air suspension on transport vehicles.
Rough handling during loading.
during delays
Transportation
\ Ethylene damage or chilling injury resulting from transporting mixed loads.
وسایل نقلیه بیش از حد استفاده از حمل و نقل فله یا بسته های gy كيقيت :كه متجر به آسيب فشارى فى شود.
عدم تهويه مناسب هنكام حمل و نقل. عدم تعلیق هوا در وسایل نقلیه حمل و نقل. حمل و نقل خشن در هنكام
بارگیری. pas خنک سازی در هنگام تأخیر آسیب اتیلن با صدمه خنک کننده ناشی از حمل بارهای مخلوط.
صفحه 19:
Table 38.1. Cont
Lack of sorting, poor sanitation, improper disposal of culls.
Improper de-greening of citrus crops and misuse of ripening practices.
Lack of protection from direct sun during direct marketing,
In developing countries and farmers’ markets, open horticultural markets exposed to sun, wind, dust and
Destination handling
in developed countries, overcooling in supermarket displays of chilling-injury-susceptible produce.
سر
حمل و نقل خشن در هنگام تخلیه. عدم طبقه بندی . سرویس بهداشتی ضعیف . دفع نامناسب پوسته ها سبز
زدایی نامناسب محصولات مرکبات و سو 1915 استفاده از روش های رسیدن. عدم محافظت در برابر آفتاب
مستفيم در هنكام بازاريابى مستقيم. در كشورهاى در حال توسعه و بازارهاى كشاورزان . بازارهاى باز باغبانى در
معرض آفتاب . باد . گرد و غبار و باران قرار دارد. در کشورهای پیشرفته . خنک سازی بیش از حد در محصولات
سوپر مارکت محصولات حساس به سرما
صفحه 20:
Table 38.2 Factors affecting implementation of changes in postharvest technology
Difficulties in determining amount and causes of losses.
Identifying sources Lack of knowledge on where and when losses occur and who is responsible.
of losses Availability of training in loss assessment methods.
ty of resources (money, time, equipment) for loss assessment.
دشواری در تعیین مقدار و علل خسارات. عدم آگاهی از اینکه کجا و چه زمان تلفات رخ می دهد و چه
کسی مسئول آن است. در دسترس بودن آموزش در روشهای ارزیابی ضرر. در دسترس بودن منابع
(پول . زمان . تجهیزات) برای ارزیابی ضرر.
صفحه 21:
جدول 382 عوامل موثر بر اجرای تغییرات در فناوری پس از برداشت
ity of scale-appropriate applied research results.
Profitability of postharvest technology (costs versus benefits)
Identifying possible Govermental regulations price supports or controls, incentives or disincentives Existing fee structures
solutions(technology) | | for common packages, transport or storage services. Technology fit with existing commodity system
(handling methods, distribution system).
Technology ft with local skills of handlers.
در دسترس بودن نیج تحقیقات کاربردی متناسب با مقیاس. سودآوری فناوری پس از برداشت محصول
(هزینه ها در مقابل منافع). مقررات دولتی از قیمت ها پشتیبانی یا کنترل می کند . مشوق ها یا انگیزه ها شناسایی امکان پذیر
ساختارهای موجود برای بسته های مشترک , خدمات حمل و نقل و ذخیره سازی فناوری متناسب با سیستم است راه حل( فناوری)
کالای موجود (روشهای جابجایی . سیستم توزیع). فناوری متناسب با مهارت های محلی کار گزاران است.
صفحه 22:
Table 382 Factors affecting implementation of changes in postharvest technology
(Cultural barriers (gender, religion, local customs, traditions, beliefs)
‘Competing respon: political or community service, social obligations, water bearing, child care,
home-based tasks).
Consumer demands and preferences (definitions of quality vary by culture).
Requirement of produce ‘losses’ for other purposes (ie., animal feed, poverty r
Environmental concerns (a new technology may create pollution)
Effects on jobs (may displace workers)
Existence of grades and standards for produce,
موانع فرهنگی (جنسیت . دین . آداب و رسوم محلی . سنت ها . اعتقادات). مسئولیت های رقابت (به عنوان مثال .
خدمات سیاسی یا اجتماعی . تعهدات اجتماعی . حامل آب . مراقبت از کودکان . کارهای مستقر در خانه). خوا
ترجیحات مصرف کننده (تعریف کیفیت از نظر فرهنگ متفاوت است) نیاز به "ضرر " محصول برای اهداف دیگر (به
عنوان مثال . خوراک دام . برنامه های رفع فقر). نگرانی های زیست محیطی (یک فناوری جدید معکن است باعث
ایجاد آلودگی شود). تأثیرات بر مشاغل (ممکن است کارگران را آواره کند). وجود نرات و استانداردهای تولید.
صفحه 23:
جدول 382 عواعل مولر بر اجرای تغییرات در فناوری پس از برداشت
Local availability of supplies, spare parts, tools and equipment
Postharvest equipment Costs and availability of materials, fuel, maintenance.
supplies, fuel Reliability of supply of raw materials (for packing or processing).
Reliability of supply of electricity
Environmental concerns (Is the technology reusable/recyclable?).
۷
1
۳ یت 8 ات ۷
در دسترس بودن محلی لوازم ۰ قطعات یدکی . ابزر و تجهیزات. هزینه ها و در دسترس بودن مواد . سوخت . Jit aes
تعمیر و نگهداری. قابلیت اطمینان در تهیه مواد اوليه (براى بسته بندى يا فرآوری). قابلیت اطمینان در تأمین برداشت لوازم,سوخت
صفحه 24:
Availability of credit
Collateral requirements for loans.
Prevailing market interest rates.
Credit and loans
در دسترس بودن اعتبار.
الزامات وئيقه برای وام ها.
نرخ بهره غالب بازار.
صفحه 25:
جدول 382 عواعل مولر بر اجرای تغییرات در فناوری پس از برداشت
Seasonal changes in labor supply, labor shortages.
Availability of trained personnel for harvesting, packing, and ski
Motivation and loyalty of the workforce.
ی
/
تغییرات فصلی در عرضه نیروی کار . کمبود نیروی کار. در دسترس بودن نیروهای آموزش دیده
برای برداشت . بسته بندی و مشاغل ماهر. انگیزه و وفاداری نیروی کار.
Postharvest labor/who
will implement the
change?
كار بس از برداشت که را
اجرا خواهد کرد تغییر
دادن؟
صفحه 26:
ity of effective extension services (public or
fences in access to existing services (women vs. men, small. vs. large-scale enterprises, farmers’
‘marketing cash crops vs food crops)
Extension workers’ level of knowledge and skills in postharvest handling and/or food processing,
در دسترس بودن منابع براى برنامه هاى آموزشى و آموزشى پس از برداشت. در دسترس بودن خدمات
الحاقاتى م تاثير (دولتى يا خصوصى). تفاوت در دسترسى به خدمات موجود (زنان در مقابل مردان : شرکتهای أموزش. و دستور
كوجك در مقابل شركتهاى بزرگ. بزاریابی محصولات کشاورزی وجه نقد در مقابل محصولات غذایی) سطح العمل
دانش و مهارت کارگران در زمینه مدیریت پس از برداشت محصول و یا پردازش غذا
7
صفحه 27:
5 ‘Access to existing facil
Supporting
‘ Institutional linkages (ic, communication between research and extension) Government investment
infrastructure os Fe ae
priorities in facilitating services.
Budget for maintenance of existing infrastructure.
‘Availability of staff with management skills for running facilities.
\ Condition of communications systems (telephone, mail, FAX, e-mail services).
وجود و وضعیت جاده ها. در دسترس بودن امکانات خنک سازی . ذخیره سازی , حمل و نقل و بازاریابی. مکان و
آندازهامکنات موجود. دسترسی به امکانات موجود. پیوندهای نهادی (یعنیارتباط بين تحقیق و توسعه).اولویت
های سرمایه گذاری دولت در تسهیل خدمات. بودجه برای نگهداری زیرساختهای موجود. در دسترس بودن کارکنان
با مهارت مديريت برای امکانات در حال اجرا. وضعیت سیستم های ارتباطی (تلفن ۰ پست الکترونیکی . فاكس .
خدمات ایمیل).
a
صفحه 28:
‘of marketing options and alterative outlets.
Direct sales vs consignment (Who is responsible for losses? Who suffers financially?) Degree of
‘cooperation and coordination among buyers and/or sellers. Establishment and viability of marketing
coonesatives.
Reliability of recordkeeping to help trace problems back to sources
Marketing system
در دسترس بودن كزينه هاى بازاريابى و فروش هاى متغير. فروش مستقیم در مقابل محموله (چه کسی مسئول
ضرر است؟ چه کسی از نظر مالی آسیب می بیند؟). درجه همکاری و هماهنكى بين خريداران و يا فروشندكان.
ایجاد و ماندکاری مواد مرکب بزاریابی.قابلیت اطمینان از ثبت سوابق برای کمک به ردیابی مشکلات به منابع"
صفحه 29:
of resources for collecting and analyzing data.
Reliability of information.
Timeliness of information.
Market
information
در دسترس بودن منابع برای جمع آوری و تجزیه و تحلیل داده ها.
قابلیت اطمینان اطلاعات
به موقع بودن اطلاعات.
صفحه 30:
در مورد زمان و مکان وقوع خسارات و مسئولیت چه کسی
است. اگر عامل توسعه دهنده با مکان محصول یا عادات
فرهنگی جامعه آشنا نباشد , اين کار حتی دشوارتر می شود.
هنگامی که متخصص حرفه ای به مشتریان کمک می کند تا این
شکاف های اطلاعاتی را برطرف کنند . اغلب متوجه می شویم
که یک تغییر ساده می تواند یک مشکل اساسی را حل کند. به
عنوان مثال . مشکلات کیفیت در مقصد نهایی را می توان در
یک سیستم خنک کننده بسته بندی بسته بندی کرد که بیش
از حد بارگیری می شود . باعث می شود هنگام تولید بار برای
حمل و نقل . دمای داخلی محصول بالاتر از حد مطلوب باشد.
about when and where the cause of losses
occurred and who may be responsible. This task
becomes even more difficult if the extension
agent is unfamiliar with the location, crop, or
cultural habits of the community.
Once the extension professional helps clients
close these information gaps, it is often found
that a simple change can solve a major problem.
For example, qualityproblems at final destination
could be traced to a packinghouse cooling system
that is being overloaded, causing internal
temperatures of produce to be higher than
desired when produce is loaded for transport.
صفحه 31:
از روشهای مختلف ارزیابی از دست دادن پس از برداشت می توان برای
تعیین دقیق آن استفاده کرد منبع مشکل و شناسایی محدودیت های
بالقوه برای تغییر شیوه های دست زدن به. بیشترین موارد شامل
مشاهده مستقیم شیوه های دست زدن و مصاحبه با افراد کلیدی در
مورد روش های استاندارد پس از برداشت آنها است. سازمان غذا و
کشاورزی ملل متحد ۴۸۹0 ) کتابچه های ارزیابی ضرر و زیان را برای
کالاهای مختلف منتشر کرده است که تمرکز آنها بر اندازه گیری تلفات
فيزيكى (تغيير در وزن یا مقدار محصول) و از دست دادن ارزش (تغییر
كيفيت يا كاهش قيمت بازر) است.
در هر واحد). هر روشى كه براى ارزيابى ضر استفاده مى شود , بايد
درک ضررهای پس از بداشت محصول را در متن کل سیستم تولید .
جابجايى و بازاريابى كالاى مورد نظر انجام دهد. از آنجا که آنچه که ضرر
محسوب می شود . با توجه به فرهنگ و وضعیت اقتصادی متفاوت
خواهد بود"
variety of methods of postharvest loss assessment
can be used to pinpoint the problem's source and to
identify potential constraints to changing handling
practices. Most involve direct observation of handling
practices and the interviewing of key individuals
ing their standard postharvest practices. The
ns Food and Agriculture Organization (FAO)
has published loss assessment manuals for various
commodities that focus on measuring physical losses
(changes in weight or quantity of produce) and losses in
value (quality changes or decrease in market price
per unit) Any method used for loss assessment must
attempt to understand postharvest losses within the
context of the whole system of production, han
and marketing of the commodi
‘what are considered losses wi
economic situation.
صفحه 32:
تحقیقات سیستم هاى يس از برداشت (8518) يك روش ارزيابى
تلفات است كه مقدار زيادى از محصولات حاصل از برداشت را اذ
طریق بسته يتدى : ذغیره سازی و حمل و نقل به تأسیسات فرآوزی
يا مركز توزيع دنبال مى كند . در حالى كه اندازه كيرى تغبیرات در
ویژگی ها و کیفیت استشوفلت و پروس ۱۹۹۳ اجرای 858
مستلزم استفاده طولاتی مدت از یک وسیله نقلیه مجهز به ابزار
علمی براى ارزيابى کیقیت و همچنین خوابگاهبرای محقق (محققان)
است . زيرا مراحل مختلف مدیریت پس از برداشت ممکن است چند
روز يا جند هفته طول بكشد. تا به امروز . اين روش در درجه اول
برای مطالعات تحقیقاتی در باغبانی در دانشگاه جورجیا مورد
استفادهقرار گرفته است. یک رویکرد سیستم دیگر. که توسط
LaGra (1990) توسعه یافته است . یک روش عملی مبتنی بر
تیم است که در کارهای میدانی در سراسر جهان به عنوان روش
ارزيابى سيستم هاى كالابى 5/54©) شناخته مى شود. ارزيابى
ضرر با استفاده از (65/1 با توجه به هزینه نسبتاً کم و تمرکز بر
جمع آوری اطلاعات حضوری در توانیی اکثر سروپس های داخلی
د
Postharvest Systems Research (PSR) is a loss
assessment method that follows a given lot of produce
from harvest through packing, storage, and transport to
the processing facility or distribution center, all the
while measuring changes in quantity and qual
attributes ( Shewfelt and Prussia 1993), Implementation
of PSR requires the long-term use of a vehicle equipped
with scientific instruments for quality assessment as
well as sleeping accommodations for the researcher{s),
since the many steps of postharvest handling may take
days or weeks. To date, this method has been used
primarily for research studies in horticulture at the
University of Georgia. Another systems approach,
developed by LaGra (1990), is a practical team-based
method used in fieldwork worldwide known as
Commodity Systems Assessment Methodology (CSAM).
Loss assessment using CSAM is within the capabilities of
most extension services, with its relatively low cost and
focus on face-to-face information gathering
صفحه 33:
چارچوب و عملکرد 5۸۷ در بخش این فصل در مورد
روشهای توسعه مورد بررسی و بحث قرار گرفته است.
مطالعات ارزیابی از دست دادن پس از برداشت محصول.
اطلاعاتی را ارائه دهد که نشان می دهد مشوق ها و موانع
مختلفی برای SLT شیوه های جدید پس از برداشت وجود دارد
در جدول ۳۸.۲ عوامل زیادی وجود دارد که ممکن است در
اجرای فناوری پس از برداشت موثر باشد . برخی از آنها در
بخشهای بعدی این فصل به طور مفصل بحث شده است.
The framework and practice of CSAM is inuoduced
and discussed in the section of this chapter on
Postharvest loss assessment studies have.
provided information that suggests there are a
variety of incentives and barriers to the adoption of
new postharvest practices. Table 38.2 lists many
factors that may affect the implementation of
postharvest technology, some of which are discussed
in detail in the following sections of this chapter.
صفحه 34:
بتانسيل تغيير بيشتر شیوه های نادرست مدیریت تحت تأثیر طیف
گسترده ای از عوامل اقتصادی اجتماعی قرار خواهد گرفت. به طور
کلی . عوامل اقتصادی - اجتماعی با هزینه ها و منافع (واقعی . ادراک
شده . کوتاه مدت و بلند مدت) ارتباط دارند. برخی از بسیاری از نمونه
glee موجود در ادبیات در ستون اول جدول ۳۸.۳ ذکر شده است
در بسيارى از كشورها . اكرجه يخت و بز باعث افزايش عمر يس از
برداشت محصولات ريشه و غده مى شود . اما از نظر تولیدکننده هایی
كه قصد دارند بلافاصله يس از برداشت محصول محصولات خود را به
بازار عرضه كنند . می توان این عمل را بسیار پرهزینه و غیرضروری
دانست. اما بازاریابی به هر دلیلی به تأخیر می افتد . يا سیب زمینی
شیرین درمان تشده توسط خریدار در انبار قرار مى كيرد . ضررهاى
پس از برداشت محصول به دلیل از دست دادن آب و پوسیدگی آن می
-تواند شدید باشد
(esa) kr
socioeconomic factors. In general, socioeconomic factors
have to do with costs and benefits (actual, perceived,
short-term, and long-term). Some of the many examples
found in the literature are
table 383.
In many countries,
the postharvest life of root and tuber crops, curing can
be viewed as too costly and unnecessary by growers
intending to market their produce immediately after
harvest. Yet is marketing is delayed for any reason, or
uncured sweet potatoes are placed into storage by the
buyer, postharvest losses due to water loss and decay
canbe severe.
the first column of
ithough curing is known to extend
صفحه 35:
پرورش دهندگان محصولات باغی در بسیاری از کشورها
وسوسه می شوند زودتر از همسایگان خود (قبل از بلوغ
کافی) برداشت کنند تا از قیمت های بالای بازار که می توان
در اوایل فصل رشد به دست آورد استفاده کنند. در حالی که
ممکن است سود برای پرورش دهنده بیشتر باشد . عمر و
کیفیت محصول پس از برداشت بسیار کاهش می یابد و منجر
به زیان بیشتر پس از برداشت محصول می شود و کار با آن را
دشوارتر می کند.
Growers of horticultural crops in many countries
are tempted to harvest earlier than their neighbors
(before adequate maturity) in order to take
advantage of high market prices that can be
obtained early in the growing season. While profits
may be higher for the grower, the postharvest life
and quality of the produce is greatly reduced,
leading to higher postharvest losses and making
handling and marketing more difficult.
صفحه 36:
۱ ee
گاهی اوقات شرایط موجود به ادامه استفاده از یک عمل مضر
پس از برداشت کمک می کند. در کارائیب و در آفریقای
شرقی هزینه بار برای محصولات به جای وزن و اندازه کانتینر
تعیین می شود. این سیاست انگیزه ای برای دست اندر کاران
استفاده از بزرگترین کانتینر ممکن به منظور کاهش هزینه
های حمل و نقل آنها . صرف نظر از عدم حفاظت ارائه شده
توسط بسته های اینچنینی برای تولید داخل است. یک نمونه
اخیر از تانزانیا آمده است . جابی که کلم ها در کیسه های
کوچک بارگیری می شوند که بیش از اندازه مورد نظر خود
گسترش یافته اند . بنابراین تاجران می توانند از پرداخت
Sometimes existing circumstances contribute to
the continuing use of a detrimental postharvest
practice. In the Caribbean and in East Africa, freight
charges for produce are set by the number of
containers, rather than by the container's weight or
size. This policy pro vides an incentive for handlers
to use the largest possible container in order to.
reduce their shipping costs, regardless of the lack
of protection offered by such packages to the
produce within. A recent example comes from
Tanzania, where cabbages are loaded into jure
sacks that have been expanded beyond their
intended size so traders can avoid paying for
صفحه 37:
‘Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses and
Socioeconomic factors
عوامل اقنصادي اجتماعي
High cost of plastic sheeting forces handlers
to sun-dry thelr vegetables directly on the
soll (dust, insects, molds)
(Morocco. Kitinoja 1996)
هزیه الای ورق هایپلاستیکی مجرین را وادرمی ند نا
سبزیجات خود را ستقیاً روي ناک خشک کنند (گرد و خر
حشرات . کبک ها (مراكش. كيتيتوجا 0088
‘Very earty harvest (before maturity) to take
advantage of higher market prices at begin.
ning of season,
(india: Rela et al 1997)
(Morocco. Kitinoja 1996)
برداشت خیلی زود (قبل از بلوغ) رای استفده از قیمت
های بلاتر بازا در تدای فصل. (هند ؛ ريد و همكاران
۷ (مراكش. 1336 000[۵
quality deterioration
Onions are harvested very eatly, I
high losses. but responding to consumer
demand for the flavor of early onions.
(Chad; Kitinoja 1992)
از خیلی نود براشت ی شود: که منجر ید لفات زیادیمی شوو
Li - به نقاضای مصرف ند رای طمم یاز وی پانخ می دهد.
aS ay 0044
Health and environmental concerns (eradia-
tion, waxes, pesticides, non-recydable pack-
aging materials)
(USA; Krimsky and Plough 1988)
انكرائى هاى بهداشتى و زيست محبطى (تابشش se
سموم دلع آفات . مواد يبرى غير قابل بازيافت). (ابألات
تحده ,1988 Plough قد وعدا
Institutional factors
اعوامل تهادي
Government-established fees set for potato
storage facilities was so low that storages
‘sat empty (operators would have lost
‘money by running the facility)
(UP, India; Kitinoja 1995a)
هرید های تمون شذه توسط درل نراق تأسوسات قغيزة
سيب زمينى به قدرى كم بود كه انبارها خخالى مى ماندنك
(پراتورها با اجراى تأسيسات ضر مى كردئد) (08: هند
كيتبنوجا ه9995).
Women cannot own property and therefore
often have no collateral to offer in retum
for loans
(Africa; Madeley 1987)
زنان نمی توانند مالک املاک شوند و با
یقه ای برای ارائهبه عنوان باداش وام ندارند. (آفر:
مادلی 142۷
صفحه 38:
Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses
Socioeconomic factor
عوامل اقتصادي اجتماعی
inter-island freight rates charged by unit
rather than by weight or volume of produce
(Caribbean. Schurt 1988)
نرخ حمل ول بین جزیره ای توسط وحد دریافت می شود
ابه جاى وزن با حجم محصول
الب شورت 09۸۸
Overlo:
containers because of
ing of transport vehicles, packing
ited avai
(LDCS; UN FAO 1989)
اضافه ار وسایلنقلیه حمل و نقل.بستهپندی
ظروف بهدلیل محدودیت در دسترس بودن:
(NAO 1989 -1D¢S)
and quality deterioration
Cultural factors
عوامل فرهنكي
Washing produce is associated with the use
of toxic chemicals, specifically pesticides
(flowers perceived value)
(Morocco; Kitinoja 1996)
(مراکش؛کیتبنوج 099۶
Canned goods are actively disliked by con.
sumers (fear of contamination, preference
(for fresh, in-season foods)
(India; Reid et al. 1997)
كالاهاى كنسرو شده به طور فعال توسط مصرف كنتدكان دوست
تدارند (ترس از الود كى ٠ اولويت)
'(براى ُذاهاى تازه و قصلي).
إهند : ريد و همكاران 0557
Institutional factors
عوامل تهادي
Poor roads, lack of loading docks, cooling
and storage facilities, telephone services,
inadequate power supply
(Costa Rica; Breslin 1996)
جاده هاى تامناسب . كميود بارانداز . خنى كتئدة
وامکانات ذخیره سازی. خدمات تلفنی
منيع تغذيه تاکافی
(كاستاريعا : برسلين 08575
Government facilities for forced-air cooling
and refrigerated transport rem:
for years due to bureaucratic delays
(Punjab, india; Reid et al. 1997)
unused
امکانات دولتی رای خنک سازی با فشاراجباری
:و حمل و تقل در يهال بدون استفاده باقى مي مد
اسالها به دليل تأخيرهاى ادارى”
(يتجاب , هند :ريد و همكاران /0450.
صفحه 39:
Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses
Socioeconomic factors
عوامل اقنصادي اجتماعي
Using lessor lower quality packaging mate
Hlals to cut costs
(Worldwide; LaGra 1990)
استفاده از جفت بسته بندی با كيفيت بايين يا بايين
ریال برای کاهش هزینه ها
در سراسر جهان: 006291930
Very high interest rates for loans
(L0cs; UN FAO 19896)
نرخ بهره بسيار بالا براى هام ها
LDCS) « موم مده اال
and quality deterioration
Late morning harvests due to womens!
responsibilities in child care and water
be(Senegal: Kitinoja 1995a) aring
برداشت اواخر صبح به دلیل زنان
صستولیت در مراقبت از کودک و آب
1995 هباشد (ستكال ؛ کیتینوجا
‘Women don’t usually operate machines, so
‘any change in practice may take women out
of the postharvest system
(Africa; Chinsman and Fiagan 1987)
بتابراين زنان معمولآ با ملشين آلات كار تمى كنند.
هركونه تغيير در عمل ممکن است زنن را بيرون بكشد
Institutional factors
عوامل تهادي
‘Market information is collected but not dis
seminated to potential users ina timely
(LDCS. UN FAO 19898)
اطلاعات بازار جمع آوری می شود
به وفع به کزبان بنقوه یرم داده شود
شیوه
و
Lack of standardized grades and inspection
services
(oes; LaGra 1990)
عدم نمرهاستاندارد و بازرسی.
خدمات.
)1990-1065 مها
صفحه 40:
Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses
Socioeconomic factors
عوامل اقنصادي اجتماعی
Lack of financial opportunity to make
investments in onion storage fa
(Chad; Yamell 1990)
سرمايه كارن در کتک
etal) :004
leafy greens to reduce wilting is
considered cheating since produce is sold
by weight
(india; Kitinoja 1995a)
epee spre pee mae مان
ois
(هند ؛ كيتينوجا م1995
and quality deterioration
Cultural factors
عوامل فرهنكي
Male extension agents have difficulty work
ing with women farmers and marketers in
Islamic communities
(Senegal; Kitinoja 1995)
(Africa; FPRI 1995)
ap nf ea lye درا مشکل داد
مسكارى بأ زنان كشأورز و بازاوياب ذو
جوا اسلا
(ستکال توا که
آفريتا ب ودول rr
Farmers prefer to store their crops i
their own homes due to security concerns
(leaving large-scale storages unused).
(Peru; Rhoades 1984)
كشاورزان ترجيح می دهند محصولات خود را در داغل انبار کنند
Seto Get خانه هأى خود
(انبارهاى بزرى را بدون استفاده رها كنيد).
برو وادز 03۸۴
Institutional factors
عوامل تهادي
Government horticultural research and
‘extension services focus solely on produc
tion aspects
(india; Kitinoja 19954)
we fe بر لب oe
یناد ae ae
New technologies offered with little or no
consultation with locals.
(Worldwide; Wiggins 1994)
(Ghana; Compton 1997)
فناورى هاى جديد ارائه شده يا كم يا بدون
عشاوره بامردم محلى
(در سراسر جهان ؛ وبين ONE
آغنا: کامیشون 1153۷
صفحه 41:
EEE a Eee
حتی هنگامی که بارگیری بیش از حد کانتینرها و وسایل نقلیه حمل و
نقل دلیل مشهور در تلفات ناشی از آسیب فشرده سازی و کاهش تهویه
باشد , برگیری بیش از حد معمول در تلاش برای کاهش سریع حمل و
نقل و حمل و نقل است. اگرچه ممکن است دست اندرکاران توضیح
دهند که آنها از اين روشها استفاده می کنند زیرا تعداد وسایل نقلیه
محدود است یا حمل و نقل چند بسته بسیاربزرگ سريعتر از انياشت
دستی بسیاری از بسته های کوچک است ما این روشها بعدً در زنجیره
پس از برداشت کیفیت را به خطر مى اندازند.
Even when the overloading of containers and
transport vehicles is a well-known cause of losses
due to compression damage and reduced ventilation,
overloading is common in an effort to reduce
immediate handling and transportation costs. While
handlers may explain that they use these practices
because the number of vehicles is limited or because
the handling of a few very large packages is quicker
than hand-stacking many small packages, these
practices always compromise quality later on down
the postharvest chain.
صفحه 42:
توليدكنندكان يا حمل و نقل در مقیاس بزرگ معکن است از روشی خاص
استفاده کنند زیرا مقرون به صرفه است و ضررهایی با اندزه خاص قابل
قبول ارزیابی می شود. برای مثل . طراحی مجدد و تولید بسته جدید
میوه های خاص ممکن است هزینه بیشتری نسبت به صرفه جوبی در
بسته جدید در کاهش تلفات داشته باشد. مطالعات نشان داده است که
تصمیمات مبتنی بر سود . مانند انتغاب استفاده از مواد بسته بندی کمتر
به منظور به حداکثر رساندن بازده فردی . می تواتد تلفات پس از برداشت
را در سیستم کالابیافزایش دهد. ا این حال. هر پیشنهادی مبنی بر
اصلاح بسته ها براى درغواست كالاها . با مخالفت جدی روبرو خواهد
شد. زیرا ممکن است هزینه اضافه شده بيش از حد تلقى شود . به و
اگر محصولات به واسطه ای فروخته شود که از سرمایه گذاری سود می
برد.
كاهى اوقات دلايل اتخاب یک روش معین پس از برداشت پیچیده است.
, ~ Se aw Bose
Large-scale growers or shippers may be using a particular
practice because it is cost effective, and losses of a certain
magnitude may be deemed acceptable. Redesigning and
producing a new package for specialty fruits, for example,
might cost more than the new package saves in reduced
losses. Studies have shown that profit-motivated
decisions, such as choosing to use less packaging materials
increase postharvest losses later in the commodity system.
Yet any suggestion that packages be modified to bet
tersuit the commodity’s needs will run into serious
opposition, since the added cost may be viewed as
if the produce is sold to an
intermediary who then benefits from the investment.
Sometimes the reasons for the choice of a given
postharvest practice are complex.
excessive, especi
صفحه 43:
صفحه 44:
در حالی که شناخته شده است بسته بندی زراعی با کاهش تعداد دفعات
استفاده از محصول . تلفات را کاهش می دهد انتخاب بسته بندی
سبزیجات یا استفاده از بسته بندی بستگی به عوامل زیادی دارد.
تصمیم عملی ممکن است براساس عواملی مانند مقدار جدید باشد.
سرمایه گذاری مورد نیاز چه تجهیزات . تاسیساتی از قبل متعلق به
خود هستند یا در دسترس هستند و تخصص مدیران و بسته بندی ها.
در ایالات متحده . یک معضل معمول دیگر هنگامی رخ می دهد که باید
بين انجام یک کار پس از برداشت محصول مانند درجه بندی با استفاده
از کار دستی یا با ماشین آلات طراحی شده برای افزایش کاراییانتخاب
شود
اینکه کدام یک انتخاب بهتر برای یک عملیات خاص است و جامعه آن
بستگی به فلسفه صاحبان . هزینه تجهیزات . بازده مورد انتظار . در
دسترس بودن تیروی کار آموزش دیده و سطح بیکاری محلی دارد
While field-packing is known to reduce losses by
decreasing the number of times produce is handled,
choosing to field-pack vegetables or to use a
packinghouse will depend on many factors. The practical
decision may be based on factors such as the amount of
new. investment required, what equipment, faci
already owned or available, and the expertise of
managers and packers. In the United States, another
typical dilemma occurs when a choice must be made
between performing a postharvest handling practice
such as grading by using manual labor or with machinery
designed to enhance efficiency.
Which is a better choice for a given operation and its
‘community depends on the philosophy of the owners,
the cost of equipment, the expected returns, the
availability of trained labor, and the level of local
unemployment.
صفحه 45:
مربیان برنامه های ترویجی باید هميشه هنگام ارزیابی
تکنولوژی پس از برداشت محصول از نظر مناسب بودن برای
مشتری خود . بسیاری از فاکتورهای اقتصادی - اجتماعی را در
نظر بگیرند. دست اند رکاران مقیاس کوچک ممکن است قادر
به اجرای روشهای فنی شناخته شده مانند مرتب سازی . خنک
سازی یا بهبود بسته بندی به تنهایی و بدون کاهش سود
نباشند. اگر این فناوری نیاز به استفاده از اعتبار دارد. نرخ بهره
غالب یا دسترسی به وثیقه می تواند بر تصمیم در مورد تغییر
یا عدم تغییر در شیوه های رسیدگی تأثیر بگذارد. مقرون به
صرفه بودن فناوری پس از برداشت هميشه یک عامل اصلی در
مورد مناسب بودن ارزیابی شدن آن خواهد بود
Extension educators must always consider many
socioeconomic factors whenever assessing
postharvest technology for its suitability for their
clientele. Small-scale handlers may not be able to
afford to implement well-known technical practices
such as sorting, cooling, or improved packaging on
their own without reducing profits. If the
technology requires the use of credit. prevailing
interest rates or access to collateral can affect the
decision of whether or not to make a change in
handling practices. The cost-effectiveness of
postharvest technology will always be a primary
factor in whether it will be considered appropriate
صفحه 46:
به طور کلی . عوامل فرهنگی موثر در اجرای تغییرات در فناوری پس از
برداشت با اعتقادات . ترجیحات . سنت ها یا هنجارهای فرهنگی ارتباط
دارند.
ستون دوم جدول ۳۸۰۳ چند نمونه از عوامل فرهنگی را نشان می دهد
که ممکن است در ایجاد تغییر در فناوری پس از برداشت تداخل ایجاد
as
فن آوری های توصیه شده پس از برداشت باید در محیط فرهنگی
موجود باشد. به عنوان مثال . عوامل فنی معکن است بسته بندی یک
محصول را به روشى خاص برای کاهش تلقات و محافظلت از کیفیت
بيشنهاد دهند . در حالی که مصرف کنندگان ترجیح می دهند انتخاب
خود را از یک صفحه نمایش فله انجام دهند. برخی از گروه های مصرف
کننده ممکن است محصولات فرآوری شده یا برش تازه را ترجیح دهند
و مایل به پرداخت هزینه بیشتر برای راحتی ارائه شده توسط این
محصولات باشند . در حالی که مصرف کنندگان دیگر به دلیل نگرانی
های تغذیه ای یا بهداشتی از آنها اجتناب می کنند.
ااا 0
sultural factors affecting the implementation of
changes in postharvest technology have to do with beliefs,
ions, or cultural norms. The
preferences, tra
second column of table 383 lists some examples of cultu
factors that may interfere with making changes in
postharvest technology.
Recommended postharvest technologies must fit into the
existing cultural environment For example, technical
factors may suggest packaging a product in a certain way
to reduce losses and protect quality, while consumers
prefer to make their own selection from a bulk display.
Some consumer groups may prefer processed or fresh-cut
produce and be willing to pay more for the convenience
offered by these products, while other consumers wi
‘them due to perceived nutritional or health concerns.
صفحه 47:
اعتقادات مربوط به محیط زیست ممکن است در انتخاب مواد غذایی
تأثیر بگذارد و می تواند بر نحوه درک خریداران از محصولات بسته
بندی شده در پلاستیک یا سته بندی شده در ظروف پلی استای فوم
تأثیربگذارد. متصدیان ممکن است دریابند که استفاده از مواد بازيافتى
در بسته بندی ممکن است از نظر پولی و همچنین حسن نیت سودآور
باشد حتی اگرچه نگرانی در مورد استفاده از سموم دفع آفات از مواد
افزودنی خوراکی مانند موم یا رنگ آمیزی یا درمان های پس از برداشت
محصول مانند اشعه کاما مورد توجه قرارگیرد دانشمندان و حرفه.
مراقبت های بهداشتی تا حد زیادی غیر منطقی است. استفاده از آنها
باعث می شود که تولید برای گروه های خاص مصرف کننده از ارزش
کمتری برخوردارباشد. مطالعات تحقیقات زار که توسط متخصسان
توسعه انجام شده است می تواند به شناسایی ترجیعات اصلی مصرف
.کننده کمک کند. و سطح تقاضا برای محصولات تازه
eee ES ال ا
Beliefs regarding the environment may influence food
choices and can affect how buyers perceive produce
wrapped in plastic or packaged in Styrofoam containers.
Handlers may find that using recycled materials in
packaging may be profitable from a monetary as well as a
goodwill point of view Even and though concerns over the
use of pesticides food additives such as waxes or colorings,
or postharvest treatments such as gamma irradiation are
considered by scientists and the health care profession to
be largely irrational, their use may make produce less
valuable to specific groups of consumers, Market research
studies undertaken by extension professionals can help
identify key consumer preferences. and the level of
demand for fresh produce.
صفحه 48:
بعضی اوقات آداب و رسوم محلی با ترجیحات مصرف کننده مستقیمًبه
مشکلات کیفی منجر می شود.به عنوانمثال اغلب توصیه می شود
برداشت ها در اوايل صبح انجام شود تا بار حرارتى توليد كاهش يابد و
قبل از سرد شدن سريعتر و هزينه كمترى داشته باشد. سبزيجات در
آفريقاى غربى اغلب در نيمه صبح برداشت مى شوند و كرماى روز را
تحمل مى كنند در حالى كه منتظر حمل از مزارع هستند. در این
حالت .زنانی که سبزیجات را برداشت می کنند نمی تونند زودتر به
مزارع بيايند ۰ زیرا مسئولیت های خانوادگی مانندبربری آب و پخت و
پز باید در اولویت اول باشد. نمونه دیگری از تأثیر یک عامل فرهنگی در
جابجایی پس از برداشت در دهلی نو . هند اتفاق می افتد . جایی که
محصولات تازه به صورت وزنی فروخته می شوند. گذاشتن چند برگ
محافظ بیرونی روی گیاهان پرچین با پاشیدن سبزیجات برگ دار برای
جلوگیری از پژمردگی به عنوان "تقلب از آنجا که برگها يا آب به
محصول وزن اضافه می کند" تلقی می شود.
eee ES ال ا
Sometimes local customs or consumer preferences lead
directly to quality problems. For example, itis often
recommended that harvests be performed early in the
morning in order to reduce the heat load on produce and
fing faster and less expensive. Vegetables in
however, are often harvested at midmorning
and endure the heat of the day while awaiting transport
from the field. In this case, the women who harvest the
vegetables cannot come earlier to the fields, since family
responsibilities such as water bearing and cooking must be
given first priority. Another example of the effect of a
cultural factor on postharvest handling occurs in New
Delhi, India, where fresh produce is sold by weight Leaving
a few protective outer leaves on cole crops or sprinkling
leafy greens to prevent wilting is viewed as ‘cheating since
the leaves or water adds weight to the produce
صفحه 49:
سایر عوامل فرهنگی که می توانند بر تغییر در فناوری پس از
برداشت از سوی متصدیان تأثیر بگذارند . عبارتند از: سنت
های مذهبی . موانع جنسیتی . تعریف محلی تلفات و استفاده
هاى ثانويه سنتی برای محصولات با کیفیت پایین (به عنوان
مثال خوراک دام . بانک های مواد غذایی). اگر پردازش
محصولات کشاورزی در کاهش تلفات غذایی نقشی داشته باشد
. فن آوری های توصیه شده باید منجر به تولید غذاهای سالم و
با کیفیت بالا شوند که به نظر می رسد مصرف کنندگان دارای
طعم و مزه خویی هستند و به راحتی آماده می شوند.
متخصصان برنامه های ترویجی باید از اين بسیاری از عوامل
فرهنگی آگاهی داشته باشند تا فناوری پس از برداشت مناسب
و مقیاس را قبل از اقدام به توسعه برنامه های آموزشی با هدف
مشتری خاص . به بهترین وجه شناسایی کنند.
eee ES ال ا
Other cultural factors that can affect whether
\dopt changes in postharvest
technology include religious traditions, gender
barriers, the local definition of losses, and
traditional secondary uses for low-quality produce
(eg,, animal feed, food banks). If agroprocessing is to
play a role in reducing food losses, recommended
technologies must result in high-quality, healthful
foods that consumers find to be good tasting and
easy to prepare. Extension professionals must be
aware of these many cultural factors in order to best
identify scale-appropriate postharvest technology
and before attempting to develop educational
programs targeting specific clientele.
صفحه 50:
تصویب فناوری پس از برداشت می تواند تحت تأثیر قوا
مقررات موجود باشد که مشوق ها یا انگیزه ها را ایجاد می کنند
و همچنین با تسهیل خدمات ارائه شده (یا ارائه نشده) توسط
دولت ها . دانشگاه ها و بخش خصوصی. ستون سوم جدول
۳ چند نمونه از عوامل مختلف نهادی را ارائه می دهد که
ممکن است بر تغییر افراد در فناوری پس از برداشت تأثیر
بگذارد.
The adoption of postharvest technology can be affected by
existing laws or regulations providing incentives or
incentives, as well as by facilitating services provided
(or not provided) by governments, universities, and the
private sector. The third column of table 383 provides
some examples of various institutional factors that may
affect whether people make changes in postharvest
technology.
صفحه 51:
عوامل نهادی شامل سیاست های بخش دولتی مانند پشتیبانی یا کنترل
قیمت کالاها . تصرف زمین و حقوق مالکیت . مقررات مربوط به استفاده
از سموم دفع آفات و سطح قابل قبولباقی مانده و انواع يا اندازه بسته
ها است. موسسات ثانویه زمانی می توانند درگیر شوند که مثلاً هزینه
هایی به عنوان بخشی از دستورهای اجباری بازاریابی اخذ می شود
وضعیت این سیاست ها و مقررات در داخل یک ایالت یا کشور ممکن
است بر اینکه کسی مايل يا قادر به إيجاد تغييرات فردى در رویه های
يسن از برداشت خود است ٠ تأثير بكذارد. به عنوان مثال : تصميم براى
آرائه يشتيبانى از قيمت ممكن است توليد را افزايش دهد . که ممکن
است منجر به نياز به تجهيزات بيشتر براى تيمارهاى بس از برداشت
محصول . بسته بندى و امكانات ذخيره سازى شود. اكر هر يك از اينها
ناكافى يا فاقد باشد . تلفات يس از برداشت ممكن است افزايش يابد.
Institutional factors include public sector policies such as
commodity price supports or controls, land tenure and
property rights, regulations regarding the use of pesticides
and acceptable levels of residues, and types or sizes of
packages. Secondary institutions can become involved
when, for example, fees are charged as part of mandatory
marketing orders. The status of these policies and
regulations within a state or country may affect whether
someone is willing or able to make individual changes in
their postharvest practices, For example, the decision to
provide price supports may increase production, wl
may lead to the requirement for more supplies for
postharvest treatments, packaging, and storage facil
Hf any of these are inadequate or lacking, postharvest
losses may increase.
صفحه 52:
همچنین در دسترس بودن و شرايط تسهیل خدمات از جمله زیرساخت
های فیزیکی (به عنوان مثال . جاده ها . امکانات ذخیره سازی) . منبع
تغذیه . خدمات کنترل کیفیت و بازرسی . در دسترس بودن اعتبار یا
وام ها . سیستم های ترویجی و سیستم های ارتباطی و اطلاعات بازار
نگران کننده هستند. وقتی سرویس های مربوط به حمل و نقل پس از
برداشت وجود نداشته باشد . برای سرویس دهی به گروه های خاص
بیش از دیگران انحراف داشته باشد يا مديريت ضعيفى داشته باشد ء
ءاستفاده از فناوری پس از برداشت می تواند تأثیر منفی بگذارد
به عنوان مثال ۰ در بسیاری از کشورها اطلاعات بازار جمع آوری می
شود اما مورد تجزیه و تحلیل قرار نمی گیرد و بنابراین استفاده نمی
شود. فائو پيشنهاد می کند دامنه سیستم اطلاعات بازار را به چند
كالاى موجود در بازارهاى بزرك محدود كنيد . سپس با هدف جمع
آوری . تجزيه و تحليل و انتشار اطلاعات (در مورد قيمت ها . عرضه و
حركت محصولات( بلافاصله )در همان روز يا در همان ساعت) به
(کاربران بپردازید. روز بعد
ااا 0
Also of concern are the availability and condition of
facilitating services such as the physical infrastructure
(eg, roads, storage facilities), power supply, quality
control and inspection services, availability of credit or
loans, extension systems, and communications and market
information systems. When services related to postharvest
handling are nonexistent, skewed to serve certain groups
over others, or poorly managed, adoption of postharvest
technology can be negatively affected.
For example, in many countries, market information is
collected but not analyzed and hence goes unused. The FAO
suggests limiting the scope of a market information
system to a few commodities in major markets, then
iming to collect, analyze, and disseminate information (on
prices, supply, and movements of produce) to users
mediately( on the same day or at latest the next day).
صفحه 53:
و در حالی که بسیاری از افرادی که در تولید محصولات باغی .
جابجایی و بازاریابی شرکت می کنند . زنان هستند . بیشتر عوامل
ترویج مرد هستند. گزارش سال ۱۹۹۵ موسسه تحقیقات بین
المللی سیاست های غذایی |1۴۳) )خاطرنشان کرد که "اگر
عوامل ترویج و دانشمندان تحقیقات کشاورزی بیشتر زن بودند .
خدمات ترویجی و فن آوری های کشاورزی می تواند برای
کشاورزان زن مناسب تر باشد.
نمایندگی زنان در این زمینه ها در حال حاضر "کوچک " است.
(IFPRI 1995) چندین مربی پیشنهاد کرده اند که عوامل
اقتصادی خانه (همچنین به عنوان منابع خانواده یا مشاوران خانه
نیز شناخته می شوند) برای کار مستقیم با زنان از بیشتر کارگزاران
کشاورزی مناسب تر هستند , زیرا ارتباط آنها با زنان روستایی قبلا
برقرار شده است.
production, handling, and marketing are women, most
extension agents are men. A 1995 International Food Policy
Research Institute (IFPRI) report notes that ‘if more
extension agents and agricultural research scientists were
women, extension services and agricultural technologies
could be made more appropriate to female farmers.
‘The representation of women in these fields is currently
‘miniscule (IFPRI 1995). Several trainers have suggested
that home economics agents (also known as family
resource or home advisors) may be better-suited to
working directly with women than are most agricultural
agents, since their contacts with rural women have already
been established.
صفحه 54:
هر زمان که اقدامات توسعه در فناوری پس از برداشت انجام شود . مهم
است که مخاطبان مناسب هدف قرار گیرند. به عنوان مثال . دروگرها
باید در مورد شاخص های بلوغ یاد بگیرند . در حالی که اپراتورهای
حمل و نقل به اطلاعات مربوط به مديريت دما در هنكام باركيرى و حمل
و نقل نیاز دارند. کالیقرنیا .با مجموعه خدمات عالی تسهیل کننده از
جمله سیستم دانشگاه كالريفرينا افزونه تعاونى. به عنوان الگویی برای
همکاری موفق بین دولت و تحقیفات و توسعه دانشگاه و صنعت باغبانی
عمل می کند.
با JE gil در بسیاری از مناطق جهان ۰ زیرساخت های ضعیف توسعه
یافته مانع حرکت تولید و اطلاعات در بازار مي شوند. فقدان ارتباط بین
آژانس ها یا کمبود منابع برای کار ترویجی و آموزش کشاورزی باعث می
شود که افراد متقاضی بدون دانش اولیه در مورد دلایل خسارات و
کمبود مهارت های مربوط به پیشرفت
efforts are undertaken in postharvest
is important that the appropriate audience be
targeted. For example, harvesters need to learn about maturity
indices, while transport operators need information on
temperature management during loading and shipping, California,
ith its excellent array of facilitating services, including the
i system, serves as a
‘model for successful cooperation between goverment and
university research and extension and the horticultural industry.
In many regions of the world, however, poorly developed
infrastructure hinders the movement of produce and market
formation. The lack of linkages between agencies or a lack of,
resources for extension work and agricultural education leaves
handlers without basic knowledge regarding causes of losses and
with a shortage of skills related to improved
صفحه 55:
روشهای دستکاری پس از برداشت. نیازسنجی آموزشی پس از
برداشت که در بسیاری از کشورها انجام شده است . به طیف
گسترده ای از نیازهای آموزشی قبل از آماده شدن دست اندر
کاران محلی برای ایجاد پیشرفت در فناوری پس از برداشت در
عملیات خود . اشاره دارد.
کارگران ترویجی در سراسر جهان فرصتی برای گسترش فن
آوری مناسب پس از برداشت بهانواع مشتریان دارند كه مى
توانند از روشهای پیشنهادی برای کاهش
تولید و افزایش سود استفاده کنند. تصمیم نهایی در مورد اتخاذ
هرگونه فن آوری بهبودیافته پس از برداشت به صورت جداگانه
اتخاذ خواهد شد و اين به عوامل زیادی بستگی دارد که بر
سودمندی نهایی آن تأثیر دارند.
postharvest handling practices. Postharvest educational
needs assessments undertaken in many countries point to
wide range of training requirements before local
handlers are ready to make improvements in postharvest -
technology within their operations.
Extension workers worldwide have an opportunity to
extend appropriate postharvest technology to a variety of
clientele who can then use recommended practices to
reduce losses, maintai
Profits. The final decision of whether to adopt any given
improved postharvest technology will be made on an
individual basis, and it depends on many factors that affect
its ultimate usefulness.
صفحه 56:
هرچه اطلاعات کارگران توسعه اطلاعات در مورد مشکل پس از
برداشت , عملکرد مشتری و وضعیت محلی بیشتر باشد . بهتر
قادر به شناسایی راه حل های بالقوه هستند. مشار کت مشتری
در ارزیابی تلفات پس از برداشت می تواند به کارگران ترویجی
در تعیین منابع و علل خسارات و شناسایی محدودیت های
بالقوه برای تغییر روش های مورد نیاز برای حل مشکل کمک
کند.
The more information extension workers have on the
postharvest problem, the client's operation, and the
local situation, the better they will be able to
identify potential solutions. Involvement of clientele
in postharvest loss assessment can assist extension
workers in pinpointing the sources and causes of
losses and in identifying potential constraints to
changing practices required to solve the problem.
صفحه 57:
ارزیابی کالاها می تواند به شناسایی چه کسی (به عنوان مثال ۰ مردان .
زنان. تولید کنندگان . بزرگنان ۰ خرده فروشان) برای حل مشکل به
جه نوع اطلاعات يس از برداشت نياز دارد. تحقيقات بازار میتواندبه
شناسایی ترجیحات و ویژگی های تقاضای مصرف کننده کمک کند که
در امکان سنجی برخی راه حل ها تأثیر می گذارد. فقط در این صورت
است که می توان برنامه های موثر پس از برداشت محصول را رای
پاسخگویی به نیازهای مشتریان محلی توسعه داد.بنایراین . توصیه
های خاص برای رسیدگی به بعد از برداشت بهتر است توسط عوامل
توسعه محلی یا کارگران ترویجی که فرصتی برای بازبینی کل سیستم
کالایمورد نظر . جمع آوری اطلاعات از افرادى كه با حمل و نقل پس از
برداشت کار مى کنند . و آشنا شدن با فرهنگ محلی . نهادی . و اقتصاد
اقتصادی اجتماعی.
‘Commodity assessments can help identify who (ie., men,
women, growers, traders, retailers) needs what kind of
postharvest information to solve the problem. Market
research can help identify consumer preferences and
demand characteristics that will affect the feasibility of
certain solutions. Only then can effective postharvest
extension programs be developed to meet the needs of
local clientele. Specific postharvest handling
recommendations, therefore, are best made by local
development agents or extension workers who have had a
chance to review the entire commodity system in question,
gather information from those involved with postharvest
handling, and become familiar with the local cultural,
stitutional, and socioeconomic environment.
صفحه 58:
6 -۰) .[.088 8 بهود بازاییلبیدر جهازدر حلل
توسعه: آنچه لتغاقمیافند و آنچه آموختهليم شماید توسعه
لقتمادوو اجتهاعی7 3 ۴/80 یم سایماشنا و کسشاورزیسایماسلل
YTV pp. Adams. M. E. 1982 (FAQ. توسعه كشاوريى
در کشویهاودر حللسوسعه. سریکسشلورزیگرمسیریمتوسط
لندن لانگمن۱۰۸ 0۳
4 ,۴۸۱۱-۳۲۱۲۰ ۵5 مد یریس طح میود و سپزیجاندر
دهکده: شوم هایسنتوو نوآوویهای» نطقی نی وس انوس
فیلیپین ۳056113۳۷ مرتبکردنآموزشو 6۱۳ 565۰ لضافیکاو
ترشلید | ۲۲ ۳0
Abbott, J. C. 1986, Marketing improvement in the
developing world. what happens and what we have
learned. FAO Economic and Social Development Series no.
37, Rome. United Nations Food and Agriculture
(FAO). 237 pp. Adams, M. 6 1982. Agricultural
developing countries. Intermediate Tropical
ss. London. Longman. 108 pp.
و۱ level handling of fruits and
ices and techno logical
es. Postharv. Hort. Trai
and Res. Cir. Ext. Bull. No. 1.23 pp
صفحه 59:
obs 94-4 P. D. Gardner. 1987 , Bari telle ۱
لقتصامودر سیستم غنلییو فسیب: از دیدگاه ب کلقتصاددلندر ۴۰ 1۷۰
.ed 001106.. آسیبشناسیی از بردلشتمیود هاو سبزیجات
تسلفاتپساز بسردلشتتهر محصولاتف اسدشدنیاوکلند دلنشگاه
کللفرنیا دیکسآگو ات65 JAM yay ۱۰-۴
Berardi.G. M. and C. C. Geisler.eds. 1984
بسيامدها و جلاترهاواجتماعوف ئويوهاوجد يد كشلورنى بولدر . 60
مطوعات6 37 .للا ©5001 لالاص.
پرسلین . پی. 1۹۹۶ کشاورزان کاستاریکا مینیچ
Grassroots Dev. 20 (2): 27-33. Cemea.M.
1 .۷ اولوبت بندی مردم: متغیرهای جامعه شناسی در توسعه
روستایی چاپ دوم. نیویورک: انتشارات دانشگاه آکسفورد. ۵۷۵ ص.
خود را پیدا کردند.
Bari telle, JL, and P. D. Gardner. 1987. Economic losses in
the food and fiber system. From the perspective of an
economist In H. E. Moline, ed., Postharvest pathology of
fruits and vegetables, Postharvest losses in perishable
crops. Oakland, Univ. Calif. Dix Ag. and Nat Res. Bulle!
1914. 4.10.
Berardi, GM. and عع Geisler, eds. 1984, The social
‘consequences and challenges of new agricultural
technologies. Boulder, CO. Wesniew Press. 376 pp.
P. 1996. Costa Rican farmers find their mininiche.
Grassroots Dev. 20(2) 27-33. Cemea, M. M. 1991. Putting
people first. Sociological variables in rural development
2nd ed. new York. Oxford University Press. 575 pp.
صفحه 60:
1 .8۰ .6۳5 1931008). میلنیر و روشهایم شا رکتی ی رلويه
دستآوردنطاهاناجتماعی_ولیب رود ها در ۰ ۲6۳۳6۵ 1۸۰ ۸۸۰
people firsu ۴۵۳19 ۰ 60۰: متغیرهایجامعه شتاسودر
توسعه روستلیی وبولیشدوم
نیویورک: انتشارات دانشگاه آکسفورد. ۵۳۷-۵۱۵.
Chambers. R..A. Pacey..and L A. Thrupp.
املك شلورز: نوآويىك شلورز و حقیق نک تلورزیلسندن ١9
ص. ١14 لمنتشارلتفكويوميلنى
.B محصعدن.. ر 1987 .و۴12 5۰ ۰۷۰ فتويوهاى
۷1 محصولاتييشه و غده در آفريقا
در 16۲۳۷ 2۰ 2۰ و همكاران . ويراستارها . محصولات ريشه
كرمسيرى: محصولات ريشه اى و بحران غذايى آفريقا. ©8170 سومين
همايش سه ساله. از انجمن بين المللى محصولات ريشه كرمسيرى .
شعبه آفريقا. اوورى نيجريه: 15716
Chambers, R. 1991. Shortcut and participatory methods for
gaining social information for projects. InM. M. Cernea, ed,
Putting people firsu. Sociological variables in ru
development 2nd ed.
New York. Oxford University Press, 515-537,
Chambers, R, A Pacey., and LA. Thrupp. 1989. Farmer first.
Farmer innovation and agricultural research. London.
fe Technology Publications. 218 pp.
Chinsman, B,, and Y. S. Fiagan. 1987. Postharvet
technologies of root and tuber crops in Africa.
InE E Terry et al, eds., Tropical root crops. Root crops and
the Afri Proc 3rd Triennial Symp. of the
International Society for Tropical Root Crops, At
Branch. Owerri, Nigeria. ISTRC.
Intermes
in food crit
۳
۹ ۳"
صفحه 61:
کامپتون 1997 .[ مشکلات . فن آوری ها و پیش بینی هاء بين
المللی آگ توسعه دهنده ۲۱:):(۱۷. کورسی : 1983 6۰ .9
تلفات پس از برداشت در غذاهای فاسدشدنی کشورهای در حال توسعه.
در م. لیبرمن .. ویرایش ۰ فیزیولوژی پس از برداشت و پیش تولید
محصول. نیویورک: پلنوم ۵۱۴-۴۸۵
.P, 1983 8101000 نرخ توسعه و پذیرشف نورق سیستم
هایّتحقیقو تسوسعه کشاورزی سیاستغفلیی۸: ۱ + 1۵۳-۱
م 15161166 أسسه بين المللى تحقيقات سياست غذايى
(/۴۳). 1۹۹۵. گزارش موانع موجود در برابر زنان را برجسته مى
کند. اینتر آگ توسعه دهنده ۱۵ (۴:)۵.
موسسه بین المللی کشاورزی گرمسیری (1۲۸). ۱۹۹۴. گزارش سالانه.
ابادان . نيجريه: 54 :117 ص.
E. D. Kellogg. 1984 5S. H..111. suite 8
20 در سازگاری و ارزیابی فناوری جدید برای کشاورزان.
در B. E. Swanson. Ed Agricultural
extension کتابچه راهنمای مرجع 60 2۳0 رم: ۴۵۵۰
40-5
are
‘Compton J, 1997. Problems, technologies and panici
‘Ag. Dev. 17(-}.21. Coursey; D. G 1983. Postharvest losses
perishable foods of the developing world In M. Lieberman, ed,,
Postharvest physiology and crop presonation, New York, Plenum.
485.514,
Eklund, P. 1983. Technology development and adoption rates,
Systems for agricultural research and extension Food Policy 8,1-1-
153,
International Food Policy Research Institute (IFPRI) 1995, Report
highlights barriers to women Inter. Ag. Dev. 15(5).4.
International Institute of Tropical Agriculture (ITA). 1994. Annual
report. Ibadan, Nigeria. IT4 pp.
Johnson, SH, 111, and E D. Kellogg. 1984 Extension's role in
adapting and evaluating new technology for farmers. In BE.
‘Swanson. Ed Agricultural extension. A reference manual 2nd ed.
Rome, FAO. 40-55.
۳
۹ ۳"
صفحه 62:
Kitinoja .L. 1991 برنامه هائتحقيقو توسعه بيلى
بهود روشهائمستكرىيسراز بردلشهر آفريقاوفربىدر: 880
سميوزيوم كشاوريويايدار بيلىفريقا. مركز مطلها نف ريقليى
دلنشگام ای اناوهایو کلمومن دانشگام لیل لیاوهایو ۰۲۳۵-۲۱۸
--۱۹۹۲. گزارش مشاوره ۸1180 ایالات متحده در مورد پردازش مواد
غذایی در ۰۲1030 011801011921 . آفریقای مرکزی. واشنگتن دی
سی: آفریقا ۷۶ص
- 53 199. بهبود فناوری پس از برداشت محصولات باغی در اوتار
پرادش . هند. بالامقاله کار مشاوره پس از برداشت 0۸5۴. واشنگتن
دی سی: بانک جهانی ۱۳۷ ص.
- 19958 رسیدگی , ذخيره سازى و فرآورى محصولات سبزى يس
از برداشت در سنكال. گزارش مشاوره برنامه كشاورز به كشاورز. داكار:
7 ,0۴۴8۴ / ۱۳۲۵۲۳۵۴۲۵۳۵1 ۷1۵۳۵۴۱ ی
Kitinoja , L 1991. Research and extension programs for
improved postharvest handling practices in West Africa. In.
Proc. Symposium on Sustainable Agriculture for Africa,
Center for African Studies, Ohio State University Columbus.
Ohio State University 218-235.
--1992. U.S. AID consultancy report on food processing in
the Quaddhai, Chad, Central Africa, Washington, D.C.
AFRICARE. 76 pp.
-- 1995a, Improving postharvest technology for
horticultural crops in Uttar Pradesh, India. UP. DASP
Postharvest Consultancy Working Paper. Washington, D.C.
World Bank 137 pp.
-- 1995b, Postharvest handling, storage and processing of
vegetable crops in Senegal. Farmer-to-Farmer Program
Consultancy Report Dakar. Winrock International/OFPEP.
27 pp.
۳
۹ ۳"
صفحه 63:
- 1۹۹۶ روشهای کوچک پردازش و پردازش پس از برداشت محصولات
زراعی باغبانی در مراکش - دوره کوته. دیویس: 088 / 105۸۱۵
مالیات » 33,1 205341 / \ Chemonios Internationa
۷ کالیفرنی. آموزش و آموزش بين لمللی 88 ::68 ص.
کریمسکی . اس. . و یک گاوآهن. 1۹۸۸. مخاطرات زیست محیطی:
برقراری ارتباط خطرات به عنوان یک فرایند اجتماعی. دور »
کارشناسی ارشد: خانه آبرن. ۳۳۲ س. 1990 .(65۳3 12 ارزیابی
سیستم کال. روش شناسی برای شناسایی مشکل و شناسایی پروژه.
مسکو. شناسه: موسسه ۴05113۲۷65۴ برای فاسدشدنی ها. ٩۸
Lemoine.R 1995. Faut-il avoir peur des
aliments
یونیس (آیا بای از غذاهای پرتوده شده ترس داشت؟) 86۷16
Laitiare Francaise No. 547: 17-18
مادلی . ج. 1۹۸۷ کشاورز آفریقایی... و همسرش. بین العللی توسعه
دهنده ۱:۲(۷
are
~ 1996. Small-scale postharvest handling and processing
practices for horticultural crops in Morocco—Short course.
Davis. USAID/ORM VAT/Chemonios Internationa\Univ. Calif.
International Training and Education Ctr. 88 pp.
Krimsky, S., and A Plough. 1988. Environmental hazards.
Communicating risks as a social process. Dover, MA. Auburn
House. 333 pp. LaGra), 1990. A commodity system
assessment methodology for problem and project
identification. Moscow, ID, Postharvest Institute for
Perishables. 98 pp.
Lemoine, R 1995, Faut-il avoir peur des aliments
ionises (Should one be afraid of irradiated foods?) Revue
Laitiére Francaise No. 547.17-18.
Madeley, J. 1987. The African farmer..and her husband. Int'l
Agric. Dev. (21.
۳
۹ ۳"
صفحه 64:
1 .۰۸۰ ۱13۳۵33030 .افرلیشدر آمد ک شلورزلراز طریق
خدماتت وسعه بولیب WM, Rivera 3255 92S paral
aK 555 9145 acy 7D. J. Gustafson .ed هادودر
سيلسر جهازه نيروهائتتغيير. آمستردلم:
الزویر ۱۶۲-۱۵۱
آکادمی ملی علوم. ۱۹۷۸. تلفات غذایی پس از برداشت محصول در
کشورهای در حال توسعه. تنشویی . 206 ۸1۸5۰ :06 ص:
Oakley .P. 1988 برنامه لفزومنيو لنتظ إهتويى نيز به
جلیگزین 482-485 :(3) 23 ۲۵۳۵5۰
Ssuslstcal, C. Garforth. 1985 , Oakley .P
۴۵۵۰ 110 0۳ ترییج یم
J. 1986 1۸۰ .001611. مردم. قدیتو ن قشیجدید بولیتوسعه
کشورزی مسئلو گسزینه هایمربوط یه مشایکتمحلیو وود ها در
0 0065[ ۴۰ 3۰. سرملیه گنایودر توسعه روستلین
لستولتژیها و لهدلف له نل لزوير. ۱۷۸-۱۶۹.
Narayanan, A. 1991. Enhancing farmers’ income through extension
services for agricultural marketing .In W. M. Rivera and D. J.
Gustafson, ed, Agricultural extension. Worldwide institutional
‘evolution and forces for change. Amsterdam,
Elsevier, 151-162.
National Academy of Sciences. 1978. Postharvest food losses in
developing countries. Washing ton, D.C. NAS. 206 pp.
‘Oakley, P. 1988. Extension and technology transfer. The need for an
alternative HortSci. 23(3) 482.485.
Oakley, P, and C. Garforth. 1985. Guide to extension training, Rome,
FAO. 110 pp.
(Odell, M. J. 1986, People, power and anew role for agricultural
‘extension. Issues and options involving local participation and
‘groups. In G. E Jones, ed. Investing in rural extension. Strategies
and goals, London. Elsevier. 169.178,
صفحه 65:
uisum bing.A R 1995 ©. ينان كليدامنيغ لي ىكزايش
|16 ولشنگتربیسیم ۲166 058 اس سه تحقیقا تب ی( مللی
سیاسغنلیی ۲۲ ص.
Reid. M..J. Gomy. L. Kitinoja.and D. Picha.
1997
برنامه آموزش تولید محصولات باغی پس از برداشت. / ۸۵6۴
۱5۸۵۱0 دانشگاه کشاورزی پنجاب | 16 دیویس. ۲۴ ص.
4 ,8 8 .3030105 شکسترزمینه جدید مردمشناسی
كسشلورنى ليما. يرو: بسیولامللی
مرکز سيب زمینی ۷۱ص
Rhoades .R E و 1982 Booth. ۱۷۰ .8 کشاورزبه
کشاورز. مدلیسولیت ولید قابلقول
فناوری کشاورزی آگ مدیر. ۱۱: ۱۳۷-۱۳۷
شور . سی سی 19888 .18. بسته بندی میوه ها . سیزیجات و
محصولات ریشه. سند بایگانی شده
بریج تاون .باربادوس: 14 :۳۸۵ص
Quisum bing, A R 1995, Women. The key to food security. IFPRI
Report Washington, D.C. International Food Policy Research
Institute. 22 pp.
Reid, M., 4. Gomy, L Kitinoja, and D. Picha. 1997.
Postharvest handling of horticultural produce trai
ACE/USAID Punjab Agricultural University ANC Davis. 24 pp.
Rhoades, RE 1984. Breaking new ground. Agricultural
anthropology. Lima, Peru International
Potato Center. 71 pp.
Rhoades, RE, and R H. Booth. 1982 Farmer-back to-farmer. A
‘model for generating acceptable
agricultural technology. Ag. Admin. 11.127-137.
‘Schurr, CC. M. 1988, Packaging for fruits, vegetables and root crops.
Filed Document.
Bridgetown, Barbados. FAO. 14 pp.
صفحه 66:
R. K Thakur. ,Sharma.R K.S. K. Sharma
[. بازاییابیس زیجانتدر هیماچل لب رادشهندی۸9 5
.۵۰-۴۴ پاشیدن۱3۹):
کینیتمیود هاو سيزيجاتها حلقل 516۷/161۱. 8 L 1987
۰1۵۶-۱۴۳ :1۹۸۷۵۱۰ فسرآوییل از کیفیتفنا
و ۴۳۴۷9512 ۴۰ .5 . چاپ۹۹۳. مدیریت ۱
پسواز بسردلشتیسکوویکرد سیستم سهبیگو: مطیوعاندلنشگاهی
tar
ارزشازار بولیخصوصیانصمده ای 508۳15۰۸۰ ۱ 195
J. Food Prod ۱۲۷۲۲9۰ 2 )4(: 45-55 تاید
روشهاو رچیکردهای G. Gallopin. 1994 , Tortes .E
۴ در 61۸ -جریانو بسرنامه پیزیدیگیر در
و ۷۲/۵5 619 :۴ 8 .وبیلسنارلن فرصتها. 60050
لستفادد و لنتقللوشهایت حقیقس یستمدر کسشاورزیسه کسشورهای
۲۸۰-۲۷۱ در حللوسعه. لستدن کلوور.
۱ تا و8
Eee SS eee
Sharma, RK, S. K. Sharma, and RK Thakur. 1995. Marketing
vegetables in Himachal Pradesh. Indian J. Ag. Mking. 9(1)
44-50.
Shewiell, R L 1987. Quality of minimally processed fruits
and vegetables, J of Food Quality 10(198 7} 143-156.
Shewfelt, R Land S. E Prussia, eds. 1993, Postharvest
handling, A systems approach. San Diego, Academic Press.
356 pp.
Sparks, AL 1995. Market values for the major
characteristics of fresh pears. J. Food Prod Mkig, 2(4) 45-55.
Tortes, E, and G, Gallopin. 1994, Systems research methods
and approaches at CIAT-Current and planned involvement.
InP, Goldsworthy and E P. de Vries, eds, Opportunities, use
and transfer of systems research methods in agriculture to
developing countries. London. Kluwer. 271-280,
صفحه 67:
سازمان غذا و کشاورزی سازمان ملل (۴0). 1۹۸۵ جلوگیری از تلفات غذایی
پس از برداشت محصول: یک کتابچه راهنمای آموزش. ۴۵0 :80۳06
Series Series 10. 120 pp
- ۱۹۸۹۲ بازاريابى باغبانى: يك منبع و منبع آموزش برای افسوان ترویج. رم
بولتن خدمات کشاورزی FAO 76.118 pp
- 19890 جلوگیری از تلفات غذایی: محصولات میوه: سبزیجات و ريشه. یک
دفترچه راهنما رم: ۵ 157 ۳۵0۰
سازمان عغذا و کشاورزی ملل متحد برنامه محیط زیست سازمان ملل (/ ۴۵0
A UNEP پیشکیری از از دست دادن غذا در محصولات فاسدشدنی.
Rome: FAO AgriculturalSer vices Bulletin 43. 72
PP
4 .5۰ :۷11991105 وقتیسروند هایک شاورزویسه شدتلشتباه ميروند.
در 605 ۷۱۱508۰ :۷ ۴۰ 200 113001061 .۰ طیاحیسرویه بسولی
تسوسعه کسشاورزیبروکفیاد آوبوری ۲۵-۵
بانک جهانی. ۱۹۸۵ تحقیق و ترویج کشاورزی. واشنگتن دی سی: هیئت بین
المللی تحقیق و توسعه (1880) / بانک جهانی ۱۱۰ 00
0 .[. |۷۵۳6 مطله ذخبره سازوم بازاریابیسیاز
Ouaddhai ولشنگتربیسن آفریثا ۳۷ص
ااا 0
United Nations Food and Agriculture Organization (FAO). 1985,
Prevention of post-harvest food losses. A training manual, Rome,
FAO Training Series 10.120 pp.
19892. Horticultural marketing. A resource and training manual
for extension officers. Rome. FAO Agricultural Services Bullet
76.418 pp.
- 1989b, Prevention of food losses. Fruit, vegetable and root crops.
Atraining manual. Rome, FAO. 157 pp.
United Nations Food and Agriculture Organization United Nations
Environment Program (FAQ/UNEP). 1981. Food loss prevention in
perishable crops. Rome, FAO AgriculturalSer vices Bulletin 43. 72
pp
Wiggins, S. 1994. When agricultural projects go badly wrong. In N.
Maddock and ] لا Wilson, eds, Project design for agricultural
development. Brookfield, Avebury. 5-25.
World Bank 1985, Agricultural research and extension. Washington,
D.C. International Board on Research and Development
(IBRD)World Bank. 110 pp.
Yarnell, J. 1990, Quaddhai onion storage and marketing study.
Washington, D.C. AFRICARE. 37 pp.
<< 811111 ۳
۹ ۳"
صفحه 68:
لیزا کیتینوجا و رابرت اف کسمیر
برای کمک به حل مشکلات صنعت و انتشار نتایج تحقیقات و
سایر اطلاعات مفید برای تولید کنندگان محصولات باغی در
بازارهای تازه و کسانی که در حمل و نقل و بازاریابی فعالیت می
کنند . نیاز به برنامه ریزی توسعه موثر در فناوری پس از
برداشت وجود دارد. در اين بخش از این فصل اطلاعات مفصلی
در مورد انواع روشهای آموزش ترویجی ارائه شده است. هدف از
گسترش این امر ایجاد یک پیوند دو طرفه بين ارائه دهندگان
اطلاعات و جویندگان اطلاعات است.
There is a great need for effective extension program
in postharvest technology to help solve the industry's
problems and to disseminate research results and other
information useful to fresh-market horticultural crops
‘growers and those involved in transportation and
marketing. This section of this chapter provides detailed
information on a variety of methods of extension
education. The objective of extension is to create a
1k between information providers and
صفحه 69:
متخصصان برنامه های افزودنی باید اطمینان حاصل کنند که
توسعه دهندگان فناوری پس از برداشت از مشکلات اولویت
مشتریان در مقیاس بزرگ ۰ متوسط و کوچک آگاه هستند و
کاربران بالقوه اطلاعات پس از برداشت . فناوری را قابل
دسترسی . درک آسان و متناسب با نیازهای خود می دانند.
محدودیت ها. برای تحقق این هدف . پرسنل ترویجی باید
بسیار با انگیزه . آموزش دیده و مجهز به آخرین متریال منابع »
حمل و نقل مطمئن و فناوری ارتباطات باشند. آنها باید در جایی
قرار بگیرند که بتوانند به راحتی و به طور موثر با محققان و
کسانی که در تهیه . حمل و نقل . توزیع و با
باغی ارتباط دارند تعامل داشته باشند.
Extension professionals must ensure that developers of
postharvest technology are made aware of priority
problems of large-, medium., and small-scale clientele,
and that potential users of postharvest information find
the technology accessible, easy to understand, and suited
nts. To fulfill this objective,
extension personnel must be highly motivated, well
trained, and equipped with the latest resource materials,
reliable transportation, and communications technology.
‘They must be located where they can readily and
effectively interact with researchers and those involved in
the preparation, shipping, distribution, and marketing of.
horticultural crops.
to their needs and const
صفحه 70:
اهداف یک برنامه توسعه پس از برداشت محصول بهبود کیفیت
و ارزش محصولات باغی در دسترس مصرف کنندگان , کاهش
تلفات بازاریابی محصولات باغی و بهبود بازده بازاریابی است.
همه اینها مربوط به انگیزه سود است. اکثر تولیدکنندگان و
دست اندر کاران فقط به دلیل اينکه می خواهند ضرر و زیان
خود را کاهش دهند تغییری در عملیات پس از برداشت ایجاد
نمی کنند - تغییراتی که ایجاد مى كنند نيز بايد منجر به بهبود
سود شود. اهداف ویژه توسعه بر حل یک مسئله خاص متاثر از
یک کالا یا گروهی از کالاهای مرتبط در یک مکان خاص یا
سیستم کالایی متمرکز خواهد بود. این موارد می تواند بر هر
جنبه ای متمرکز شود.
‘The objectives of an extension postharvest program are to
improve the quality and value of horticultural crops
available to consumers, reduce marketing losses of
horticultural crops, and improve marketing efficiency. All
of these relate to the profit motive. Most growers and
handlers do not make changes in their postharvest
operations just because they want to reduce losses—the
changes they make must also lead to improved profits.
Specific extension objectives will focus on solving a
particular problem affecting one commodity or a group of
related commodities in a specific location or commodity
system. These could be focused on any aspect.
صفحه 71:
“SSO OP د ی
Table 38.4, Examples of extension postharvest program objectives, extension messages, and related research topics
for postharvest extension programs
Extension objective Postharvest activity
(فعالیت پس از برداشت) (عدف پسوند)
Ensure that farmers grow crops Crop selection
appropriate to market conditions
and demand
انتخاب محصول اطمینان حاصل کنید که کشاورزان
محصولات زراعی را کشت می کنند
متناسب با شوایط tat shy
Ensure that produce is harvested Harvesting
at the time or quality required
by the market.
برداشت اطمینان حاصل کنید که محصول
برداشت شده است در زمان با
كيفيت مورد نیاز توسط بازار
Extension message
sty (لييام
Introduction of new crops
with market potential
معرفی محصولات جدید.
با پتانسیل بازر
Correct time and quality level
to harvest crops for marketing.
زمان و سطح کیفیت صحیح
برای برخاشت محصولات برای
بازاريابى
Related applied research topic:
Prices, quality, yields, returns,
and marketing strategies.
قيعت ها ء كيفيت . بازده . بازده .
و استراتزى هاى بازاريابى.
Adaptation of technology to
meet time or market
requirements,
انطباق فناوری با
نیازهای زمان با بازار را بر آورده
کنید:
صفحه 72:
جدول ۳۸.۴. نمونه هایی از اهداف برنامه تعدید پس از برداشت : پیام های داخلی
Postharvest activity
(فعالیت پس از برداشت).
Preparation for market I
۳
آماده سازى براى بازار
Grading
درجه بندی
دا
برداشت
Extension objective
‘Maximize value to growers,
ارزش را براى توليدكنندكان به حداكثر
Se
Allow pooling of output and
collective marketing Improve
output qual
اجازه دهید جمع كردن خروجى و
بازاريابى جمعى. بهتر کردن
کیفیت خروجی
Extension message
ssh aly)
‘On-farm cleaning, trimming, and
selection of produce for market.
نظافت در مزرعه . پیرایش و انتخاب
محصول براى بازار.
Grading methods for
horticultural
products, advantages of selling
graded produce.
روش های درجه بندی برای باغبانی
محصولات . مزایای فروش
محصولات درجه بندی شده.
و مباحث تحقیقاتی مرتبط برای برنامه های تمديد يس از
‘Adaptation of technology to
meet time or market
requirements.
انطباق فناوری با نبازهای زمان با بازار را
برآورده کنید:
Formulate and monitor standards
for marketable produce.
تتدوين و نظارت بر استانداردها براى
محصولات قابل فروش
صفحه 73:
“SSO OP د ی
Table 38.4, Examples of extension postharvest program objectives, extension messages, and related research topics
Postharvest activity
ied)
س از برداشت)
Packaging
بسته بندى
Transport
حمل و نقل
for postharvest extension programs
Extension message Extension objective
))
Demonstrate packaging products
for transport, storage, and sales
با به حداقل رساندن خسارت , تلاش
مجدد را برای تولید کنندگان و دست
اندركاران به حداكثر برسافيد.
محصولات بسته بندى را به نعايش
بكذاريد براى حمل و نقل . ذخيره سازى
وفروش
Encourage improvedhandling Ensure that produce reaches
and packaging procedures buyers
ofder to reduce losses during _—_ without delay or loss.
‘transport.
اطمينان حاصل كنيد كه توليد به دست
خريداران رسيده است بدون تاخير واز
دست دادن
هندلینگ بهتر را تشویق کنید.
و روش های بسته بندی به منظور کاهش
تلفات در طی حمل و تقل
Related applied research topic:
بسته بندي سنتى را متناسب كنيد
مواد براى محصول و نيازهاى بازار
Cost-effective means of
transport
وسيله حمل و نقل مقرون به صرقه.
صفحه 74:
“SSO OP د ی
جدول ۳۸.۴. نمونه هایی از اهداف برنامه تعدید پس از برداشت . پیام های داخلی و مباحث تحقیقاتی مرتبط برای برنامه های
تمدید پس از برداشت
Related applied research topic: Extension message Extension objective Postharvest activity
1 (هدفپسوند) ۱" لوو وروت سای
)
col پس از بودا
of storage procedures How todetermine when, where,
Reduce growers’ dependence Storage I
to1ocal conditions and crops what, and how to store 1
on intermediaries.
روش های ذخیره سازی abl ذخیرهسازی وابستگی تولیدکنندگان به واسطه ها را چگونه می توان زمان .مکان
ع جه جيزى ٠و جكونه ذخيره شود ابه شرايظ على و معصولات زراك
Market surveys, analyses of Encourage collective Improve growers' bargaining Sales marketing
prices, and demand patterns —_ marketing. Position, reduce dependence.
and characteristics.
GB ced Le IL ere فروش و بازاریابی چانه زنی تولیدکنندگان را بهبود بازاريابى جمعى را تشويق كنيد.
ببخشید موقعیت . کاهش وابستگی. الگوها و ویژگی های تقاضا.
Source. Adapted from Narayanan 1991. | 1 1991 حلبع اقتباس ازنارليانان
صفحه 75:
گسترش پس از برداشت محصول . از تضمین کیفیت و ایمنی مواد
غذایی در زمان برداشت تا کمک به مشتریان در تأمین ترجیحات
مصرف کننده و سطح تقاضا در بازارهای جدید (جدول ۳۸.۴
مشتری متخصص ترویج پس از برداشت متشکل از کارگران محلی
تروبح (مشاوران مزرعه . کارگزاران شهرستان . تکنسین های کشاورزی
پا کارگران سطح روستا) و پرسنل این صنعت هستند که در تهیه . حمل
و توزيع محصولات جديد باغبانى در بازار تازه فعاليت مى كنند.
همجنين مى تواند شامل دانشجويان دانشكاه يا دانشكاه هاى كشاورزى
از طریق مسئولیت های تدریس . راهنمایی و مشاوره باشد. مشتری
محلی کارگر داخلی در درجه اول متشکل از پرسنل صنعت باغبانی در
یک شهرستان با منطقه خاص است.
of postharvest extension, from ensuring quality and food
safety at harvest to helping clients meet consumer
preferences and the level of demand in new markets (table
‘The clientele of the typical postharvest extension
specialist consists of local extension workers (farm
advisors, county agents, agricultural techni
\ge-level workers) and industry personnel involved in
preparation, shipping, and distribution of fresh-market
horticultural products. It may also include university or
agricultural college students, via teaching, guidance, and
counseling responsibilities, The local extension worker's
ientele consists primarily of horticultural industry
personnel within a specific county or region.
صفحه 76:
براى برنامه ريزى براى هر برنامه تعديد يس از برداشت . ابتدا بايد يك
مشكل خاص را شناسايى كنيد و سپس نیازهای مشتری مورد توجه را
شناسایی و درک کنید. گاهی اوقات ترکیب . زمینه و توزیع مخاطب
محدودیت های عمده ای است. صنعت حمل و نقل .بازاریابی و توزبع
محصولات تازه بسیار ناهمگن و گسترده است . اغلب شامل جابجایی ها
در نقاط دور در همان کشور یا در بیش از یک کشور است. کارگران
مزرعه یا واسطه های بزار ممکن است کمتر از حد متوسط تحصیل کرده
باشند .با برنامه های ترویجی ممکن است مشتربانی را که بهزبانی
متفاوت از جریان اصلی صحبت می کنند . هدف قرار دهند. در ابتدا .
مشتری ممکن است در مورد نقش و اهداف توسعه. اطلاعات کمی
داشته باشد و از هر تلاشى براى تغيبر شيوه هاى كار . تكنيك هايا
امكانات آنها مشكوى باشد. در خارج از ايالات متحده . اعتبار برنامه
هاى افزودنى توسط سيستم هاى توسعه ضعيف طراحى نشده كه در
خدمت مشتريان خود نيودند . خدشه دار شده است. در واقع . اكنون
كار توسعه به طور معمول “كسترش" ناميده مى شود تا از مفاهيم منفی
مرتبط با كلمه "يسوند" جلوكيرى شود. براى جلب توجه و اطمينان
مشعرى س.رشيت + ابتدا بايد بك برنامه نشان دهد که می تواندبرای
آنها سودمند باشد . اغلب از نظر اقتصادی
ااا 0
To plan any postharvest extension program, one must first identify
‘specific problem and then identify and understand the needs of
the
background, and distribution are major constraints.
‘The fresh produce shipping, marketing, and distribution industry is
very heterogeneous and widespread, often including handlers at
distant points in the same country or in more than one country.
Farm workers or market intermediaries may be less welll educated
than average, or extension programs might target clientele who
‘speak a language different from the mainstream Initially,
dlientele may know little, if anything, about extension’s role and
objectives and may be suspicious of any attempts to change their
handling practices, techniques, or facilities. Outside of the United
‘States, the reputation of extension has been tarnished by poorly
designed extension systems that failed to serve their clientele,
Indeed, extension work is now commonly termed ‘outreach’ to
avoid the negative connotations associated with the word
‘extension."To gain the attention and confidence of a reluctant
lentele, a program must first demonstrate that it can benefit,
them, most often economically
سس ]زک
هت ۹
صفحه 77:
پس از شناسایی و یادگیری در مورد مخاطبان مورد نظر رای برنامه
تمدید پس از برداشت » مراحل زیر می تواندمفید باشد"
مرحله ۱. شناسایی مشکلات پس از برداشت برای هدف قرار دادن و
همكارى با ذينفعان (برنامه ريزان . آزانس هاي تأمين بودجه . همكارى
كنندكان . مشتری) براى تعيين اولويت هاى آنها. نيازسنجى آموزشى يا
ارزیابی سیستمهای کالایی سنتی . که با مشارکت نمایندگان مخاطبان
موردنظراجام می شود . می تواد به شناسایی مشکلات اصلی پس از
برداشت و بازاریابی کمک کند. امکان توسعه برنمه های آموزشی
ترویجی در مورد همه مشكلات همزمان وجود ندارد. مشخص كنيد كد
مهمترين مخاطب براى مخاطب خاص است و با ارائه اطلاعات آموزشى
در مورد اصول و / يا روشهاى يس از برداشت . می توان واقعأً حل کرد
‘After identifying and learning about the intended audience for the
postharvest extension program, the following steps can be helpful
‘Step 1. Identify the postharvest problems to be targeted and work
with stakeholders (planners, funding agencies, cooperators,
jentele) to determine their priorities. A traditional educational
needs assessment or commodity systems assessment, undertaken
with the participation of representatives of the intended
‘audience, an help identify key postharvest and marketing
problems Its not possible to develop extension educational
programs on all problems at one time, Determine which are the
‘most important for a given audience and which can be realistically
resolved by providing educational information on postharvest
principles and fr practices.
صفحه 78:
مرحله ۲. توسعه بلند و کوتاه. دامنه (۱ ساله) اهداف برنامه
تمدید و تئوری عمل برنامه. زنجیره معمولی رویدادهای برنامه
توسط مدلی که توسط بنت (۱۹۷۹) تهیه شده توصیف شده
است: برای شروع برنامه باید از منابع و منابع استفاده شود.
فعالیت ها سپس برای درگیر کردن افراد در برنامه ها اجرا می
شود . شرکت کنندگان به آنچه تجربه می کنند واکنش نشان
مى دهند. که منجر به تغییراتی در دانش . مهارتها . تگرشها یا
آرزوها می شود. تغییرات عملکرد ؛ و نتایج نهایی یا تأثیرات
كلى.
به عنوان مثال . یک هدف دوربرد ممکن است بهبود کیفیت
تغذیه ای میوه ها و سبزیجات تازه فروخته شده به مصرف
کنندگان باشد. یک هدف کوتاه برد ممکن است بهبود
عملکردهای خنک کننده و امکانات استفاده شده قبل از
بارگیری باشد.
‘Step 2. Develop the long- and short. range (1-year)
objectives of the extension program and the program's
theory of action. The typical chain of program event:
described by a model developed by Bennett (1979) INPUTS
and resources must be utilized to get the program started;
ACTIVITIES are then implemented to INVOLVE people in
Programs, participants REACT to what they experience;
which leads to CHANGES in KNOWLEDGE, SKILLS,
ATTITUDES, or ASPIRATIONS; PRACTICE CHANGES; and END
the nutritional quality of fresh fruits and vegetables sold
to consumers; a short-range objective might be to improve
cooling practices and facilities used before loading,
صفحه 79:
مرحله ۳. اصول . رویه ها و فن آوری های خاص
را که در طول برنامه تمدید ارائه می شود . توصیف کنید. هر
محدودیت شناخته شده یا مشکوکی را که ممکن است در
پذیرش فناوری پس از برداشت تأثیر بگذارد . در نظر بگیرید.
توجه به بسیاری از عوامل مورد بحث در بخش اول این فصل . به
کارگران ترویجی کمک می کند تا روی آن دسته از فن آوری
هایی که مناسب ترین مشتری آنها است , تمرکز کنند.
Step 3. Describe the specific postharvest principles,
practices, and technologies to be offered during the
extension program. Take into consideration any
known or suspected constraints that may influence
the adoption of postharvest technology. Paying
attention to the many factors discussed in the first
part of this chapter will help extension workers
focus on those technologies that will be most
appropriate for their clientele.
صفحه 80:
مرحله ۴. روشهای توسعه را که برای دستیابی به اهداف برنامه
استفاده می شوند . توصیف کنید. مشخص کنید که روش ها
فردی . گروهی . رسانه های جمعی یا مبتنی بر فناوری اطلاعات
(رایانه ها) خواهد بود. منابع اطلاعاتی و مطالب آموزشی موجود
را شناسایی کنید. بهتر است در صورت امکان . همکاران صنعت
تولید یا سازمانهای مربوطه را در برنامه های ترویجی مشارکت
دهید . هم برای بهره گیری از تخصص آنها و هم برای جلب
حمایت آنها از اهداف برنامه.
Step 4. Describe the extension methods that will be
employed to reach the program's objectives.
Indicate whether methods will b idual, group,
mass media, or based on information technology
(computers) Identify information sources and
available teaching materials. It is best to involve
cooperators from the produce industry or related
organizations in extension programs whenever
possible, both in order to benefit from th
expertise and to gain their support for program
objectives.
صفحه 81:
مرحله ۵. منابع مورد نیاز برای اجرای برنامه را تعیین کنید.
نیروی انسانی . تجهیزات و امکانات مورد نیاز را با امكانات
موجود مقایسه کنید و منابع احتمالی بودجه . منابع انسانی .
تورها . سایتهای نمایش و تجهیزات را شناسایی کنید.
Step 5. Determine the resources needed to conduct
the program. Compare the manpower, equipment,
and facilities that will be needed with those that are
currently available, and identify possible sources of
funding, resource persons, tours, demonstration
sites, and supplies.
صفحه 82:
مرحله ۶. تدوین برنامه ای برای ارزیابی برنامه در حین اجرا به
منظور تعیین میزان دستیابی به اهداف و چگونگی بهبود برنامه.
ذینفعان برنامه اینجا را در ارزیابی قرار دهید تا شانس استفاده
از نتایج ارزیابی افزایش یابد.
اطلاعات بیشتر در مورد مباحث نیازسنجی آموزشی . ارزیابی
سیستم کالاها . روشهای ترویجی و ارزیابی برنامه را می توانید
در ادامه اين فصل بيابيد. براى اطلاعات بیشتر در مورد فرایند
برنامه ريزى برنامه توسعه , به (199) آلبوم سياه مراجعه كنيد.
ون در بان و هاوكينز (0932.
‘Step 6, Develop a plan for evaluating the program during
implementation in order to determine whether objectives
Includerhe program's stakeholders in the evaluation to
enhance the chances that the results of the evaluation will
More information on the topics of educational needs
assessment, commodity systems assessment, extension
methods and program evaluation can be found later in this
chapter. For more detailed inforination on the extension
program planning process, see Blackbum (1994); Van der
Ban and Hawkins (1996).
صفحه 83:
با کار در هر سیستم پسوند . روشهای توسعه بسیاری براي
انجام برنامه های پس از برداشت وجود دارد. کار موفقیت آمیز
علاوه بر علم . یک هنر است. تأثیر نسبی هر روش به میزان
علاقه و درگیری داوطلبانه محققان پس از برداشت بستگی
دارد. کارگران ترویجی دولتی و خصوصی و مشتریان صنعت.
همیشه . کار توسعه این است که پیوندهای جدید ایجاد کند و
پیوندهای موجود بین تولید کنندگان اطلاعات و کاربران
اطلاعات را تقویت کند. این پیوندها به آگاه ساختن مأموران
نجات پس از برداشت محصول از مشکلات . چشم اندازها و
محدودیت های صنعت کمک می کند و همچنین به افزايش
آگاهی صنعت در زمینه کمک به حل مشکلات از دانشمندان
کمک می کند. در این بخش از فصل . شرح و بحث در مورد
برخی از روشهایی است که بیشتر در برنامههای پس از برداشت
محصول استفاده می شود.
۱ تا و8
eons & YF
Working within any extension system, there are many
ble for conducting postharvest
programs. Successful extension work is an art as well as a
science. The relative effectiveness of any method depends
on the level of interest and voluntary involvement of
postharvest researchers. public and private extension
workers, and industry clients. Always, the work of
new links and strengthen existing
links between information generators and information
users. These linkages help make postharvest rescarchers
aware of industri problems, perspectives, and constraints,
and also help increase industry awareness of the problem.
solving assistance available from scientists. In this section
of the chapter is a description and discussion of some of,
the methods most commonly used in postharvest
extension programs,
extension methods avs
extension is to buil
صفحه 84:
بسیاری از روشهای معمول رسیدگی و شرایط موجود در صنعت باغبانی
باعث افزايش خرابى محصول و ضررهاى بازاريابي مى شود (به بخش ۱
اين فصل مراجعه كنيد). برخى از مشكلات نسبتاً ساده هستند و با
مقایسه فن آوری های موجود پس از برداشت در شرایط کنترل شده .
می توان آنها را بهراحتی بررسی کرد. سایر مشکلات پس از برداشت
براى تعيين ميزان نياز به مطالعه طولانى مدت دارند. زميته اصلى اين
مشكل و توسعه یک فن آوری مناسب است.
مطالعات تحقیقاتی کاربردی در فناوری پس از برداشت به دنبال
شناسایی علل یا میزان خرابی با خسارات و توسعه و ارزیابی اقدامات
اصلاحی احتمالی است. تحقیقات تطبیقی سعی در اصلاح یک فناوری
موجود برای انطباق بهتر با شرایط دقیق کاربرد عملی آن دارد. در حالی
که برخی از تحقیقات باید در آزمایشگاه ها انجام شود و سایر تحقیقات
می توانند در تاسیسات صنعت انجام شوند همه تحقیقات بايد از روث
ها و رويه هاى كاملاً علمى استفاده
Ee ee
‘Many common handling practices and conditions found in the
horticultural industry cause increased product deterioration and
marketing losses (see part 1 of this chapter). Some problems are
ly simple and can be studied easily by comparing existing
postharvest technologies under controlled conditions. Other
postharvest problems will require long-term study to determine
the, underlying cause of the problem and to develop a suitable
technology.
Applied research studies in postharvest technology seek to
identify the causes or magnitude of det:
develop and evaluate pos
research attempts to modify an existing technology to better fit
the exact conditions in which it will be used in practice. WI
research must be conducted in laboratories, and other research
can be conducted in industry facilities, all research must use
scientifically sound methods and procedures.
or losses and to
صفحه 85:
روش تحقیق و توسعه مشارکتی و مشارکتی اطمینان حاصل می
کند که اطلاعات پس از پرداشت توسط متخصصان ترويج برای
مشتریان آنها مفید و مناسب است. مهارت های مورد نیاز در
تحقیقات کاربردی شامل صبر و توجه به جزئیات . برنامه ریزی
دقیق . و تمایل به گوش دادن به همکاران و مشتریان است.
سرویس های ترویجی عمومی هرگاه با مشتری در ارتباط با
شرکت های بزرگ و پیشرفته از نظر فنی درگیر در تولید و
بازاريابى توليد كار مى کنند .با یک چالش منحصر به فرد روبرو
مى شوند. این مشتری معکن است تمایلی به همکاری کامل با
متخصصان ترویج پس از برداشت نداشته باشد . زیرا به اشتراک
گذاشتن نتایج مطالعات تحقیقاتی کاربردی با دیگران نامطلوب
Collaborative and participatory research and development
methods ensure that the postharvest information
developed by extension specialists is useful and
appropriate for their clientele. The skills needed in apy
research include patience and attention to detail, careful
planning, and willingness to listen to cooperators and
clientele.
Public extension services face a unique challenge
whenever they work with clientele associated with large,
technically sophisticated companies involved in produce
handling and marketing, This clientele may be unwilling to
cooperate fully with postharvest extension specialists
since their competitive outlook makes it undesirable to
share the results of the applied research studies with
others.
صفحه 86:
درخواست مشاوره اغلب بايد از رهبران صنعت یا گروه هایی باشد که
مى خواهند عمليات يس از برداشت خود را بهبود بخشند. مشاوره ها
معمولاً به ازاى هر بسر انجام مى شود . اما مى توان آنها را از طريق
تلفن از طریق پست . پست الکترونیکی یا حتی از طريق فاكس يا يست
الكترونيكى نيز انجام داد و مى تواند افراد . همراهان با كروه هاي ديكر
مانند تعاونى هاى يرورش دهنده را دركير كند. مشاوره ها معمولاً با
موضوعات خاص (به عنوان مثال . مشکلات پوسیدگی یا روش های
خنک سازی) و تشخیص مشکل فردی سروکار دارن. با وجودنیازبه
زمان زیاد در ارتبط با مشاوره های فردی . این روش ها همچنان یک
روش مهم تمدید هستند. کارگرانممتاز می توانند از زمانى كه با افراد
می گذرانندپرای بدست آوردن اطلاعات غیررسمی در موردنیازها و
بازخورد برنامه هاى قبلى يا مستمر ترويج و ايجاد ارتباط با مشتری
استفاده کنند
~ Be Sas
۹ ۳"
Requests for consultations must often originate with
industry leaders or groups who want to improve thei
postharvest operations. Consultations are usually done in
per son, but they can also be handled by tele phone,
through the mail, or even by FAX or e-mail and can involve
individuals, companics, or other groups such as grower
cooperatives. Consultations generally deal with specific
subjects (e.g., decay problems or cooling methods) and
individual problem diagnosis. Despite the high time
ividual consultations,
these continue to be an important extension method.
Extension workers can use the time they spend with
individuals to obtain informal information on needs and
feedback on prior or ongoing extension programs, and to
build linkages with
requirement associated with it
صفحه 87:
پاسخ به سالات زیر می تواند محققان را در هنگام برنمه ریزی و طراحی
مطالعات پس از برداشت راهنمایی کند. محققانباید شرایط دقیق
مطالعات اصلی خود را توصیف کنند تا دیگران بتوانند تحقیق را تکرار
کنند.
آیا فرضیه از نظر مفهومی روشن . خاس است .
و تحت آزمایش تجربی است؟
آا فرضیه مربوط به مجموعه ای از نظريه ها و یک مسئله خاص پس
از برداشت است؟
آیا اهداف تحقیق مشخص . مشخص و قابل اندازه گیری هستند؟
آیا بیان مسئله شامل تعام حقایق مربوطه مفاهیم توضیحی و روابط
بین متفیرهای مورد مطالعه است؟
یادگیری پاسخ ها چگونه به حل مسئله پس از برداشت کمک می کند؟
‘Answering the following questions can guide researchers as they
plan and design postharvest studies. Researchers must describe
the exact conditions of their original studies so that others can
replicate the research,
ols the hypothesis conceptually clear, specific,
and subject to empirical testing?
ols the hypothesis related to a body of theory and a specific
postharvest problem?
‘Are the research objectives clear, specific and measurable?
Does the problem statement encompass and agree with all the
relevant facts, explanatory concepts, and relationships among the
variables under study?
How will learning the answers help to solve a postharvest
problem?
صفحه 88:
چگونه مطالعه را برای مشاهده رابطه فرضی بین متغیرها تنظیم
می کنید؟
آیا متغیرهای مداخله اى را حساب كرده ايد كه ممكن |
متغير وابسته را نيز تحت تأثير قرار دهد؟
چگونه تهديدهاى مربوط به اعتبار داخلى و اعتبار خارجى
مطالعه را اندازه كيرى يا كنترل مى كنيد؟
از جه كنترل هاى آزمايشى استفاده خواهيد كرد؟
جكونه نمونه هاى توليدى خود را براى مطالعات تجربى انتخاب
می کنید؟ (اندازه نمونه . مشخصات . سایت نمونه برداری . روش
نمونه برداری را شرح دهید).
آیا نمونه ها نمایندگی کافی از کل جمعیت را دارند؟
How will you set up the study to observe the hypothesized
relationship between variables?
Have you accounted for intervening variables that might
also affect the dependent variable?
How will you measure or control threats to the inter
and external validity of the study?
What experimental controls will you use?
How will you select your produce samples for experiment:
studies? (Describe sample size, charact , sampling
site, sampling method).
Are the samples are an adequate representation of the
صفحه 89:
براى اندازه كيرى نتایج (متغیرهای وابسته) از چه روش ها و تجهیزات یا
پانل متخصص استفاده می کنید؟
آیا اندازه گیری ها عینی هستند (وزن یا اندازه) یا ذهنی (طعم یا
احساس دهان)؟
چه زمان . کجا و تحت چه شرایطی داده ها جمع آوری می شوند؟
Outcome Measures
What methods and equipment or panel of experts will you
use to measure outcomes (the dependent variables)?
Are measurements objective (weight or size) or subjective
(flavor or mouthfeel)?
Conditions of Testing
When, where, and under what conditions will data be
gathered?
صفحه 90:
جدید "پس از برداشت را توضیح
داده اید و توضیح می دهید که تفاوت آنها با یکدیگر چیست؟
آیا ابزارهای آماری انتخاب شده برای تجزیه و تحلیل متناسب
طرح تحقیق و اهداف خاص شما هستند؟
برای آزمون فرضیه شما به چه سطح معنی داری نیاز است؟
لا برای اطلاعات دقیق در مورد تحقیق و تجزیه و تحلیل
تحقیق کاربردی و انطباقی . به اندرو و هیلدبراند )1۹٩۳(
مراجعه کنید. هیلدبراند و راسل (1۹۹۶) ؛ مید و همکاران
aay)
How will treatments (independent variables) be administered?
Have you described both the traditional’ and ‘new’ postharvest
‘methods in detail,explaining how they are different from one
another?
‘Are the statistical tools selected for analysis suited to your
research design and specific objectives?
What level of significance is required to test your hypothesis?
For detailed information on applied and adaptive research
design and analysis, see Andrew and Hildebrand (1993);
Hildebrand and Russell (1996); Mead et al. (1993)
صفحه 91:
جلسات با گروه ها به کارگر ترویجی اجازه می دهد تا اطلاعات
را به مخاطبان بیشتری نسبت به مشاوره ارائه دهد. به طور
منظم. جلسات گروهی برنامه ریزی شده به مشتریان این امکان
را می دهد که احساس ارتباط کنند و به روزرسانی ها و گزارش
های پیشرفت در مورد ات تحقیقاتی پس از برداشت و
ادامه کار را دریافت کنند. جلسات گروهی همچنین مشارکت و
بحث مستقیم مخاطبان را تشویق می کند. هنگامی که از
کمانداران پس از برداشت برای شرکت دعوت می شود .
مشتریان مى توانند در مورد اطلاعات ارائه شده نظرات مستقیم
خود را ارئه دهند , نیازها و نگرانی های خود را بیان کنند و
محدودیت هایی که با آنها روبرو هستند را توضیح دهند.
Meetings with groups allow the extension worker to
present information to larger audiences than through
consultations. Regularly. scheduled group meetings allow
clientele the opportunity to feel connected and receive
updates and progress reports on ongoing applied
postharvest research and extension work. Group meetings
also encourage direct audience participation and
discussion. When postharvest tese archers are invited to
Participate, clientele can offer direct feedback rega
the information presented, express their needs and
concerns, and explain the constraints they face.
صفحه 92:
دستیابی به تولید کنندگان و حمل و نقل و خرده فروشان در مقیاس
بزرگ نسبتاً آسان است . اما گاهی اوقات . متصدیان پس از برداشت
محصول و واسطه های بازاریابی در مقیاس کوچک از شکاف می افتند.
واسطه ها ذاتاً موبایل هستند و ممکن است در مناطق مختلف در سال
های مختلف در مناطق مختلف کار کنند و در چندین بازار به فروش
برسند: دز بسیاری از کشورهای در حال توسعه :زنان بیشترین
بازاريابى مواد غذايى را انجام مى دهند . در حالى كه مردان محصولات
نقدی را اداره مى كنند. واسطه هاى بازار در آنجا غالباً بى سواد هستند
و مشاغل خود را از طريق كارآموزى با يك بزركتر فرا مى كيرند. به طور
معمول . آژانس های دولتی . دانشگاه ها و خدمات ترویجی بر
تولید کنندگان (از طریق وزار تخانه ها . ادارات و دانشکده های
کشاورزی) و فروشندگان عمده یا خرده فروشی از طریق وزارتخانه ها
با ادارات بازرگانی یا بازاریابی) متمرکز هستند و هیچ کس را به طور
خاص واسطه های بازار هدف قرار نمی دهد.
Te 2 ee
'ge-scale shippers and retailers is
relatively easy, but sometimes, postharvest handlers and
s fall through the
by nature and may work
in various regions at different times of the year and sell in
several markets. In many developing countries, women do
the majority of food marketing, while men handle cash
crops. Market intermedi erate and
learn their jobs by apprenticeship with an elder. Typi
government agencies, universities, and extension services
ies, departments, and
colleges of agriculture) and wholesale or retail vendors
(via ministries or departments of commerce or marketing),
Feaving no one to specifically target market
Reaching growers and I
jes there are often
focus on growers (through
itermediaries.
صفحه 93:
همانند اکثر روشهای ترویجی . زبان و وضعیت اقتصادی اجتماعی کارگر
ترویجی برای دستیابی به بهترین نتیجه بايد با مشترى وى مطابقت
داشته باشد. استفاده از روشهای تدریس غیررسمی و عملی هر زمان که
مشتری بی سواد باشد به افزایش مشارکت و درک مطلب کمک می کند.
هنگامی که زتان بخشی از مخاطبان برنامه های تمدید پس از برداشت
هستند . زمان جلسه باید با توجه به نیازهای زنان برنامه ریزی شود.
مکانهای جلسات برای اهداف آموزشی باید در دسترس باشد و به نوعی
امکانات مراقبت از کودکان را فراهم می کند. بزار شاید بهترین مکان
برای بسیاری از فعاليتهاى توسعه مربوط به روشهای دستکاری بعد از
برداشت باشد. به عنوان یک طبیعی است
محل تجمع , عمده فروشی و خرده فروشی مکانهای بسیار خوبی برای
جمع آوری اطلاعات , گشت و گذار و نمایش فناوری های توصیه شده
پس از برداشت هستند. برگزاری جلسات منظم گروهی در بازارهای
عمده فروشی و خرده فروشی محلی نیز به کاهش هزینه های حمل و
تقل مرتبط با کار و مشارکت کمک خواهد کرد.
ااا 0
EE eee
‘As with most extension methods, the language and socioeconomic
status of the extension worker should match that of his or her
jentele for best results. The use of nonformal and hands-on
teaching methods whenever clients are illiterate would help
increase participation and comprehension. When women are part
of the target audience for postharvest extension programs,
meeting times must be scheduled with the needs ofwomen in
mind. Locations of meetings for educational purposes must be
marketplace is perhaps the best location for many extension
jes related to postharvest handling practices, As a natural
‘gathering place, wholesale and retail are markets excellent
locations for information gathering, tours, and demonstrations of
recommended Postharvest technologies. Holding regular group
‘meetings in local wholesale and retail marketplaces would also
help to reduce the transportation costs associated with extension
work and participation.
صفحه 94:
کارگران ترویجی می توانندبرای نشان دادن چگونگی استفاده از روش .
روش یا تسهیلات جدید و یا نشان دادن نتایج حاصل از فناوری توصیه
شده پس از برداشت . از تظاهرات استفاده کنند. از تظاهرات اغلب برای
گسترش تنایج تحقیقات کاربردی يا تطبیقی استفاده می شود. یک
رویکرد یادگیری عملی يا تجربى مى تواند نتايج برنامه را افزایش دهد .
زیرا بسیاری از افراد "با انجام كار ياد مى كيرند". توجه دقيق به
تجهيزات , امكانات و وسايل كمكى يصرى كه در نمايش ها استفاده مى
شود . می تواند اثربخشی آنها را افزايش دهد
پیام هر تظاهرات باید ساده و به وضوح برای شرکت کنندگان ارائه شود.
یک مثال تأثیر دمای مختلف بر عمر پس از برداشت محصول انتخاب
شده است. اثر دیگر است. کلر در گلدان گل رز. در یک
لا دوره های کوتاهی که در هندوستان توسط متخصصان دانشگاه
يس از برداشت در فصل گرم (خشک) ارائه می شد تولیدکنندگان گل
پونجانی وقتی شاهد بودند که یک گلدان بزرگ از گل های رز پژمرده به
ظاهر زنده می شود وقتی که یک محلول سفید کننده کلر به معلول
ءگلدان اضاقه می شود . دوباره علاقه مند به آموزش خود می شوند
ااا 0
_ Eee الا
Extension workers can use demonstrations to show how to use a
‘new practice, procedure, or facility or to illustrate the results of
recommended postharvest technology. Demonstrations are often
used to extend the results of applied or adaptive research. A
hhands_on or experiential learning approach can enhance program
results, since many people ‘learn by doing” Careful attention to
‘the equipment, facil in demonstrations
‘can increase their effectiveness.
The message of any given demonstration, should be simple and
Clearly presented to participants. One example isthe effect of
various temperatures on the postharvest life of selected produce;
another is the effect of. chlorine on the vase life of roses In one
‘Short courses offered in India by UC postharvest specialists d
‘the hot (dry) seasonPunjabi flower producers were enthusiastic
about their training when they witnessed a large vase of
roses seemingly brought back to life when a dash of chlorine
bleach was added to the vase solution.
5, and visual aids use
صفحه 95:
یک مولفه مهم هر نمایش تجزیه و تحلیل هزینه و فایده است . که در
آن مقایسه ای بین روش جابجایی فعلی و فناوری جدید پس از برداشت
در نظر گرفته شده است. برای محاسبه هزینه های مقایسه ای و منافع
موردانتظار می توان یک نمودار ساده برای مقایسه هر دو روش تهیه و
استفاده کرد. هزینه ها شامل تجهیزات . نيروى كار . ملزومات و نیروی
مورد نیاز است. منافع ممکن است شامل افزایش حجم محصول . درجه
كيفيت بالاتر يا قيمت بهتر بازار باشد.
يك صفحه كار خلاصه به عنوان شكل ۳۸.۳ درج شده است. برای
جزئيات بيشتر . لطفا به كيتينوجا (1999) و كيتينوجا و كومى (01999)
مراجعه كنيد. تحقيقات نشان داده است كه يك قوى وجود كارد.
همبستگی بین ویذگی های یک توآورى و ميزان يذيرش آن
(8096۳51995]. جدول ۳۸.۵ خصوصیاتی را نشان می دهد که
مهم شتاخته شده ان. فن آوری های بازارهای پس از برداشت که دارای
این ویژگی ها هستند . مى توانند با موفقیت در برنامه های توسعه نشان
داده شوند
ااا 0
_ Eee الا
‘An important component of any demonstration is a cost-benefit
analysis, in which a comparison is made between the current
handling practice and the new postharvest technology under
consideration A simple chart for comparing any two practices can
bbe constructed and used to calculate the comparative costs and
the expected benefits. Costs include required equipment, labor,
supplies, and power; benefits might include increased volume of
Produce, higher quality grade, or better market
‘A summary worksheet is included as figure 38.3. For more det:
please refer to Kitinoja (1999) and Kitinoja and Gomy (1999)
Research has shown that there is a strong, correlation between the
‘characteristics of an innovation and its rate of adoption
(Rogerst995) Table 385 lists the characteristics that are known to
bbe important Postharvest markets technologies that have these
characteristics can be demonstrated successfully in exten sion
Programs.
صفحه 96:
مخاطبان برنامه های افزودنی می توانند از طریق پوشش فشرده و
گسترده موضوعات خاص در دوره های کوتاه مدت از طریق سخنرانی در
كلاس . نمايش آزمايشكاه يا تورهابى كه دوره کوتاه فناوری پس از
برداشت كه هر ساله در ماه وئن توسط دانشكاه كاليفرنياء ديويس
ارائه می شود . با ۵ روز کلاس بهره مند شود. آموزش به همراه ۵ روز
تور. دانشگاه وست هندی از طریق برنامه آموزش مداوم خود در فناوری
کشاورزی (62۳۸۵:۲) دوره های کوتاهی را در سرتاسر کارائیب در
موضوعات پس از برداشت برگزار می کند. سایر دوره های کوتاه مدت
توسط شرکت های بازاریابی فردی برای پرستل خود و یا توسط
متخصصان انجمن های تجاری برگزار می شود. وب سایت مرکز
تحقیقات فناوری و تحقیقات UC پس از برداشت PTRIC) 3
ge» (http://postharvest.ucdavis.edu) <5!
بسیار خوبی از اطلاعات مربوط به پيشنهادات دوره پس از برداشت
اجاره است و همچنین به سایر سایت ها لینک دارد.
دوره کوتاه ممکن است از ۲ روز حدود ۲ هفته باشد. ممکن است از آنها
برای تازه سازی مخاطب با اطلاعات قبلاً آموخته شده و ارائه اطلاعات fy
روز یا جدید درباره یک موضوع استفاده شود. وقتی این دوره برای
چندین روز یا بیشتر برگزار می شود . متخصصان برنامه های ترویجی
می توانند تظاهرات استفاده از روش های پس از برداشت را آماده کنند
ااا 0
الا امع وتات
Extension audiences can benefit from intensive, broad coverage of
specific subjects in short courses through classroom lectures,
laboratory demonstrations or tours the Postharvest Technology
Short Course offered annually in June by the University of
California, Davis, is an example, with 5 days of classroom
instruction followed by 5 days of tours. The University of the West
Indies conducts short courses throughout the Caribbean on
postharvest topics via their Continuing Education Program in
‘Agricultural Technology (CEPAT) Other short courses are
conducted by
or by trade association specialists, The UC Postharvest Technology
and Research information Center (PTRIC) website on the Internet
an excellent source of
it و
also has links to other sites.
short course may be from 2 days about 2 weeks long, They may be
used to, refresh the audience with previously learned information
and to provide updated or new information on a subject When the
‘course meets for several days or more, the extension specialists
‘can prepare demonstrations of the use of postharvest practices,
and
صفحه 97:
Figure 38.3 Worksheet . Comparison of costs and benefits.
Does one practice cost more than the other for materials, power, equipment, labor, storage, transport, marketing, etc? Calculate the
difference based on expected yield hourly labor costs, expected volumes to be handled
Current practice New practice
1. Cost of equipment
2. Cost of supplies
3. Cost of labor
4. Cost of power
5. Other
Total direct costs
Benefits
Base these figures on expected yield, quality, amount of produce at various grades, and predicted market prices. Use either
wholesale or retail prices or a combination if you will sell both ways.
صفحه 98:
شکل ۳۸.۳ صفحه کار: مقایسه هزبنه ها و منافع.
آيا هزينه يك عمل براى مواد . برق . تجهيزات . نيروى کار . ذخیره سازی . حمل و نقل ٠ بازاريابى و غيره پیشتر از روش دیگر است؟ محاسبه اختلاف
بر اساس عملکرد موردانتظار بای هر ساعت کار » حجم موردانتظار برای استفاده است؛
تمرین فعلی تمرین جدید
فواید
این ارقام را بر اساس عملکرد مورد انتظار . کیفیت . مقدار تولید در گریدهای مختلف و پیش بینی قیمت های بازار قرار دهید. اگر هر دو
روش را می فروشید از قیمت های عمده یا خرده فروشی يا ترکیبی استفاده کنید.
صفحه 99:
Figure 38.3 Worksheet . Comparison of costs and benefits.
Current practice New practice
1. Expected sales (wholesale)
Highest grade Second grade
Lowest grade
Subtotal. Sales (wholesale)
فروش پیش بینی شده (عمده فروشی)
عالی ترین درجه دوم
کمترین درجه
جمع کل: فروش (عمده فروشی)
صفحه 100:
شکل ۳۸.۳ صفحه کار: مقایسه هزبنه ها و منافع.
Current practice New practice
2 Expected sales (retail)
Highest grade
‘Second grade
Lowest grade
‘Subtotal. Sales (retail)
۲. فروش پیش بینی شده (خرده فروشی)
بالاترین درجه
كلاس دوم
كمترين درجه
جمع کل: فروش (خرده فروشی)
صفحه 101:
Figure 38.3 Worksheet . Comparison of costs and benefits.
Current practice New practice
3. Total expected sales
4. Comparative advantage
(Total sales - Total direct costs)
Which practice is most profitable?
۳ کل فروش مورد اننظار
۴ مزیت مقایسه ای
(کل فروش - کل هزینه های مستقیم)
کدام عمل سود آورتر است؟
صفحه 102:
جه مدت طول مى كشد تا هزینه سرمایه گذاری خود را در اين
روش یا فناوری جدید پرداخت کنید؟
9 - هزينه واقعى سرمايه براى تمرين جديد .١
اوت در كل هزينه هاى مستقيم برای تجهیزا
هزینه های برق . تجهيزات و نيازهاى نيروى كار در مقايسه با
روش فعلى)
۲. نرخ بهره (در صورت وام گرفتن سرمایه)
در ماه
هزینه سرمایه در سه ماه -- یا در شش ما
How long will it take to pay for your investment in the new
practice or technology?
‘Actual capital outlay for new practice = $_
(Difference in total direct costs for new equipment facilities,
Power costs, supplies, and labor requirements when compared to
‘current practice)
2 Interest rate (if capitalis borrowed)
-% per annum: or per month
cost of capital at three months -$...---.-or at six months -$__
صفحه 103:
۳ تغییر در فروش با استفاده از روش جديد - ---- در ماه (كل
فروش مورد انتظار را با استفاده از روش فعلى از كل فروش مورد انتظار
با استفاده از روش جديد كم كنيد ؛ تفاوت را بر تعداد ماه هاى فروش
تقسیم کنید)
F محاسبه 86016 در ماه gly پرداخت هزینه سرمایه گذاری:
(هزینه واقعی سرمایه + سود پرداختی) - تغییر در فروش ماهانه -
ماههای پرداخت سرمایه گذاری.
3.Change in sales using the new practice « $------ per
month (Subtract total expected sales using the current
practice from total expected sales using the new practice;
divide the difference by number of months of sales)
Calculate ROIC in months to pay for investment:
(Actual capital outlay ۰ any interest paid) - Change in sales
per month «Months to pay for investment
s. ys. per month: -.... months
صفحه 104:
Table 38.5. Characteristics of an innovation that enhance adoption
Comments
Does the innovation enable the dient to achieve his goals better or at lower cost
Relative advantage than he could previously? Postharvest technology that is dearly cost-effective will
be of most interest to pote
آیاتوآوری باعث می شود که طعم بهتر ی با هزینه کمتری نسبت به آتچه در گذشته بودبه اهداف
خود برسد؟ فناوری پس از برداشت که بسیار مقرون به صرفه باشد بیشتر مورد توجه كاربران بالقوه
قرار خواهد گرفت.
صفحه 105:
جدول ۳۸.۵. ویژگی های نوآوری که باعث افزایش فرزندخواندگی مي شود
نظرا
is the innovation compatible with sociocultural values and beliefs, with previously
introduced ideas, and/or with clients’ felt needs? Any new postharvest technology
must not cause more problems than it solves.
آیانوآوری با ارزشها و باورهای فرهنگی اجتماعی .با ایده هایی که لا معرفی شده و یا با نیازهای
احساس شده مشتری سازگار است؟ هر فناوری جدید پس از برداشت تباید مشکلات بیشتری نسبت
به حل آن ایجاد کند.
صفحه 106:
Comments
Can the innovation be adopted without complex knowledge or ski
Complexity postharvest technology is difficult to understand or use clients will be less likely to
want to try it for themselves.
آيا مى توان نوآوری را بدون دانش و مهارت پیچیده پذیرفت؟ اگر درک فناوری استفاده از مشتری
پس از برداشت دشوار باشد با از مشتری استفاده شود . احتمال اينكه بخواهيد آن را برای خود
ءامتحان کنید کمتر است
صفحه 107:
جدول ۳۸.۵. ویژگی های نوآوری که باعث افزایش فرزندخواندگی می شود
۳
Can the dient try the innovation on a small scale on his own before making the
decision on whether to make large-scale changes in practices? If a large
investment is required before the user can see any results, the postharvest
technology will remain a training exercise.
۳
آيا قبل از تصميم كيرى در مورد ايجاد تغييرات كسترده در رويه . آيا فرد مى تواند نوآورى را در
مقیاس کوچک به تنهایی امتحان کند؟ اكر قبل از اينكه كاربر بتواند نتيجه اى را ببيند . سرمايه
گذاری زیادی لازمباشد . فناورى يس از برداشت همجنان يك تمرين است.
صفحه 108:
Comments
Can the client see the effects of changes made by others when they adopted the
novation?
آیا مشتری می تواند اثرات تغیبرات ایجاد شده توسط دیگران را هنگام پذیرش نوآوری مشاهده | قابل مشاهده بودن
صفحه 109:
مشتریان می توانند نتایج حاصل از فناوری های خاص را خود
دوره های کوتاه مدت کارآمد نیاز به برنامه ریزی بسیار زیاد .
مشارکت و ورود حرفه ای قابل توجه . امکانات مناسب و
پیگیری برای ارزیابی اثربخشی آنها دارند. برای حفظ علاقه باید
از ترکیب خوبی از روشهای توسعه استفاده شود. استفاده از
رسانه های تصویری (اسلایدها , نوارهای ویدیویی یا 02
0 و تمرینات با بحث گروهی به مشارکت شرکت
کنندگان کمک می کند. مواد چاپی . از جمله برنامه درسی و
لیستی از منابع فعلی برای اطلاعات + به طور کلی در یک
دوره کوتاه در اختیار هر شرکت کننده قرار می گیرد.
dients can see for themselves the results of certain
technologies.
Effective short courses require much planning,
considerable professional involvement and input,
proper facilities, and follow-up to evaluate their
effectiveness. A good mix of extension methods
should be used to maintain interest. The use of visual
media (slides, videotapes, or CD-ROM) and group
1 iscussion helps keep participants
involved. Printed materials, including a syllabus and
formation,
are generally provided to each participant in a short
course.
صفحه 110:
این کارگاه ها می توانند مهارت های افراد یا گروه های پس از برداشت
را بهبود ببخشند. بهعنوان مثال . ممکن است یک کارگاه آموزشی
خاص در زمینه برداشت . خنک سازی یا رسیدگی دقیق انجام شود.
WE کارگاه آموزشی بر روی یک کالا متمرکز خواهد شد و مطالب
مکتوب را اائه می دهد . همچنین از وسایل کمک بصری استفاده می
کند و شامل بحث و گفتگو است. این کارگاه ها می توانند به مدت یک
ساعت یا بیشتر ادامه داشته باشند و فقط مى توائند يك بار يا به صورت
سریالی در یک دوره زمانی برگزار شوند. جلسات و کارگاههای سازمان
افته در کالیفرنیا منجر به تغییراتی در صنعت سیب شده است . جایی
كه تولیدکنندگان اهمیت برداشت زودتر را ید گرفتند و اپاتورهای
ذخيره سازى يادكيرى و نظارت بر سطح بايين 602 را در ذخيره
سازى انجام دادند. اين تغييرات ساده در شيوه هاى يس از برداشت
منجر به كاهش بروز قهوه اى شدن داخلى در سيب هاى فوجى شده
ual
زمانبندی کارگاه ها می تواند یک مسئله حساس باشد زیرا مشتریان
ممکن است در دوره ای که برای کارگر ترویجی از نظر نشان دادن
روشهای مربوط به حمل و نقل مربوط به کالاهای خاص مطلوب است ۰
بیش از حد مشغول باشند.
ااا 0
ee EE eee
Workshops can improve the skills in postharvest technology of
individuals or groups. For example, one might conduct a specific
‘workshop on harvesting, cooling, or careful handling, Often, a
‘workshop will focus on a single commodity and provide written
‘materials, as well as use visual aids and include discussions.
Workshops can last for | or more hours, and can meet only once or
‘as a series over a period of time. Organized meetings and
‘workshops in California have led to changes in practices within the
apple industry, where growers have learned the importance of
harvesting earlier and storage operators have learned to monitor
‘and maintain low levels of C02 in storage. These simple changes in
postharvest practices have resulted in a decreased incidence of
internal browning in Fuji apples.
‘The scheduling of workshops can be a sensitive issue, since clients
may be too busy to attend during a time that is optimal for the
extension worker in terms of demonstrating pertinent postharvest
handling practices for a certain commodity.
صفحه 111:
درك امكانات و عملیات پس از برداشت آغلب پس از یک تور خوب اجرا
شده آسان تر است. تورها می توانند بخشی از نمایش . دوره كوتاه يا
کارگاه باشند. دپارتمان علوم باغبانی دانشگاه فلوریدا یک موسسه و
صنعت باغبانی پس از برداشت فلوريدا ؟ روزائه اراثه مى دهد
تور در اوایل بهار . که طی آن شرکت کنندگان از عملیات برداشت ٠
پسته بندی . حمل و قل و انبارداری در سراسر فلوریدا در جنوب و
مرکز بازدید می کنند.
تور می تواند یک روش موثر برای معرفی یک موضوع جدید به مخاطب
باشد. ره خلاصه ای از آنچه شرکت کنندگانانتظاردارند ببینند می
تواند به آنها كمى كند تا مشاهدات خود را متمرکز کنند. شکل ۳۸۴
یک برنامه مشاهده است که توسط شرکت كنندكان در دوره هاى كوتا
برای تنظیم یادداشت های خود در مورد مشاهدات و نتایج مصاحبه
استفاده می شود. این مثال در طول تورهای تولید کنندگان ارگانیک.
حمل و نقل و بازارياب در شمال كاليفرنيا مورد استفاده قرار گرفت.
همكارى صنعت برای یک تور موفق ضروری است . زيرا شركت كنندكان
سوالات زیادی خواهند داشت و از فرصت تعامل مستقیم با مالکان یا
مدیران سایت قدردانی خواهند کر
ااا 0
Postharvest facilities and operations are often easier to
understand after a well-run tour. Tours can be a part of a
demonstration, short course, or workshop. The University of
Florida's Horticultural Sciences Department offers an annual 4-
day-long Florida Postharvest Horticulture Institute and Industry
Tour in the early spring, during which participants visit harvest,
Packing, shipping, and warehousing operations throughout south
and central Florida.
A tour can be an effective way to introduce a new subject to an
audience. Providing a brief outline of what participants might
‘expect to see can help them to focus their observations. Figure 384
is an observation schedule used by short course participants to
‘organize their notes on observations anc
‘example was used during tours of organic produce growers,
shippers, and marketers in northern California. Industry
‘cooperation is essential for a successful tour, since partic
will have many questions and will appreciate the opportunity for
direct interaction with the owners or managers of the site.
jerview results. This
صفحه 112:
انتشار در ژورنال های حرفه ای « نشریات تجاری . خبرنامه ها و
سایر رسانه ها به کارگر ترویجی کمک می کند تا اطلاعات را به
مخاطبان بیشتر و دورتر از آنچه از طریق تماس های شخصی
می رسد . گسترش دهد. مقالات موثر اطلاعات را به وضوح .
مختصر و به روشی جذاب ارائه می دهند. مخاطبان خاص و برای
هدفی خاص هستند و تعصب شخصی نویسنده را بر اطلاعات
ارائه شده تحمیل نمی کنند. بسته به مخاطب مورد نظر . یک
نشریه را می توان در قالب های مختلف نوشت. نتایج حاصل از
مطالعات خاص يا سایر اطلاعات مربوطه می باشد
Publishing in professional journals, trade publications,
newsletters, and other media outlets helps the extension
worker extend information to a greater, more distant
audience than can be reached through personal contacts.
Effective articles present information clearly, succinctly,
and in an appealing manner; they are addressed to specific
audiences and for a specific purpose, and they do not
impose the writer's personal bias on the i
presented. A publication can be written in a variety of
formats, depending on the intended audience. Results from
specific studies or other relevant information are
صفحه 113:
igure 38.4 Interview and observation schedule for postharvest tours.
‘Small Scale Postharvest Handling of Organic Horticultural Crops
Interviews and Observations
مقیاس کوچک مدیریت پس از برداشت محصولات ارگانیک باغبانی
مصاحبه ها و مشاهدات
صفحه 114:
JSS ۳۸۰۴ برنامه مصاحبه و مشاهده برای تورهای پس از برداشت
Use the following outline to take notes as you ask questions about the commodity system di
and market tours.
هنكام طرح سوال در مورد سیستم کال .از طرح زیر براییادداشت برداری استفاده کنید
بزدیدهای میدانی و تورهاى بازار.
Production Management
Choice of cultivar سس انتخاب ارقام
- شیوه های فرهنگی Cultural practices.
Field sanitation -.. الى Sag Gao
صفحه 115:
آمادگی برای بازاریابی
مرقب سازی | درجه بندی a
سرویس بهداشتی
igure 38.4 Interview and observati
Harvest Practices
Maturity’
Preparation for Marketing
Quality control practices
est management
صفحه 116:
شکل ۳۸۰۴ برنامه مصاحبه و مشاهده برای تورهای پس از برداشت
ظروف بسته بندی | حمل و نقل
روش های پسته بندی
خنک کننده | مدیربت دما
روش های خنک سازی
کنترل دما |09
Packaging/Shipping Containers
Packing methods-.
Packaging materials -.
Cooling/ Temperature Management
Cooling methods
‘Temperature/RH control
صفحه 117:
Figure 38.4 Interview and observation schedule for postharvest tours.
5 (
حمل و نقل Transport
خنک کننده خودرو
روش های بارگیری
On-Farm Storage
Structures
Temperature/RH control.
Pest control
ذخیره سازی در مزرعه
صفحه 118:
شکل ۳۸۰۴ برنامه مصاحبه و مشاهده برای تورهای پس از برداشت
بازار یابی
سیاست های قیمت گذاری
روابط مشتری--
یافتن بازارهای جدید -
موارد استفاده برای مازاد
جه اتفاقى مى افتد که تولبدی که نمی توانید بفروشید؟
|
Marketing
Finding new markets...
Uses for Surpluses
What happens to produce you can't sell?
صفحه 119:
اغلب در دو يا جند نوع نشريه منتشر می شود تا مخاطبان بیشتری
داشته باشند و حداكثر اثر را داشته باشئد. به عنوان مثال . جزئيات
علمی یک مطالعه معکن است در یک مجله جامعه حرفه ای گزارش
شود . مقاله نیمه فنی منتشر شده در یک گزارش دانشگاه با دولت و
یک گزارش مشهور از مطالعه . که نشان دهنده ارتباط آن با صنعت پس
از برداشت محصول است؛ معکن است به صورت گسترده منتشر شود
خبرنامه و يك يا جند نشریه تجاری. در زر نونه هایی از انواع
انتشارات آورده شده است (همچنین به ليست مراجعه در فصل ١
مراجعه كنيد)
مقالات فنی و نیمه فنی. اینها شامل مقالاتیدربارهتحقیقات کاربردی
است که در انتشارات جوامع حرفه ای و گزارشات فنی دانشگاه و دولت
منتشر شده است. اصولاً به سود محققان حرفه اى و کارگران ترویجی به
سبک علمی توشته شده اند. تعداد كمى از نمايندكان صنعت اين
تشریات را می خوانند.
راهنماهاى مختصر و تك موضوع. اين نوع نشريات به يك سبك خاص و
مستقیم. مختص یک مورد خاص می پردازند. مرکز تحقیقات و اطلاعات
فناوری >لا پس از برداشت دارای برگه هایی از واقعیت است که در آن
اطلاعات مربوط به توصیه هایی برای حفظ کیفیت پس از برداشت کالای
فردی ارائه می شود (شکل ۰0۳۸۸۵
often published in two or more types of publications to reach a
broader audience andachieve the maximum effect. For example, the
scientific details of a study might bereported in a professional
society journal, the semitechnical aspecis published in a university
‘or government report, and a popular report of the study, showing,
relevance to the postharvest industry, might be published in an
‘extension newsletter and one or more trade publications, Following
are examples of types of publications (see also the reserence
chapter 1)
and in university and government technical reports. They are
written in a scientisic style, primarily for the benefit of professional
researchers and extension workers; few industry representatives
read these publi
Brief, single-subject guides. This type of publication addresses a
single specific or development in a direct, simple style. The UC
Postharvest Technology Research and Information Center produce
fact sheets are examples, wher
formation is provided regarding
19 postharvest quality of an
individual commodity
صفحه 120:
Figure 385
‘An example of a Produce Facts
publication.
صفحه 121:
گزارش پیشرفت. این نشریات اطلاعات فعلی پروژه های در حال
اجرا را به همکاران . حامیان مالی تحقیق . پرسنل صنعت و
دیگران گسترش می دهد. یک مثال ممکن است نتایج یک
مطالعه مقدماتی تازه تکمیل شده در مورد اثرات یک صنعت
قابل استفاده و سوال برانگیز باشد. آنها معمولاً گزارش های
مختصری هستند که بیش از چند صفحه نیستند. مزایای اصلی
آنها به موقع بودن . سنجش و مستقیم بودن است . و آنها افراد
علاقه مند را در مورد نتایج مداوم مطلع می کنند.
ogress reports. These publications extend current
information on ongoing projects to cooperators,
research sponsors , industry personnel, and others.
An example might be results of a just-completed
preliminary study on the effects of a questionab
present ‘ly used industry practice. They are usually
brief reports, no more than a few pages long, Their
main advantages are timeliness, brevily , and
directness, and they keep interested persons
informed about ongoing results.
صفحه 122:
خبرنامه ها و فصلنامه ها. این تشریات دوره ای .اطلاعات را به طور
منظم بطور معمول چهار تا شش بار در سال . به مخاطبان كسترده مى
رسانند. يك خبرنامه خوب . مسيرى موثر براى افزايش رشوه ها .
كزارش ها و مقالات مرتبط با صنعت بس از برداشت محصول و ساير
همكاران تحقيق و توسعه است. فصلنامه دانشكاه كالريفرينا قابليت
خراب شدن از زمان تأسيس به عنوان يك خبرنامه در سال 1587 ابزارى
کارآمد برایاطلاع رسانی بوده است. tne gol معمولاً علوى يت مقاكه
مرورى در يك موضوع خاص مربوط به مديريت يس از برداشت ٠
مقالاتی کوتاهدربره نیج تعقيقات أغير: بررسی کتاب و لیست.
انتشارات و گزارشات اخیر پس از برداشت. خبرنامه های بعد از برداشت
دانشگاه فلوریدا خبرنامه بسته بندی و اداره سبزیجات فلوریدا . یکی
دیگر از خبرنامه های موثر است. صنعت باغبانى نيز خبرنامه هاى بس از
برداشت خاص خود را درد که بیشتر بای ارتباطات داخلی طراحی شده
است.
Newsletters and quarter
extend information to broad audiences on a regular basis,
typically four to six times a year. A good newsletter is an
effective route for extension of bries , pertinent reports
and articles to the postharvest industry and to fellow
extension and research workers. The University of
California Perishables Handling Quarterly has been an
jormational tool since its founding as a
1962 Issues usually contain a review article
‘ona specific subject subject related to postharvest
handling, brief articles on recent research results, book
reviews, and alist of recent postharvest publications and
reports, The University of Florida postharvest newsletters
for industry, Packinghouse Newsletter and Handling
Florida Vegetables, is another effective newsletter. The
horticultural industry also has its own postharvest
newsletters, mostly intended for internal communi
صفحه 123:
رات تجاری. مقالات در مجلات و روزنمه های تجاری برای گسترش
اطلاعات به دست اند رکاران صنعت . که آنها را به طور منتلم می خواند
مجلات و ولتن های تولید شده توسط انجمن های حمل و نقل پرورش
دهنده شامل پرورش دهنده و فرستنده غربی است که توسط انجمن
پرورش دهندگان غربی منتشر شده است. بولتن ۳8۷0۸ ماهانه . منتشر
اشده توسط اتجمن بازاريابى توليد و جشم انداز تازه. كه به صورت فصل
توسط اتجمن تازه ميوه و سبزيجات متحده منتشر شده است. روزنامه
هاى هفتكى صنعت توليدات تازه. بسته بندى و توليد اخبار نيز در ين
گروه گنجانده شده است. مقالات کارگران ترویجی در نشریات تجاری
اطلاعات را به مخاطبان کسترده ای کسترش می دهد که دسترسی به
آنها در غیر این صورت دشوار است. این انجمن های صنفی و نشریات
آنهامی توانندرسانه های بسیار موثری برای گسترش اطلاعات پس از
برداشت باشند. چندین متخصص گسترش پس از برداشت به طور منظم
ستون هایی را در اين نوع نشریات منتشر می کنند.
رسانه های تصویری نوارهای ویدئویی و برنامه های 60-80 به
دليل افزايش هزينه هاى توليد و فناورى رايانه . توليد و ويرايش را در
مقياس كوجك امكان يذير مى كند و به طور فزاينده ای در حال
گسترش روش های گسترش هستند.
‘Trade publications. Articles in trade magazines and newspapers
are most effective for extending information to industry handlers,
who read them regularly, Magazines and bulletins produced by
‘grower-shipper associations include The Western Grower and
Shipper, published by the Western Growers Associ he
‘monthly PMA Bulletin, published by the Produce Marketing
Association; and Fresh Outlook, published quarterly by the United
Fresh Fruit and vegetable Association. The weekly newspapers of
the fresh produce industry. The Packer and Produce News, are also
included in this group. Articles by extension workers in trade
publications extend information to a broad audience that may
otherwise be hard to reach. These trade associations and their
publications can be very effective media for extending
postharvest information. Several postharvest extension specialists
have regularly published columns in these types of publications.
sotapes and CD-ROM programs are becoming
\creasingly popular methods of extension as costs of production
decline and computer technology makes production and editing
feasible on a small scale,
ual mé
صفحه 124:
سازمان غذا و کشاورزی ملل متحد ۴/0) ) در حال حاضر در حال
تولید مجموعه ای از نشریات پس از برداشت در 1801 680 است که
به چندین زبان در سراسر جهان در دسترس خواهد بود. دانشگاه
کالیفرنیا مجموعه کسترده ای از مجموعه اسلایدها و قیلمهای مربوط به
روشهای توصیه شده برای مدیریت پس از برداشت را بهبزار عرضه می
کند.بهعنوان مقال می توان به مجموعه اسلاید مراقبت از محضول و
رسیدگی به گلهای بریده شده و نور ویدیویی برداشت میوه ها و
سبزیجات اشاره کرد. انجمن گوچه فرنگی کالیفرنیا ویدئویی در مورد
مراقبت و رسیدگی به گوجه فرنگی تهیه کرده است و مرکز مسائل
کشاورزی دانشگاه کلیفرنیا یکی از آنها را با عنوان گزینه های
جایگزین برای استفاده شیعیایی ارئه می دهد: رسیدگی و پردازش پس
از برداشت انجمن بازاريابى توليد (8102) جندين سرى نوار ویدیویی
ارا به عنوان كمك آموزشى براى صنعت توليد خرده فروشى به بازار
عرضه می کند. بسیاری از اين وسایل کمک آموزشی را می توان در یک
برنامه آموزش ترویجی گنجانید. هنگامی که به عنوان آموزش استفاده
می شود. برنامه های دیداری شنیداری مانند مجموعه اسلایدها ء
نوارهای ویدیویی و برنامه های lps © ails ge CD-ROM
بخشی از دوره های کوتا و کارگاه ها ارزشمند باشند.
‘The United Nations Food and Agriculture Organization FAQ) is
currently producing a series of postharvest publications on CD
ROM, which will be available worldwide in several languages. The
University of California markets a wide selection of slide sets and
videos related to recommended postharvest handling practices.
Examples include the slide set Postharvest Care and Handling of
‘Cut Flowers and the videotape Harvesting Fruits and Vegetables.
‘The California Tomato Board has produced a video on the care and
handling of tomatoes, and the University of California Agricultural
Issues Center offers one entitled Alternatives to Chemical Use
Postharvest Handling and Processing The Produce Marketing
‘Association (PMA) markets several series of videotapes as training
aids for the retail produce industry. Many of these teaching
‘can be incorporated into an extension education program. When
used as tutorials, audio visual programs such as slide sets,
videotapes, and CD-ROM programs can be valuable as part of short
courses and workshops.
صفحه 125:
برنمه های توسعه پس از برداشت محصول را می توان به طور موثر از
طریق مشارکت در برنمه ها و کمیته های جامعه حرفه ای و انجمن های
تجاری افزایش داد. این به معنای کار بیشتر برای پرسئل ترویجی است؛
اما همجنين مى تواند به معنى اثريخشى بيشتر برنامه باشد. سازمانهاى
مهم حرفه اى عبارتند از انجمن علوم باغبانی آمریکا (85145) ؛
انجمن های صنقی صنعت شامل انجمن میوه و سبزیجات تازه متحد
۴۴۷/۵ 1). انجمن بازاریابی تولید (۳8/1/۵) . انجمن تولید کنندگان
غربی (/۷/6).انجمن بین المللی تولید تازه (/۳ 16۳ و بنیاد حمل و
نقل یخچال است. پرسئل ترویجی همجنين بايد از نزديك با كميته ها و
هيئت هاى مشاوره محصولات تازه باغى در هر زمان كه اين برنامه ها
توسط برنامه هاى بازاريابى دولتى ايجاد شده اند . همكارى كثند. اين
گروه ها مى توانند با كاركردن به تنهابى به كسترش موثرتر و كسترده
اطلاعات کمک کنند.
Extension postharvest technology programs can be effectively
‘enhanced through participation in professional society and trade
association programs and committees. This means more work for
‘extension personnel, but it can also mean greater program
effectiveness. Important profe
‘American Society for Horticultural
associations include the United Fresh Fruit and Vegetable
‘Association (UFFVA), Produce Marketing Association (PMA),
Western Growers’ Association (WGA), International Fresh.Cut
Produce Association (IFPA), and the Refrigerated Transportation
Foundation. Extension personnel should also work closely with
‘committees and advisory boards for fresh-market horticultural
‘crops whenever these have been established by state marketing
order programs. These groups can help extend information more
effectively and widely than is possible by working alone.
صفحه 126:
اگر برنامه های آموزشی که آنها برنامه ریزی و اجرا می کنند در
انتقال فناوری پس از برداشت موثر باشد . کارگران تمدید پس
از برداشت باید درجه بالایی از حرفه ای بودن را حفظ کنند.
مهم است که در مورد اصول و روشهای ارزیابی از دست دادن و
زیست شناسی و فنآوری پس از برداشت محصول . ارتقاع
مهارت ها در کارهای ترویجی . از جمله برنامه ریزی برنامه .
روشهای گسترش و روشهای ارزیابی . در جریان باشید و انگیزه
بالایی برای شناسایی و کمک به مشتری داشته باشید.
Postharvest extension workers must maintain a high
degree of professionalism if the educational programs
they plan and implement are to be effective in transferring
postharvest technology. It is important to stay current
regarding principles and practices of loss assessment and
postharvest biology and technology, upgrade s!
extension work, including program planning, extension
methods, and evaluation practices, and be highly
motivated to identify and assist clientele.
صفحه 127:
ابزارها و مهارت های بسیاری وجود دارد كه مى تواند به كاركر ترويج در
انتقال موفقيت آمیز فناوری پس از برداشت کمک کند. علاوه بر درک
کامل اصول و روشهای روشهای ترویجی که قبلاًدراين فصل بحث شد .
روشهای ارزیابی خسارت پس از برداشت , تجزیه و تحلیل هزینه و سود
و توسعه برنامه از جمله مهارتهای دارای اهمیت اولیه هستند. این
فعالیتهای حرفه ای نیاز بهتعامل مستقیم و منظم با گروههای مختلف
مشتری دارد. در نظر داشتن مشکلات معمول (نگاه کنید به چمبرز
۱ می تواند به کارگران ترویجی کمک کند تا از مشکلات رایج
جلوگیری کنند (به زیر مراجعه کنید) برای یک کارگر ترویجی جدید .
يافتن مربى در ميان عوامل مسن تر و باتجربه تر می تواند یکی از
عتاصر اصلی موفقیت درازمدت باشد .زیر مربیان از طرفداران خود
حمايت . جالش و ديد مى كنند.
1 Ame eve ote eM Een tree |
transferring postharvest
technology. In addition to a thorough understanding of the
of extension methods discussed
assessment, cost-benefit analysis, and program
development of primary importance.
extension workers avoid common problems (see below)
For anew extension worker, finding a mentor among
older, more experienced agents can be a key element in
long-term success, since mentors support, challenge, and
provide vision to their protégés.
صفحه 128:
در تلاش براى بررسی شرایط محلی و ارزیابی فرصت های توسعه برنمه .
اغلب می توان به مشکلات زیر برخورد کرد (نگاه کنید به چمیرز 0٩٩۱
پاسخ های گمراه کننده پاسخ دهندگان ممکن است پاسخ های گمراه
کننده (متفاوت . محناطانه . طراحی شده برای جلوگیری از مجازات با
كسب منافع . طفره رفتن از موضوعات حساس . ايده آل هاى دولتى به
جای عمل واقعی . و غيره) بدهند و به کارگران ترویجی آنچه را که فکر می
کنند می خواهند بشنوند , بگویند.
همه چیز را می دانم. محققان ممکن است همه اینها را بدانند "و قادر به
گوش دادن و یادگیری نباشند . سو برداشت ها و تعصبات خود را با طرح
ايده های خود و انتخاب معانی خود تقویت می کنند. برای کارگران
ترویجی مهم است که از مردم بپرسند چر از شیوه های پس از برداشت
استفاده می کنند که در حال حاضر استفاده می کنند :
Oy ae Ect AGENCE tenes! yl
The following difficulties can often be encountered when
attempting to investigate local conditions and assess
opportunities for program development (see Chambers
1991),
Misleading replies. Respondents may give misleading
replies (differential, prudent, designed to avoid penalties
or gain benefits, evade sensitive topics, state ideals rather
than actual practice, etc ) and tell exten:
they think they want to hear.
The know. Investigators may know it all’ and fail to
listen and learn, reinforcing their own misperceptions and
Prejudices by projecting thei i
their own meanings. It is important for extension workers
to ask people why they are using the postharvest practices
they are currently using.
workers what و
صفحه 129:
تتشوارق عباعى كمه علو قت مس کار | ا ةنا
02 لاا ا
مشرف به امر نامرثی. محققان ممکن است آنچه را که تمی توانند ببینند
نادیده بگیرند - آنها جيزها و فعالیتهای فیزیکی را مشاهده می كنند .
اما نه روابط اجتماعی و فرهنگی (روابط مشتری و مشتری . جناح ها .
سازمان های غیر رسمی . سنت ها . هنجارها . بدهی ها . نرخ بهره .
ل دارایی ها . شیوه های تصمیم گیری) ) هرجه بيشتر در مورد
شرایط محلی برای مدیریت پس از برداشت محصول درک کنید . شانس
بیشتری برای شناسایی مناسب ترین تغییرات خواهد بود.
غفلت از چرخه ها و روندها محققان فقط بر یک لحظه از زمان تمرکز
می کنند و معکن است رویدادهای دوره ای مانند تناوب محصول و
بازارهای هفتگی بیش از حد بررسی شود. روندها و تغییرات فصلی را
می توان به راحتی از دست داد. گاهی اوقات نوسانات قیمت بازار می
تواندکلید درک این مسئله باشد که چه زمانی می توان از برخی
اقدامات پس از برداشت برای بهترین تأثیر (و سود) استفاده کرد
Overlooking the invisible. Investigators may overlook
what they cannot see-they observe physical things and
activities but not social and cultural settings and
relationships (patron-client relations, fa
organizations, traditions, norms, indebtedness, interest
rates, control of assets, decision-making practices) The
more you understand about the local conditions for
postharvest handling, the better chances will be for
identifying the most appropriate changes.
Overlooking cycles and trends. Investigators focus on only
‘one moment in time cyclical and periodic events such as
crop rotations and weekly markets may be over looked;
trends and seasonal changes can be easily missed.
‘Sometimes market price fluctuations can be the key to
understanding when certain postharvest practices can be
used to best effect (and profit)
صفحه 130:
این روش ارزیابی از دست دادن پس از برداشت . زمینه را برای
پس از برداشت مولد فراهم می کند. کار توسعه با ارزیابی عوامل
فنی . اجتماعی اقتصادی . فرهنگی و نهادی مربوط به کار با یک
کالای معین در یک مکان خاص. محصولات نهایی 65800
شامل ارزیابی از دست دادن و تجزیه و تحلیل هزینه و
سود می باشد و منجر به برنامه توسعه و تولید پروژه می شود.
This postharvest loss assessment method sets the stage for
productive postharvest extension work by assessing the
technical, socioeconomic, cultural, and institutional factors
related to handling a given commodity in a specific locale.
‘The end products of CSAM encompass both tradi
assessment and cost-benefit analysis and lead to
productive extension program and project development.
صفحه 131:
سیستم کالااز ۲۶ مولفه تشکیل شده است که در مجموع کلیه
مراحل مرتبط با تولید . جابجایی پس از برداشت محصول و
بازاریابی کالای خاص را شامل می شود. این روش در طی
سالهای متمادی توسعه یافته و قبل از اینکه از طریق یک
کتابچه راهنمای آموزش عالی در سراسر جهان به پرسنل
میدانی معرفی شود . به طور گسترده در کارائیب آزمایش شد.
این راهنما شامل نمونه ابزارهای جمع آوری داده ها و توضیحات
دقیق هر یک از اجزا است. در حالت ایده آل . تیم هایی از افراد
هنگام تحقیق در مورد یک سیستم کالا با هم کار می کنند - به
عنوان مثال . یک محقق تولید محصول وحشتناک ممکن است
با یک متخصص بازاریابی و یک عامل ترویج همکاری کند.
6621 می تواند به ایجاد ارتباط بین آژانس ها و افراد کمک
کند . شکاف های اطلاعاتی را برطرف کند و ضمن تمرکز بر
فناوری قابل استفاده پس از برداشت . به مردم در حل مشکلات
کمک کند.
™ Eee ees
۹ هت
‘The commodity system is made up of 26 components that
together account for all the steps associated with the
production, postharvest handling, and marketing of any
given commodity. The method was developed over the
course of many years and was tested extensively in the
Caribbean before being introduced worldwide to field
personnel via an excellent training manual (LaGra 1990).
‘The manual includes sample data collection instruments
ins of each of the components.
Ideally, teams of people work together
and detailed explan:
a commodity system.-for example, a horicultur:
production researcher might be teamed up with a
marketing specialist and an extension agent. CSAM can
help build links between agencies and individuals, close
information gaps, and help people solve problems while
focusing on usable postharvest technology
صفحه 132:
جدول ۳۸.۶ لیستی از اجزای سیستم و نمونه سوالات برای
بررسی سیستم کالا است. تیم با در نظر گرفتن این سوالات در
رابطه با هر کالای مورد علاقه شروع می کند و سپس هر
اطلاعات دیگری را که متناسب با شرایط باشد اضافه می کند.
برخی از سوالات را می توان مستقیماً توسط پرسنل ترویجی یا
سایر افرادی که در مورد کالا آگاهی دارند پاسخ داد . یا می
توان اطلاعات را در منابع موجود یافت. سوالات دیگر ممکن
است تیم جمع آوری داده ها را ملزم به رعایت شیوه های واقعی
Jom و نقل پس از برداشت محصول کرده و از افرادی که
محصول را برداشت , حمل و بازاریابی می کنند سوال کند.
اطلاعات مربوط به هزینه ها و منافع مورد انتظار از فن آوری
های مختلف پس از برداشت را می توان به طور مستقیم از
مطالعات تحقیقاتی کاربردی یا انطباقی جمع آوری یا برآورد
کرد.
Table 386 is a list of system components and sample
‘questions for investigating the commodity system. The
team begins by considering these questions in relation to
any commodity of interest, and then adds any other
information that is pertinent to the situation. Some of the
‘questions can be answered directly by extension personnel
or others who are knowledgeable about the commodity, or
ble literature. Other
team to observe
information can be fount
av
questions may require the data colle
actual postharvest handling practices and ask questions of
those people who harvest, handle, and market the product.
Information on the costs and expected benefits of various
postharvest technologies can be collected directly or
estimated from applied or adaptive research studies.
™~ 2 الال Sas
۹ هت
صفحه 133:
مى تواند به تيم ارزيابى ضرر يس از برداشت كمك كند تا منابع.
ضررهای پس از برداشت (چه موقع . کجا و چه کسانی در زنجیره
بازاریابی مسئول هستند):
علل این ضررها (چه عواملی برای مدیریت یا بزاریابی مسئول است) :و
ارزش اقتصادی خسارات در مقایسه با هزینه های روشهای فعلی و
پیشنهادی پس از برداشت. پس از جمع آوری این نوع اطلاعات . مربیان
برنامه های ترویجی می توانند متصدیان مستول رابا اطلاعات مناسب
در مورد شیوه های فنی مقرون به صرفه و بهبودیافته پس از برداشت
هدف قرار دهند
در شرایط گهگاهی که هیچ راه حل فنی مناسبی برای رسیدگی یا
بازاريابى با استفاده از 5481© وجود ندارد . مى توان اين مشکل را به
محققان باغبانى در دانشكاه ها يا مراكز تحقيقاتى منطقه اى كشاورزى
منتقل كرد. هرجه اطلاعات بيشترى در مورد سيستم کالایی ارائه شود .
محققان فرصت بیشتری برای شناسایی راه حلهایی دارند که متناسب با
شرایط خاص اقتصادی اجتماعی و فرهنگی در محل خسارات يس از
برداشت باشد.
~~ Eee ow ۹ بات لسستلست
can assist a postharvest loss assessment team to determine the
sources of postharvest losses (when, where, and who within the
marketing chain is responsible);
the causes of those losses (what handling or marketing practices
are responsible); and the economic value of the losses compared to
the costs of current and proposed postharvest practices, Once this
kind of information has been collected, extension educators can
Ie handlers with appropriate information on
jproved postharvest technical practices.
In the occasional situation where there is no existing appropriate
‘technical solution for the handling or marketing problem
uncovered using CSAM, the problem can be passed on to
horticultural researchers in the universities or regional
agricultural research centers. The more information provided
regarding the commodity system, the better chance the
researchers will have to identify solutions that are appropriate to
the specific socioeconomic and cultural setting where the
postharvest losses occur.
صفحه 134:
1) Importance of the crop
What is the relative importance of the crop (number of producers, amount produced, area of production, value)?
١ آهمیت محصول
اهمیت نسبی محصول (تعداد تولید کنندگان ۰ مقدار تولید شده . منطقه تولید . ارزش) چیست؟
2) Governmental policies
Are there any laws, regulations, incentives, or disincentives related to producing or marketing the crop (eg. de existing price supports
or controls, banned pesticides, or residue limits)?
۲ سیاست های دولت
LT قوانینی . مقررات . مشوق ها . با انگیزه های مربوط به توليد يا بازاریابی محصول (به عنوان مثال . حمایت یا کنترل قیمت موجود . سموم
دفع آفات ممنوع یا محدودیت های باقیمانده) وجود دارد؟
صفحه 135:
3)Relevant institutions
‘Are there any organizations involved in projects related to production or marketing the cop? What are the goals of the projects How
many people are participating?
نهادهای مربوطه ۲
سازمان هایی در بروزه هاى مربوط به توليد يا بازاريابى بليس دركير هستند؟ اهداف پروژه ها چیست؟ چند نفر شرکت می کنند؟ UT
4)Fa 1g services
What services are available to producers and marketers (e.g, credit inputs, technical advice, subsidies)?
تسهیل خدمات )4
چه خدماتی برای تولیدکنندگان و بازاریابان در دسترس است (به عنوان مثال ورودی های اعتباری ,
مشاوره فنی » پارانه ها)؟
صفحه 136:
5)Producer/shipper organizations
Are there any producer or marketer organizations involved with the crop? What benefits or services do they provide to participants ?
‘Atwhat cost?
سازمان هاى توليد كتنده / حمل كتندة 8
آيا سازمان هاى توليد كننده يا بازارياب دركير اين محصول هستند؟ جه مزايا يا خدماتى به شركت كنندكان ارائه مى دهند؟ با جه هزينه ای
Environmental conditions(6
2Does the local dimate, soil, or other factors limit the quality of production? Are the cultivars produced appropriate for the location
۶ شرابط محیطی ۲
آیا آب و هوای محلی . خاک یا عوامل دیگر کیفیت تولید را محدود می کند؟ آیاارقامتولید شده متناسب با موقعیت مکانی هستند؟
7 در دسترس بودن مواد كات = = 5
GT مواد غذابی بذر ی گیاهان کاشت از کیفیت کافی برخوردار هستند؟ آیا تولیدکنندگان می توانند در صورت لزوم لوازم کافی را تهیه کنند؟
صفحه 137:
8) Farmers general cultural practices
Do any farming practices in use have an effect on produce quality (irrigation, weed control, fertilization practices, field sanitation)?
۸) روشیهای فرهنگی عمومی کشاورزان
آیا رهش های کشاورزی در حال استفاده بر کیفیت محصول (آبباری, کنترل علف های هرز . روش های کوددهی . بهداشت مزارع)تأثیری دارد؟
9) Pests and diseases
‘Are there any insects, fungi, bacteria, weeds, or other pests present that affect the quality of produce?
) آفات و بيماريها
آبا حشرات . قارج ها . باكترى ها . علف هاى هرز يا ساير آفات وجود دارد كه بر
توليد تأثير يكذارد؟
صفحه 138:
10) Preharvest treatments
What kinds of preharvest treatments might affect postharvest quality (use of pesticides, pruning practices, thinning)?
۱ درمان های قبل از برداشت Or
جه نوع درمان ها قبل از برداشت ممکن است بر کیفیت پس از برداشت (استفاده از سعوم دفع آفات. روش های هرس . رقیق شدن) تاثر بگنارد؟
11) Production costs
Estimate the total cost of production (inputs, labor, rent, etc) What are the costs of any proposed alternative methods?
۱ هزینه های تولید
هزینه کل تولید (ورودی . کارگر .اجاره و غیره) را تخمین بزنید. هزینه های هر روش جایگزین پیشنهادی چقدر است؟
صفحه 139:
12) Harvest
‘When and how is produce harvested? By whom 7At what time of day? Why? What sort of containers are used? Is the produce harvested at
the proper maturity for the intended market?
۲برداشت
چه نی وچنونه محمولبرداشت می شود؟توسط جد كسى؟ هرجه ساعتى ازروز؟ جرا؟ از جه نوع ظروقى استفاده مى شود؟ آي محصول در لوغ مناسب براى بازار مود تر برداشت مى شود
13) Grading and inspection
How is produce sorted? By whom? Does value (price) change as quality or size grades change? Do local, region al, or national standards
(voluntary or mandatory) exist for inspection? What happens to culled produce?
۳ درجه بندی و ازرسی
چگونه محصولات طبقه بندی می شوند؟ توسط چه کسی؟ آا با تفیبر درجه ها با کیفیت . ارزش (قیمت) تغیبر می کند؟ آبا استانداردهای محلی . منطفه ای یا ملی
(دلوطلبانه با اجباری) برای بازرسی وجود دارد؟ جه اتفاقی می افتد برای تولیدات لخته شده؟
صفحه 140:
14) Postharvest treatments
What kinds of postharvest treatments are used? (Describe any curing practices, cleaning, trimming, hot water dips, etc) Are
‘treatments appropriate for the product?
۴ درمان های پس از برداشت
جه نوع درمان هاى يس آز برداشت استفاده مى شود؟ (هر روش درمن «میز کدن :یریش « فرورفتن آب كرم و غيره را توصيف كنيد) آبا درمان ها براى محصول
15) Packaging
How is produce packed for transport and storage? What kind of packages are used? Are packages appropri ate for the product? Can
they be reused or recycled?
۵ بسته بندی ۳
چگونه محصولات برای حمل و نقل و ذخیره سازی بسته بندی می شوند؟ از چه نوع بسته هابی استفاده می شود؟ آيا بسته هاى مناسب براى
محصول خورده است؟ آیا می توان از آنها استفاده مجدد 3
صفحه 141:
کار تعدید پس از برداشت به دانش و مهارت در برنامه ريزى . اجرا و
ارزیابی برنامه های آموزشی نیاز دارد. کارگران ترویجی بايد از خلاقيت
و ابتکار عمل در رویکردهای برنامه . تکنیک های آموزش و روش های
ترویجی استفاده کنند. آنها همچنین Wl بسیار دارای انگیزه شخصی
باشند و باید به دنبال جذب مشتری در کل باشند. با استفاده از
نیازسنجی غیررسمی و رسمی . کارگران ترویجی باید به دنبال مشکلات
مربوط به رسیدگی پس از برداشت محصول و گروه هایی باشند که با
آنها روبرو هستند. گنجاندن مشتری در اولین مرحله از برنامه ریزی
برنمه ضروری است . زیا متصدیان صنعت به طور کلی مشکلات خود را
آشکار نمی کنند تا زمانی که عوامل توسعه اعتماد به تفس خود را كسب
کنند. تشویق به مشارکت فعال در طول برنامه ها به افراد کمک می کند
تا از فرصت های آموزشی حداکثر ارزش را کسب کنند و احتمال
بازخورد سازنده مشتری را افزایش می دهد. برای خوانندگانی که علاقه
مند به كسب اطلاعات بیشتر در مورد این موضوع هستند. منابع
مختلف مربوط به توسعه برنامه توسعه در بايان اين فصل ذكر شده
است.
quires knowledge and skill in
planning, implementing, and evaluating educational programs
Extension workers need to use creativity and initiative in program
approaches, teaching techniques, and extension methods. They
also must be highly self-motivated and must seek to involve
jentele throughout.
assessments, extension workers must seek out postharvest
handling problems and the groups that face them. Inclu
Postharvest extension worl
industry handlers generally will not reveal their problems until
‘extension agents gain their confidence, Encouraging active
participation during programs helps people gain maximum value
from educational opportunities and increases the likelihood that
clientele will provide constructive feedback. For readers
erestet information on this topic, a variety of,
references related to extension program development are listed at
‘the end of this chapter.
صفحه 142:
کارگران ترویجی باید دوره ها و دوره های کوتاه مدتی را در
فناوری پس از برداشت ادامه دهند و از برگهای شنبه برای
پیشرفت توانایی های خود استفاده کنند. آنها باید با تکنیک
های مدرن تحقیق . تجهیزات پس از برداشت و ابزار دقیق آشنا
باشند. فن آوری های جدید پس از برداشت مانند فیلم های
هوشمند و فیلم های جاذب اتیلن برای بسته بندی در معرض
دید قرار دارند و
Extension workers should continue to take courses and
short courses in postharvest technology when possible and
use sabbatical leaves to advance their capal They
must be familiar with modern research techniques,
postharvest equipment, and instrumentation. New
postharvest technologies such as smart films and
ethylene-absorbing films for packaging are on the horizon,
and
صفحه 143:
Table 38.6. Cont
16) Cooling
When and how is produce cooled? To what temperature? Using which method{s)? Are methods appropriate for the product?
1 خنک کننده ۶
چه موقع و چگونه محصول خنک می شود؟ به جه دمايى؟ از کدام روش (ها) استفاده می کنید؟ آبا روش ها برای محصول مناسب هستند؟
17. Storage
Where and for how long is produce stored? In what type of storage facility? Under what conditions (packaging, temperature, RH, physical setting,
hygiene, inspections, ete)?
ذخیره سایی17
؟اتنظيمات فیزیکی.بهداشت .بازرسی ها و غیره ۰8۸ بسته بندی :دما محصول در كجا و رای چه مدت ذخیره مى شود؟ هر جه نوع ذخيره سازى؟ تحت چه شرایطی.
18 Transport
How and for what distance is produce transported? in what type of vehicle? How many times is produce transported? How is produce
loaded and unloaded?
1 حمل و تقل
جكونه و برای چه مسافتی محصول منتقل می شود؟ در چه توع وسیله تقلیه ای؟ چند بار محصول حمل می شود؟ چگونه محصول بارگیری و تخلیه می شود؟
Delays/waiting 19
72axe there any delays during handling? How long and under what conditions (temperature, RH, physical set ting) does produce wait between steps
٩ تآخير | انتظار
آيا در هنكام دست زدن به تاخير وجود دارد؟ جه مدت و تحت جه شرايطى (دما . 2884 . تنظيم فيزيكى) انتظار بين مراحل را توليد مى كند؟
صفحه 144:
جدول ۳۸۶. ادامه
20) Other handling
What other types of handling does the produce undergo? Is there sufficient labor available? Is the labor force well trained for proper
handling from harvest through transport? Would alternative handling methods reduce losses? Would these methods require new
‘workers or displace current workers?
سایر دست زدن ها ۰
با ed teen atau iil oad ce eee we tic
أيا روش ها جايكزينى براى رسيدعى تلفات را کاهش می دهد؟ ین رو ارگران جديد احتياج دارد يا كاركران فعلى را أواره مى
21) Agroprocessing
How is produce processed (methods, processing steps) and into what kinds of products? How much value is added? Are sufficient
equipment fuel, packaging materials, and labor available for processing? Is there consumer demand for processed products?
پردازشمجدد (21
چگونه فرآورده ها (روش ها . مراحل پردازش) و در چه نوع محصولاتی بردازش مي شوند؟ چه مقدار ارزش افزوده می شود آب SUE سوخت تجهیزات : مواد
بسته بندی و نیروی کار گافی برای پردازش در دسترس است؟ آبا تقاشای مصرف کننده برای محصولات فرآوری شده وجود دارد؟
صفحه 145:
تقلع ممما خعمامهالة ]
Who are the handlers of the crop between producers and consumers? How long do they have control of produce and
how do they handle it? Who is responsible for losses (who suffers financi
)? Is produce handled on consignment
marketed via direct sales, or moved through wholesalers?
۲ واسطه هاى بازار
جه كسانى عامل توليد محصول بين توليدكنند كان و مصرف كنندكان هستند؟ جه مدت آنها كنترل توليد را دارند و جكونه كنترل مى كنند؟ ججه كسى مسئول خسارات است (چه کسی از نظر
عالى رنج مى برها؟ أب محصولات موجود در محموله از طريق فروش مستقيم به بازار عرضه مى شود ياأز طريق عمده فروشان منتقل می شود؟
23) Market information
Do handlers and marketers have access to current prices and volumes in order to plan their marketing strategies? Who
does the recordkeeping? Is information accurate, reliable, timely, and useful to decision makers?
۳ اطلاعات بازار
آيا دست اندركاران و بازاريابان براى برنامه ريزى استراتزي هاى بازاريابى خود به قيمت ها و حجم هاى فعلى دسترسى دارند؟ جه کسی ثبت رکورد می کند؟ آیا
اطلاعات دقيق . قابل اعتماد . به موقع و مفيد برای تصعیم گبرندکان است
صفحه 146:
24) Consumer demand
Do consumers have specific preferences for produce sizes, flavors, colors, maturities, quality grades, packages types, package sizes, or
other characteristics? Are there any signs of unmet demand and or oversupply? How do consumers react to the use of postharvest
treatments (pesticides, irradiation, coatings, etc.) or certain packaging methods (plastic, Styrofoam, recyclables)?
۴ تفاضای مصرف کننده
آيا مصرف كثندكان از نظر اندازه . طعي . رنك ٠ بلوغ . درجه كيفيت انواع بسته بندى . اندازه بسته با ساير مشخصات ترجيحات خاصى دارند؟ آبا نشانه هايى از تقاضلى برأورده نشده وبا
عرضه پیش از حد وجود دارد؟ وأكنش مصرف کنندگان به آستفاده از تمارهای پس از برداشت محصول (سموم دفع أفات ٠ تابش . يوش و ميره) م برخى أز روش هاى بسئه بندى (بلاسشيك .
پلی استاین .مود ال بایافت) چیست؟
25) Exports
[s this commodity produced for export? What are the specific requirements for export (regulations of importing country with respect
to grades, packaging, pest control, etc)?
۵ صادرات
WE gl UT برای صادرات تولید می شود؟ شرایط خاص صادرات (مقررات کشور وارد کننده با توجه به درجه . بسته بندی , کنترل آفات و غیره) چیست؟
صفحه 147:
MARKETING
26) Marketing costs
Estimate the total marketing costs for the crop (inputs and labor for harvest, packaging, grading, transport, storage,
processing, etc). What are the costs for any alternative handling or marketing methods proposed? Do handlers and
marketers have access to credit? Are prevailing market interest rates at a level that allows the borrower to repay the
loan and still make a profit? Is supporting infrastructure adequate (roads, market ing fa , management skills of
staff, communication systems such as telephone, FAX, e-mail services)?
۶ هزینه های بازاریابی
كل هزينه هاى بازاريابى براى محصول (ورودى و نيروى كار براى برداشت . بسته بندى . درجه بندى . حمل و نقل . ذخيره سازى . فرآورى و غيره) را تخمین بزنید.
هزینه های هر نوع روش جایگزین برای جابجابى با بازاريابى جقدر است؟ آيا دست اندركاران و بازاريابان به اعتبار دسترسى دارند؟ أيا نرخ بهره بازار غالب در
هد و همچنان سود کسب کند؟ أيا يشتيباتى از زيرساخت ها كافى است (جاده ها . امكانات بازار . مهارت
هاى مديريتى كاركنان . سيستم هاي أرتباطى مانئد تلفن . فاكس . خدمات ايميل)؟
صفحه 148:
انتظار می رود که هر سال ایده ها و نوآوری های جدیدی به همراه آورد.
در ایالات متحده . از پرسنل تعاونی تعاونی دعوت می شود تا در دوره
کوتاه فناوری پس از برداشت دانشگاه کالیفرنیا شرکت کنند. در اروپا.
موسسه منابع طبیعی 181 )به طور منظم دوره های آموزشی يس از
برداشت را ارائه می دهد اگر قابلیت های پسوند محلی در آموزش ضمن
خدمت يس از برداشت محصول معدود باشد . می توان با انواع آزانس
هاى توسعه براى طراحى و تأمين بودجه برنامه های آموزشی همکاری
کرد. ۴۸۹0 و بانک جهانی برنامه های موجود در وب سایت هاى خود را
اعلام مى كنند. آزانس توسعه بين المللى ايالات متحده (۸.1]0) به طور
منظم بروزه هاى آموزش يس از برداشت در كشورهاى در حال توسعه را
از طریق برنامه کشاورز به کشاورز از طریق 10116۳0616
International از طریق آژانس های داوطلبانهمانند تعاونی های
کشاورزی . موسسه توسعه / داوطلبان در همکاری های خارج از کشور
(۷/۵۵ / ۵۴01 تأمین مالی می کند. .که در آن از متخصصان
توسعه پس از برداشت دعوت شده است تا به عنوان سخنران و افراد
منبع شرکت کنند.
expected that each year will bring new ideas and innovations.
In the United States, Cooperative Extension personnel are invited
to attend the University of California Postharvest Technology
‘Short Course. In Europe, the Natural Resources Institute (NRI)
regularly offers postharvest training courses. Iflocal extension
capabilities in postharvest in-service training are li
possible to work with a var
and fund training programs. The FAO and the World Bank announce
‘currently available programs on their websites. The U.S. Agency for
International Development (AID) regularly funds postharvest
‘training projects in developing countries through the Farmer-to-
Farmer Program via Winrock International and through voluntary
agencies such as Agricultural Cooperatives, Development
Institute/ Volunteers in Overseas Cooperative Assistance
(ACDIWVOCA), in which postharvest extension spe are
invited to participate as speakers and resource persons.
صفحه 149:
یک شکایت رایج از سیستم های ترویجی این است که برنامه ها بیشتر
به منافع کارگر ترویجی مربوط می شوند تا بهنیاز مشتری. در طی دهه
۰ بسیاری از ارزیابی ها به برنامه های ترویجی ناکار آمد . استفاده
نکردن از امکانات پس از برداشت محصول و مشتریان اامید اشاره
داشتند. برای جلوگیری از این وضعیت . کارگران ترویجی باید مرتباً از
نیازسنجی آموزشی استفاده کنند تا بفهمند مشتریها برای حل
مشکلات فعلی پس از برداشت که باید با آنها روبرو شوند بايد ياد
بگيرند. نیازسنجی ممکن است رسمی باشد ۰ شامل نظرسنجی و بررسی
ادبیات . یا ممکن است غیر رسمی باشد . بر اساس گفتگوی کامل با
مشتریان نماينده. در صورت انجام نظرسنجی های پستی یا تلفنی .
پیروی از روش های توصیف شده توسط دیلمن (1۹۷۸) می تواند میزان
پاسخ را بسیار افزایش دهد.
Ame eve ote eM Een tree | با
Acommon complaint raised against extension systems is
that programs are related more to the interests of the
extension worker than to the needs of the clientele. Dt
the 1980s many evaluations pointed to ineffective
extension programs, underutilized postharvest facilities,
ientele. In order to avoid this situation,
to solve the current postharvest problems they face. Needs
assessment may be formal, involving surveys and
literature reviews, or they may be informal, based on
thorough dialog with representative clients. If mail or
telephone surveys are undertaken, following the methods
described by
rates.
an (1978) can greatly increase response
صفحه 150:
کارگران تراکم بدون شک ملزم به یافتن منابع مالیبرنمه های آموزشی
کاربردی تحقیق و ترویجی خود خواهند بود. مهارت های نوشتن کمک
درسی را می توان با گذراندن دوره ها و سمينارهايى با موضوع . که در
بسیاری از کالج ها و دانشگاه های سراسر جهان ارائه می شود , توسعه
داد. اكثر كتابخانه ها به دايركتورى بنياد و بنياد دسترسی دارند.
فهرست كمكهاى مالى بصورت جابى يا الكترونيكى. هر دو این منابع
حاوى هزاران مدخل است كه بنيادهابى را كه به سازمان هاى واجد
شرايط كمك هزينه مى كنتد توصيف مى كند. علاوه بر اين . كتاب على
داده بیش از ۳۰۰۰۰ بنیادی را فهرست می کند که در آخرین سال مالی
کمک مالی دریافت کرده اند و فهرست کمک های داخلی فدرال
فهرست کمک های مالی اعطا شده توسط سازمان های دولتی ایالات
متحده است.
هنگام جستجوی بودجه برای یک برنامه تعدید. نوشتن یک پیشنهاد
نامه با مقالهموثر مهم است. در صورت درخواست برای اکتر کمکهای
مالی دولتی . پيشنهادهای بسیار دقیق تری موردنیاز خواهد بود. می
تواند مفید باشد اگر از یک همکار معتمد بخواهید پیشنهادهای کمک
هزینه را قبل از ارسال بررسی کند. یک پيشنهاد نامه باید شامل اجزای
زیر باشد.
ee با
Extension workers will no doubt be required to locate sources of,
funding for their applied research and extension educational
programs. Grant writing skills can be developed by taking courses
and seminars on the topic, which are offered at many colleges and
universities worldwide, Most libraries have access to the
Foundation Directory and the Foundation. Grants Index in printed
or electronic form, Both of these references contain thousands of
describing foundations that offer grants to eligible
organizations. in addition, The National Data Book lists over 30,000
foundations that have awarded a cash grant during the most
recent fiscal year, and the Catalog of Federal Domestic Assistance
lists grants given by US. government agencies.
Its important to write an effective letter proposal or concept
Paper when seeking funding for an extension program; much more
detailed proposals will be required when applying for most
government grants It can be helpful to ask a trusted colleague to.
review grant proposals before they are submitted. Aletter
proposal should contain the following components.
centri
صفحه 151:
خلاصه پیشنهاد: شما کی هستید, چه کسانی را نعایندگی می کنید .
سازمانهای ترویجی شما چه لباس مناسبی دارند جه نوع برنامه تعديد يس
از برداشت را مى خواهيد ارائه دهيد . جه مقدار بول درخواست مى كنيد و
نتايج عمده برنامه جيست؟
اتوسل به اسيانسر: تمركز خود را بر ارزشهایی بگذارید که اسپانسر از آنها
پشتیبانی می کند. از الگوهای کلیدی بودجه استفاده كنيد که شمارا به
سمت حامی مالی جذب کرده است.
مسئله: تعرکز بر روی مشکل با نیا پس از برداشت محصول واینکه چگوته
بودجه برنامه تمدید کمک می کند اسپانسربه مأموریت خود برسد. نیز به
.بونامه وا ثبت كنيد.
راه حل: اهداف برنامه اى را كه با رويكرد و رويه هاى خود برآورده مى كنيد
خلاصه كنيد. اطمينان حاصل كنيد كه مى توانيد مشكل بس از برداشت
محصول را حل کنید.
la calls اعتبار سازمان . ايده و هماهنك كننده برنامه خود را تعبین كنيد.
جه جيزى مى تواند به طور مشخص نشان دهد كه شما قادر به حل مشکل
ا 0 3
127 بل
‘Summary of the proposal. Who are you, whom do you
represent, whatiis your extension organizations strong suit,
what type of postharvest extension program do you want to
offer, how much money are you requesting, and what will the
‘major program outcomes b
Appeal to the sponsor. Focus on values the sponsor supports;
‘mention key funding patterns that attracted you to the
Sponsor.
‘The problem. Focus on the postharvest problem or need and
how funding the extension program will help the sponsor
reach its mission; document the need for the program.
‘The solution, Summarize the program objectives you will meet
with your approach and procedures; convey confidence that
you can solve the postharvest problem
Capabilities. Establish the credibility of your organization,
your idea, and the program coordinator. What can specifically
demonstrate that you will be able to solve the problem?
صفحه 152:
بودجه: مبلغ مشخصی را بخواهید و از نظر نتایج درخواست
خود را بیان کنید (تعداد افرادی که به آنها رسیده اید .
مهارت های مربوط به مدیریت پس از برداشت محصول +
ميزان افزايش درآمد به دلیل کاهش ضررهای پس از
برداشت محصول یا کیفیت بهتر محصولات ارائه شده برای
.فروش)
نتیجه گیری: اقدام مورد نظر توسط اسپانسر را شناسایی ۶
کنید . در صورت درخواست جزئیات بیشتر ؛ یک فرد تعاس
را مشخص کنید . ضمیمه ها را ذکر کنید (روش های دقیق .
نمودار زمان و وظایف . بروشور سازمانی موفقیت های
گذشته و غیره
Budget: Ask for a specific amount, and express your
request in terms of outcomes (number of people
reached, postharvest handling skills learned, amount of
increased income due to reduced postharvest losses, or
better quality of produce offered for sale).
Conclusion. Identify the desired action by the sponsor,
identify a contact person should more details be
requested, mention appendices is included (detailed
procedures, time and task chart, organizational
brochure highlighting past successes, etc)
صفحه 153:
"برنامه های مختلف ممکن است موضوعاتی را ارائه دهند كه به طور
غاص با هدف مواجه هستند . به عنوان مثال . مشکلاتی که کشاورزان
در مقیاس بزرگ یا حمل و نقل محصولات فصل سرد با بازاريابان
مستقیم در مقیاس کوچک از مقدار زیادی میوه و سبزیجات فصلی يا
تازه صنعت قطع. هر کارمندی که کارگر ترویجی قصد ارائه خدمت را
دارد . این برنامه باید به خوبی طراحی شده . به طرز جالبی ارائه شده و
پر از اطلاعات مفید باشد. روش های آموزش غیررسمی و نوشتن غیر
نی ابزاری است که می تواند به يك كاركر ترويجى کمک کند تا طیف
گسترده ای از مشتری را برساند. ۲
كاركران ترويجى كه علاقه مند به توسعه مهارت هاى جدید آموزش
غیررسمی یا مطالعه در مورد روش های موفقیت آمیز دیگران هستند .
می تواتند اطلاعات را در نشریه فناوری هورت در مجله ترویج و انجمن
آمریکایی علوم باغبانی پیدا کنند. مقالات اخیر به مباحث تظاهرات در
مزرعه . فعاليت هاى يادكيرى كروه هاى كوج . تجزيه و تحليل
وظايف و استفادة از راياته در برنامه هاى توسعه برداخته اند. مقدار
زيادى از اطلاعات منتشر شده و منتشر نشده در مورد روشهای تدریس
غير رسمى در اكثر كتابخانه هاى آموزشى به صورت ميكرو فيش (اسناد
)موجود است.
Informal teaching and nontechnical writing 8
“Various programs might offer topics specifically aimed, for
‘example, at the problems faced by large-scale growers or shippers
of cool-season crops, by small-scale direct marketers of a mixed
lot of seasonal fruits and vegetables, or by the fresh-cut industry.
Whatever clientele the extension worker intends to serve, the
Program must be well designed, interestingly presented, and full
of useful information, Informal teaching methods and
nontechnical writing are tools that can help an extension worker
reach a wide range of clientele.
Extension workers who are interested in developing new informal
‘teaching skills or in reading about the successful methods of
others can find information in the Journal of Extension and the
‘American Society for Horticultural Science's publication Hort
Technology. Recent articles have dealt with the topics of on-farm
demonstration, small group learning activities, task analysis, and
19 computers in extension programs. An enormous amount of
published and unpublished information on informal teaching
‘methods is available in most educational libraries in the form of
(ERIC documents).
صفحه 154:
یک زمینه کامل به رتباطات کشاورزی اختصاص داده شده است .از
جمله نوشتن غیرتکنیکی براى خبرنامه ها . كتابجه هاى راهنماى
توسعه , برگه های اطلاعات و چندرسانه ای. برخی از جدیدترین متون
مربوط به ارتباطات کشاورزی از طریق دانشگاهایلیتوی در شامپاین 7
اوربنا و خدمات توسعه تعاونى ايلينوى در دسترس است. از طریق
اینترنت (0ا0۵6.661 ]9۰1۵ ۱۳۵://۷۷۷۷۷۷۰۵) به صورت رایگان می
توان به شماره های بعدی این نشریه (ارتباطات کشاورزی) و
کتابشناسی ادبيات مربوط به روش های گسترش دسترسی بيدا کرد.
گروه آموزش کشاورزی در دانشگاه ایالتی اوهایو خبرنامه سه ماهه
کشاورزی ارتباطات را منتشر می کند که به روزرسانی در مورد روش
های توسعه . تکنیک های نوشتن و تولیدات چندرسانه ای را رائه می
دهد سردنیران همچتین کتاب ها و دوره های کوته عربوط به توتسعه
مهارت های حرفه ای را مرور می کنند.
~~ eee OY Eee
An entire field is dedicated to agricultural communication,
including nontechnical writing for newsletters, extension
5, fact sheets, and multimedia. Some of the most
srature on agricultural communicatior
available via the University of Illinois at Champaign-
ois Cooperative Extension Service. Back
Urbana and the
ferature on extension methods can be
accessed free of charge via the Internet
(http /»www.ag.uiue edu). The Department of Agricultural
Education at the Ohio State University publishes the
quarterly newsletter Agr
offers updates on extension methods, writing techniques,
and multimedia productions. The editors also review books
and short courses dealing with professional ski
development
tural Conmunication that
صفحه 155:
اگر مردم در مورد آنها اطلاعاتی نداشته باشند . حتی بهترین برنامه
های تمدید پس از برداشت نیز کمتر از آتچه که می توانند موثر باشند.
برنامه هاى توسعه بازاريابى نياز به برنامه ريزى از قبل . تهیه مطالب
تبليغاتى با كيفيت بالاو تبليغ كلمه از طريق بست مستقیم . پوستر با
بروشور . دهان به دهان يا اينترنت دارند. جهار 5 بازاريابى (محصول .
مکان . تبلیغات و قیمت) برای برنامه های تمدید پس از برداشت در
جدول 74.7 تفسير شده است. مشابه برنامه ريزى برنامه با كيفيت .
جایی که نیازهای مشتری اهداف تلاش برای توسعه را تعیین می کند .
هرچه یک کارگر ترویجی از مخاطبان هدف بیشتر بداند . احتمال اینکه
این برنامه برای افرادی که بیشترین سود را از مشاركت مى برند . به
بازار عرضه شود . بیشتر است.۰
an ey تست یا
Even the best postharvest extension programs will be less
effective than they can be If people don't know about
them. Marketing extension programs requires plant
ahead, developing high-quality promotional mater
and getting the word out via direct mail, posters or
brochures, word-of-mouth, or the Internet. The four P's of
marketing (product, place, promotion, and price) have
been interpreted for postharvest extension programs in
table 387. ‘to quality program planning, where the
needs of the clientele determine the objectives of the
extension effort, the more an extension worker knows
about the target audience, the more likely it is that the
program will be marketed to those who will benefit most
from participation.
Oy ae Ect AGENCE tenes! yl
صفحه 156:
Table 38.7. The marketing mix
Product
What will the postharvest extension program involve ?
What new information is being offered ل ما
تولید -محصول با سر
برنامه تمدید پس از برداشت شامل چه مواردی خواهد بود؟
چه اطلاعات جدیدی به مشتری ارائه می شود؟
Place
‘2How and where will the program be delivered to growers, shippers and/or marketers
محل
چگونه و از كجا برنامه به توليدكنندكان . حمل كنندكان و / يا بازاريان تحويل داده مى شود؟
صفحه 157:
جدول ۳۸.۷. آميخته بازاریابی
Promotion
How will the planned target audience be informed about the program and encouraged to participate?
ترویج
چگو
مخاطبان برنامه ریزی شده در مورد برنامه مطلع می شوند و برای شرکت تشویق می شوند؟
Price
‘2What costs or fees are part of the extension program
قيمت
جه هزينه ها يا هزينه هایی بخشی از برنامه تمدید است؟
Source, Adapted from Brown 1984, 19۸۴ منبع: اقتباس از براون
صفحه 158:
۳۸۶ شکل
Program theory of action/evaluation hierarchy. 1۹۷۹ نظریه برنامه سلسله مراتب عمل | ارزیابی. (قتباس از بنت 7
(Adapted from Bennett 1979, Patton 1986) 0۹۸۶ پاتون |
=
۳
7. END RESULTS نتلیج پایان7 i
66 PRACTICE and BEHAVIORAL CHANGES © معطا يفتار
و ؛ 0
‘CHANGES. 1
سب ۱۲۲۲۵
4. INPUTS (time, instructors, resource people, money, etc) 1. ورومیلمان مربیان مطبع. پسوو غیره)
-Isfahan:Brafich;2021
صفحه 159:
کارگران ترویجی باید مایل باشند کار مرتبط با ارزیابی پروژه های در
حال انجام و برنامه های ترویجی خود را انجام دهند تا مشخص شود چه
جيزى به خوبى كار مى كند و جه مواردى بايد تغيير كند. ارزيابى نياز به
جمع آوری اطلاعات در ين اجرا دارد نا مشخض شود آيا برقامة يه
اهداف خود رسیده است با خیر. شکل ۳۸۶ مدل بنت (1۹۷۹ و هفت
سطح شواهد مربوط به تثورى عمل برنمه را نشان می دهد . که می
توند به یک کارگر ترویجی کمک کند تا ارزیابی را روی جنبه های
اصلی برنامه متمرکز کند. يك تثورى اقدام تلاش مى كند تا روابط على
بين ورودى ها و فعاليت هاى برنامه و نتايج مورد نظر برنامه را درك كند.
تمركز توجه و منابع در هنكام ارزيابى بر روى نتايج سطح بالاتر . مانند
تغييرات عملى واقعى يا برنامه ريزى شده . به جاى شمارش تعداد
شركت كنندكان و فرض اينكه آنها فن آورى هاى يس از برداشت
محصول را در طول برنامه ياد كرفته و استفاده كرده اند . مهم است.
طبق گفته پاتون (1۹۸۶. ص ۱۷۱:
Extension workers must be willing to do the work associated with
‘evaluating their ongoing projects and extension programs in order
‘to determine what is working well and what needs to be changed.
to determine whether the program has met its objectives. Figure
386 illustrates Bennett's model (1979) and the seven levels of,
‘evidence related to a program's theory of action, which can help
an extension worker focus the evaluation on the key aspects of the
program A theory of action attempts to understand causal
linkages between the program inputs and activities and the
program's intended outcomes. tis important to focus atlention
and resources during evaluation on higher-level outcomes, such as
actual or intended practice changes, rather than counting the
‘number of participants and assuming they learned and used the
postharvest technologies offered during the program. According
to Patton (1986. p. 171)
صفحه 160:
این مدل به صراحت و به عمد بیشترین ارزش را برای دستیابی به
اهداف نهایی اجتماعی یا اقتصادی قائل است. اتخاذ واقعی روشهای
توصیه شده و تغبيرات خاص در رفتارهاى مشترى براى دستيابى به
اهداف نهایی ضروری است و برای دانش , نگرش و تغیبرات مهارت
ارزش قائل هستند. مردم ممکن است در مورد برخی از تکنیک های
جدید کشاورزی (تغییر دانش) بياموزند . معتقدن كه اين ايده خوبى
است (تغییر نگرش) . و می دانند که چگونه آن را اعمال کنند (تغییر
مهارت) - اما معيار سطح بالاتراين است که آباآنها واقعاً شروع به
استفاده از روش جديد مى كنند (به عنوان مثال . شيوه هاى أنها رأ
تغییر دهید). واکنش های شرکت کنندگان (رضایت . پسندیدن و PAE
پذیرش) هنوز در سلسله مراتب پایین است. همه این موارد شناخته
شده نتایج هستند .اما نتایج یکسان ندارند. قسمت پایینی سلسله
مراتب . ابزارهای لازم برای دستیابی به اهداف سطح بالاتر را مشخص
می کند , یعنی به ترتیب نزولی . جلب مشارکت مردم . تأمین فعالیت
های برنامه و سازماندهی منابع و ورودی های اولیهبرای شروع.
This model explicitly and ۵
attaining ultimate social or economic goals. Actual adoption of
recommended practices and specific changes in client behaviors
are necessary to achieve ultimate goals and are valued over
knowledge, attitude and skill changes. People may learn about
some new agricultural technique (knowledge change), believ:
‘a good idea (attitude change), and know how to apply it (skill
‘change}—but the higher level criterion is whether they actually
begin using the new technique (ie,, change their practices).
Participant reactions (satisfaction, likes, and dislikes) are lower
stil on the hierarchy. All of known these are outcomes, but they
are not equally valued outcomes. The bottom part of the hierarchy
lentifies means necessary for accomplishing higher-level ends,
namely, in descending order, getting people to participate,
providing program activities and organizing the basic resources
and inputs to get started
صفحه 161:
منابع بسیاری در دسترس علاقه مندان برای یادگیری نحوه انجام
ارزیابی های برنامه ای به خوبی طراحی شده قرار دار. چندین منبع
مفید عبارتند از کتابهای پاتون (۱۹۸۲؛ ۱۹۸۶) و روسی و فریمن
(1۹۸۵) در مورد روشهای ارزیابی برنامه و مجله ارزیابی و برنامه ریزی
برنامه
Many resources are available to those interested in
learning how to perform well designed program
evaluations. Several useful references are the books by
Patton (1982; 1986) and Rossi and Freeman (1985) on
program evaluation practices, and the journal Evaluation
and Program Planning.
صفحه 162:
ل ۱ تست
‘An evaluation of the results of the postharvest extension
program can help generate
ideas for improving the program. When planning an
evaluation, consider the following steps (see Kitinoja
1992),
3 i entity and describe the extension program کنید eh 9 iby ally aloe
at are the objectives of the program? برنامه چیست؟ gal لا اهداف
لا کجا و چه موقع برگزار می شود و چه کسی درگیر خواهد شد؟ C1 where and when will it be held, and who will be
involved?
ارزیابی نتایج برنامه تمدید پس از برداشت می تواند به تولید کمک کند
ایده هایی برای بهبود برنامه هنگام برنامه ریزی ارزیابی . مراحل زیر را
در نظر بگیرید (به کیتیتوجا ۱۹۹۲ مراجعه کنید).
‘Step 2. Purpose of the evaluation. مرحله ۲. هدف ارزیابی.
Tete
O Is the evaluation for program improvement or الأ آیا ارزیابی برای بهبود برنامه يا پاسخگویی است؟
accountability?
Step 3. Audience(s) for the evaluation.
who wants to know about the results of the
evaluation?
Cl what specific evaluation questions do these چگونه آنها قصد استفاده از اطلاعات را دارند؟
stakeholders have?
How do they plan to use the information?
مرحله ۳. مخاطبان (بازدید کنندگان) ارزیابی.
¢ ار 3
لا چه کسی می خواهد از نتیج ارزیابی مطلع شود؟
انآ این ذیتفعان چه سوالات ارزشیابی خاصی دارند؟
صفحه 163:
مرحله ۴. سطح شواهد مورد نیز ۱
انا "سطح شواهد" بنت (۱۹۷۹) را در نظر بگیرید زیرا آنها به تئوری عمل
برنامه مربوط می شوند (ورودی هاءفعالیت ها . درگیری . واکنش ها
تغییر در دانش یا مهارت ها . تغييرات عملى . نتايج نهابى).
أن بای پاسخ به سوالات ارزیابی هر مخاطب . جه مداركى لازم است؟
مرحله ۵ شواهد چگونه ارزیابی می شوند؟
از چه معیارهایی برای قضاوت در مورد نتایج |
استاتداردها . تجربه قبلى با برنامه های مشابه
شود؟
نا جكونه اهداف برنامه را محقق خواهيد كرد؟
مرحله ۶. ابزارهای اندازه گیری.
ل روش ها و ابزارهاى جمع آورى داده ها و چرایی انتخاب آنها (آزمون
هاى قبل / بعد : نظرسنجی ها . مصاحبه ها . مشاهدات و غیره) را
توصیف کنید.
منابع داده را توصیف کنید (ادبیات موجود . کارکنان برنامه . شرکت
کنندگان . غیر شرکت کنندگان و غیره)
IsfahanBrafich, 2021 ان ۱۱
127 بل
Step 4 Levels of evidence needed.
consider Bennett's (1979) ‘levels of evidence’ as they relate to
the program's theory of action (inputs, activities, involvement,
reactions, changes in knowledge or skills, practice changes,
end results)
what levels of evidence are req
questions for each audience?
:۵ و1 answer evaluation
results
(comparison to standards, past experience wi
programs, wishful thinking)?
Cl How will you determine if program objectives were met?
Step 6 Tools for measurement.
C2 eseribe the data collection methods and instruments and why
they were selected(pre/ post tests, surveys, interviews,
observ. Is, etc.)
1 Describe sources of data (existing literature, program staff,
icipants, nonparticipants, etc)
صفحه 164:
مرحله ۷. منبع و زمان موردنیاز
a یک جدول زمانی تهیه کنید و زمان را تخمین بزنید
براى هر مرحله از ارزيابى (برنامه ريزى . ورودى ذينفعان . طراحی و
أزمايش ابزار جمع أورى اطلاعات جمع آورى داده ها . تجزيه و تحليل
داده ها . بازخورد سهامداران . كزارش دهى) مورد نياز است.
مرحله ۸,جمع آوری شواهد(جمع آوری داده ها
الأ چه کسی داده ها را جمع آوری می کند . و چه زمانی جمع آوری
اطلاعات شروع می شود و به پایان می رسد؟
مرحله .٩ تجزیه و تحلیل . جمع بندی . تفسیر و ترسیم مفاهیم.
I از چه روشهای تجزیه و تحلیل استفاده خواهید کرد؟
جكونه مى توانيد در تعيين معنى نتايج يا بيامدهاى آنها برا برنامه
كمك بكيريد؟
مرحله .٠١ كزارش نتايج.
الا نتايج مراحل ١ تا 4 را توصيف كنيد
انآ جه كسى كزارش (ها) را دريافت مى كند؟
لا جه زمانى كزارش تكميل مى شود؟
‘Step 7. Resources and time needed,
لا pDevelopa timeline and estimate the time
needed for each phase of the evaluation (planning, stakeholder
input, design and testing of data collection instruments data
collection, data analyses, stakeholder feedback, reporting).
Who will collect data, and when will collection begin and
conclude?
‘Step 9 Analyze, summarize, interpret, and draw implications
1 what analysis methods will you use?
How will you seek assistance in determining what the results
‘mean or their implications for the program?
Step 10. Report results.
1 Describe the outcomes of steps 1 through 9
who will receive the report(s)?
When will the report be completed?
صفحه 165:
مرکز تحقیقات و اطلاعات فناوری پس از برداشت دانشگاه
کالیفرنیا ۹۱6-۲ ۳) . که قبلاً به عنوان برنامه خدمات پس از برداشت
اخته مى شد . یک مرکز تحقیق و توسعه است که در آن چهارده
متخصص لا افزونهتعونی به طور مشترک با شرکای صنعت برای
انجام مطالعات تحقیقاتی و ارائه برنامه های آموزشی در میان رشته ها
کار می کنند زمینه فناوری پس از برداشت محصولات باغی. اعضای این
برنامه در سراسر كاليفرنيا . در پردیس های 03۷5 16و06
Riverside و در مرکز کشاورزی کرتی وپارلی اسکان داده می
شوند. اين متخصصان هفت بخش دانشگاهی را شامل مى شوند . از
جمله محصولات گیاهی . گیاه شناسی . علوم غذایی . اقتصاد
کشاورزی . باغبانی محیط زیست . علوم گیاهی و مهندسی بیولوژیک و
کشاورزی. میزبان آزمایشگاه ها و اتاق های با دمای کنترل شده برای
culled های تحقیقاتی و نمایشی پس از برداشت در دسترس است.
PTRIC با سازمانهای مختلف تمایندگی صنعت باغبانی همکاری
نزدیک دارد و در صورت لزوم از متخصصان ترویج برجسته و مشاوران
خصوصی پس از برداشت مستقر در كاليفرنيا به دنبال کمک است.
۰
‘The University of California Postharvest Technology Research and
Information Center (PTRIC), formerly known as the Postharvest
Outreach Program, isa research and extension center where
fourteen UC Cooperative Extension specialists work
ively with industry partners to perform research studies
and provide educational programs in the interdisciplinary field of
postharvest technology of horticultural crops. Members of the
rogram are housed throughout California, at the campuses of UC
Davis and UC Riverside and at the Kearney Agri
collabor
Parlier. The spe
including vegetable crops, pomology, food science, agricultural
‘economics, environmental horticulture, plant science, and
biological and agricultural engineering. A host of laboratories and
controlled-temperature chambers are available for applied
postharvest research and demonstration activities, The PTRIC
‘cooperates closely with a variety of organizations representing
the horticultural industry and seeks assistance, as required, from
‘emeritus extension specialists and private, California-based
postharvest consultants.
صفحه 166:
برنامه افزونه تعاونی بر روی مشکلات خاصی است که صنعت در
رسیدگی به میوه ها . سبزیجات و محصولات زینتی با آن روبرو است.
تولید کنندگان کالیفرنیایی تقریبا ۵۰ از میوه ها و سبزیجات تازه
مصرف شده در ایالات متحده را تأمین می کنند. آنها همچنین میلیون
ها كل شاخه بريده و كياهان زینتی دیگر را که به کیفیت زندگی کمک
می کنند . تأمین می کنند. اهداف این برنامه بهبود کیفیت و ارزش
محصولات بای در دسترس مصرف کننده . کاهش تلفات پس از
برداشت محصول و بهبود کارایی بازاریابی است.
The Postharvest Outreach Program focuses on
particular problems the industry faces in handling
fruits, vegetables, and ornamental crops. California
growers supply nearly 50% of the fresh fruits and
vegetables consumed in the United States. They also
supply millions of cut flowers and other ornamentals
that contribute to quality of life. The program's goals
are to improve the quality and value of horticultural
crops available to the consumer, reduce postharvest
losses, and improve marketing efficiency.
صفحه 167:
از طربق تحقیقات بس از برداشت و تلاش های رهبری برای چهارده
متخصص . این برنامه تلاش می کند تا اطلاعات لازم را برای همه تولید
کنندگان . حمل و نقل . بازاریاب ها . حامل ها . توزیع کنندگان . خرده
فروشان . پردازنده ها و مصرف کنندگان محصولات باغی کالیفرنیا
فراهم كند. اعضا به طور ماهانه براى بحث در مورد نتايج تحقيق و
ارزيابى برنامه و برنامه ريزى انواع فعاليتهاى تحقيقاتى و آموزشى در
باسيخ به نيازهاى صنعت كرد هم مى آيند.
اين فعاليت ها شامل.
** تحقيق درمورد حل مسئله مربوط به حفظ كيفيت و ایمنی
محصولات باغى بين برداشت و مصرف.
دوره هاى كوتاه . کارگاه ها و سمینارها در موضوعات مربوط به
فناوری پس از برداشت.
Through the postharvest research and extension
leadership efforts of the fourteen specialists the program
strives to provide relevant information for all Californi
growers, shippers, marketers, carriers, distributors,
retailers, processors, and consumers of horticultural crops.
Members meet monthly to discuss research results and
program evaluations and to plan a variety of research and
educational activities in response to industry needs.
These activities include.
‘> problem-solving research related to maintaining the
quality and safety of horticultural produce between
harvest and consumption
‘short courses, workshops, and seminars on topi
related to postharvest technology.
صفحه 168:
aE a
* publications such as textbooks, manuals, produce fact
‘erishables Handling Quarterly, and
newsletters.
تشریاتی مانند کتاب های درسی , کتایچه های راهنما برگه های
حقایق . فصلنامه رسیدگی به فسادپذیری و روزنامه ها.
audiovisual materials such as:
le sets and videotapes
مواد سمعى و بصرى مانند مجموعه اسلایدها و نوارهای ویدئوبی
industry meetings where program members present
research results and postharvest information. جلسات صنعت که در آن اعضای برنامه نتایج تحفیق و اطلاعات پس از
برداشت را ارائه می دهند.
> consultations by telephone and in person with
individual handlers مشاوره تلفنی و حضوری با مسئولین فردی
sever چندین نشریه و فیلم به اسپانیایی و سایر زبانها ترجمه شده است. فعالیت
اطلاع رسانی شامل یک وب سایت شامل تقویم رویدادها .اطلاعات glo
Spanish and other languages. Outreach acti ای اطلاع رسانی شامل یک وب سایت شامل تقویم رو
۴ ۴ مربوط به برنامه و پیوندهایی به مجموعه گسترده ای از وب سایت های
website containing a calendar of events, information on فرتبط استرگاهی اوقات .او اعضا عوك فى كود حوره فاق رمو
the program, and links to a wide selection of related کارگاه های آموزشی را در کشورهای خارجی برنامه ریزی و اجرا کنند.
websites. Occasionally, members are invited to plan and
iplement short courses and workshops in foreign
countries.
publications and videos have been translated into
DyMehra Jafarpour, IAW IsfahanBrafich, 2021
بل 127
صفحه 169:
در دسترس بودن و منایعملی این برنمه از ال به سال متفاوت است. در هر
زمان مشخص . بودجه برنامه های تحقیقاتی و آموزشی از طریق موارد زیر تأمین
می شود:
۲ کمک هزینه های رقابتی از سازمان های دولتیایلتی و فدرال . منایع
صنعت, بودجه دانشگاه یا بنیادهای خصوصی.
هزینه شرکت كنندكان از دوره هاى كوتاه . سمينارها و كاركاه ها.
فروش كتابجه هاى راهنماى يس از برداشت . مطالب آموزشی .و اشتراک
های سه ماهه و خبرنامه و شماره های برگشت.
کمکهای مالی از منابع مالی دولت »لا برای
UC steel
انى از مراكز تحفيقاتى و
يشتيبانى از بروزه هاى خاص سازمانهايى مانند 811 بانک جهانی و ۴۸0
درآمد بهره از صندوق وقف برنامه ©6© پس از برداشت . که اخيرا براى
حمایت از فعالیتهای آموزشی . پژوهشی و ترویجی مربوط به زیست شناسی
وفنآهری پس از برداشت میوه ها . سبزیجات و محصولات زینتی تأسیس
شده است.
year to year. At any given time, funding for research and educational
‘programs may come from the following.
competitive grants from state and federal government agencies,
industry sources, university funds, or private foundations.
participant fees from short courses, seminars, and workshops.
sales of postharvest manuals, educational materials, and quarterly and
newsletter subscriptions and back issues
‘grants from the UC administration funding sources for support of UC
Research and Information Centers.
support for specific projects from organizations such as AID, the World
Bank, and FAO
Interest income from the CC Postharvest Program Endowment fund,
recently established to support teaching, research, and extension
activities related to postharvest biology and technology of fruits,
vegetables, and ornamental crops.
صفحه 170:
هنكام در نظر گرفتن مرکز تحقیقات و اطلاعات فناوری پس از برداشت
به عنوان الگویی برای تاش پرای گسترش , اشارهبه چندین نقطه ضعف
در این برنامه مهم است. خودمختاری نسبی چهاردهمتخصص و مکانهای
متنوع آنها گاهی انجام کارهای برنامه ریزی شده را دشوار می کند. در
غیاب یک رهبر قدرتعند . بسیاری از پروژه ها راکد می شوند. پیشتر
موفقیت های ۳116 به خاطر فداکاری رهبر است. وی برای اطمینان
از اتمام به موقع آنها بايد وقت و انرژی زیادی را صرف ایجادانگیزه در
Lac! و نظارت بر پروژه ها کند. ۱
کمبود بودجه قابل اعتماد يكى ديكر از نقاط ضعف آن است. هماهنگ
کننده برنامه (رهبر) و سایر اعضا برای تکمیل اهداف تحقیقاتی کاربردی
؛ اطلاع رسانی و خدمات خود. بهمهارتهای زیادی در جمع آوری
کمکهای مالی احتیاج دارند. برنامه ریزی فعالیت های طولانی مدت به
دلیل تغيير منابع مالى و مبالغ هر ساله به ويزه دشوارتر مى شود.
ا 0 3
127 بل
When considering the UC Postharvest Technology Research and
Information Center as a model for extension efforts, itis
important to point out several weaknesses in the program. The
relative autonomy of the fourteen specialists and their diverse
locations sometimes makes it difficult to accomplish planned
‘tasks. In the absence of a strong leader, many projects would
stagnate. Much of the success of the PTRIC is due to the leader's
dedication He or she must spend much time and energy
motivating members and overseeing projects to ensure thei
timely completion.
‘The lack of reliable funding is another weakness, The program
coordinator (leader) and other members require strong
fe their applied research,
‘outreach, and service objectives. Planning long-term activities is
‘especially increase difficult due to the variation of funding sources
and amounts each year.
صفحه 171:
تلاش هاى مشترک 71216 منجر به توسعه چندین روش دستکاری
پس از برداشت محصول شده است که اکنون به طور گسترده در سراسر
صنعت باغبانی برای کاهش تلفات و حفظ کیفیت تولید استفاده می
شود. بسته بندی بسته بندی پر از بسته در 19605 و سیستم خنک
کننده با فشار اجباری (که در ابتدا توسط رنه گیلو در دهه ۱۹۵۰ طراحی
شده بود) برای استفاده با گلهای شاخه بریده در طول دهه 1۹۷۰
استفاده شد و اکنون استاندارد صنعت بسیاری از محصولات بسیار
فاسدشدنی است. روشن شدن مسیر بیوسنتز اتیلن طی دهه 1۹۸۰
منجر به توسعه روش هایی برای دستکاری رسیدن میوه ها و استفاده
روزافزون از امکانات تجاری تجاری شد.
‘The collaborative efforts of the PTRIC have resulted in the
development of several postharvest handling practices
that are now used extensively throughout the horticultural
industry to reduce losses and maintain produce quality.
Guillou in the1950s) was adapted for use with cut flowers
the 1970s and is now the industry standard for many
biosynthesis pathway during the 1980s led to the
development of methods for manipulating the ripening of
fruits and to the increasing use of commercial ripening
صفحه 172:
اخیراً. هنگامی که صنعت باغداری در کالیفرنیا به بخش تولیدات
فعالیتهای تحقیقاتی و تحقیقاتی ۰۳۲۸16 محصولات تازه منتقل شد
با هدف حفظ کیفیت و ایمنی محصول تازه را به کار برد.فعالیتهای
سالانه صدها نفر در دوره های کوتاه و کارگاهی ۳۲۸16۰(۰) آموزشی
و هزاران متن و کتابچه راهنما توزیع شده است. هر ساله چندین
عنوان جدید به مجموعه انتشارات پسوند برداشت اضافه می شود و
انتشارات قدیمی , مجموعه اسلایدها و فیلم ها به طور مرتب به روز می
gd
شرکای صنعت و همچنین کل جامعه باغبانی از همکاری آنها با
بهره مند می شوند. اهداف مشترک آنها از کاهش تلفات ۰ ۳۲81
اطمینان از ایمنی و. تازگی محصولات باغی و بهبود کارایی بازاریابی
برای حفظ اعتبار کایفرنیا برای کیفیت تولید بسیار مهم است
Recently, when the horticulture industry in Californi
moved into the fresh-cut produce sector, the PTRIC added
applied research and outreach activities aimed at
ing quality and fresh-cut product safety. The
sof the PTRIC reach.) hundreds of
in short courses and workshops, and
thousands of texts and manuals have been distributed.
Each year several new titles are added to the collection of,
postharvest extension publications, and older publications,
slide sets, and videos are regularly updated
Industry partners as well as the entire horticultural
‘community benefit from their collaboration with the PTRIC.
Their mutual goals of reducing losses, ensuring safety and.
freshness of horticultural products, and improving
marketing efficiency are critical to maintaining Cal
reputation for produce quality.
صفحه 173:
به طور خلاصه. بسیاری از روش های توسعه برای کمک به مشتری در
شناسابى مشكلات اصلي و ارزيابى راه حل هاى بالقوه براى امكان
سنجی فنی و اقتصادی آنها با موفقیت استفاده شده است. هدف از
توسعه این است که ارتباطی بین کسانی که در حال توسعه فتاوری های
جدید پس از برداشت هستند و كساني كه هستند. علاقه مند به تصويب
آنها هستند. متخصصان و کارگران ترویجی پس از برداشت در سراسر
جهان این فرشت را دارند تا فن آورى هاى متاسب يس از برداشت زا
شناسايى و انتقال دهند که به مشتریان آنها کمک می کند تا تلفات
توليد را حفظ كنند . کیفیت و ارزش را بهتر حفظ کنند و از همه مهمتر
سود حاصل از کار و بزاریابی را پدست آورند.
In summary, many extension methods have been used
successfully to assist clientele to identify key problems and
assess potential solutions for their technical and economic
feasibility. The goal of extension is to make the link
between those who are developing new postharvest
technologies and those who. are interested in adopting
them. Postharvest extension specialists and extension
workers worldwide have the opportunity to identify and
transfer appropriate postharvest technologies that wi
assist their clientele to reduce produce losses, better
maintain quality and value, and most importantly, to
profits during handling and marketing,
صفحه 174:
4 .۰ .۵01۱:2۳۷2 ک پیت وسعه لستراتژیکی کووش
me تسوسعه کشاورزیله طلانه موردیت جربیا0 ۴۸۵
غذا و کشاورزی ملل متحد
سازمان (۴۵0). ۳ ۲۰۹
4 .6۰ ۸۱111610۳۰ تسوسعه کسشاورزی یبکگام فولتر از مرحله
بسعدی ولشنگتریسن مقله فسنی310 ۷۷0۳۱018 شلد ۰۲۴۷
Andrew.C. O..and P. E. Hildebrand. 1993
برنامه ييزوو نجام تحقيقانكاربردىك شاوريى
پولدر . 223 ۳۲۵55۰ ۷/65۳/1۵۷ :0۵ص
7 .9 0۷6۳5۰۲۰ سهامداران به عنوان شرکای ارزیابی:
یک رویکرد همکاری ذینفعان. اولی و ۳۳09 طرح. ۱۰: ۲۷۱-۲۶۳
2 .6 .5 83۲30۰ جنبه هاویفتاییبذیرشف ورین قش
تظاهرلتدر مزيعه. از پسسوند۲۰(تلیستاق: ۱۵-۱۳
F. 1979 6۰ .860900608 تسجزیه و تحلیل أثييلتبرنامه هاى
تسرویجی ولشنگترپیسی خدما ند خلی۵ 0 105.
toe 2 ی ی
‘Adhikarya, & 1994, Strategic extension campaign. A participatory.
oriented method of agricultural extension (a case study of FAO's
experiences).
Rome. United Nations Food and Agriculture
Organization (FAO). 209 pp.
‘Ameue, € 1994, Agricultural extension. A step beyond the next
step. Washington, D.C. WorldBank Technical Paper No. 247
‘Andrew, € 0,, and P. Hildebrand. 1993, Planning and conducting
applied agricultural research
Boulder, CO, Westview Press. 223 pp.
‘Ayers, TD. 1987. Stakeholders as partners in evaluation A
stakcholder-collaborative approach Eval. and Prog, Plan. 10.263-
27
Barao, S. € 1992, Behavioral aspects of technology adoption. The
role of on-farm demonstration. J of Extension 30(summer} 13-15.
‘Bennett, ع F. 1979. Analyzing impacts of extension programs.
Washington, D.C. USDA Extension Service
صفحه 175:
۳ مدلهای وایستگی متقابل: غلبه بر موانع همکاری با سایر
سازمانها از پسوند ۳۱ (تابستان): ۲۵-۲۳.
.A. S 82112 .و 1988 .2:066[ .0. فرآويوهاىجديدو
توسعه: تسجایبهر "ترکیبف تویی: بسولدر: لیریین. ۳۳۶ ص.
بلکبرن . دی جی 1۹۸۴. دفترچه الحاق. گلف . انتاریو: دانشگاه گلف.
۷ص
بلکبرن . az bs INF Gulag Di داخلی:
فرایندها و روش ها تورتت: انتشارات آموزشی تامپسون. ۴۰۷ ص.
برنامه هاى ترويج بازاريابي. در ۰ ۰60۰ 513610۲۳ .[ D.
Handbook Extension
گلف . انتاریو: دانشگاه گلف. ۱۳۹-۱۴۱
1 .1/۰ ۲۵۲10۵2۰1۷۱۰ لستفاده از دانش» اوماجتهاعیدر
بروقه هاوتوسعه لیللتولشنکتن
مقالات بحث و تبادل نظر بانك جهانى شماره ؟8. 1١6 8ه
ا 0 3
127 بل
-- 1993. Interdependence models. Overcoming barriers to
ion with other agencies J of Exte
31(summer} 23-25.
Bhalla, A S., and D. James. 1988. New technologies and
development, Experiences in ‘technology blending.”
Boulder. Lynne Rienner. 336 pp.
Blackburn, D.J. 1984, Extension handbook. Guelph, Ontario,
University of Guelph. 167 pp.
Blackburn, D.J,, ed. 1994. Extension handbook:
Processes and practices. Toronto, Thompson Educational
Publishing. 407 pp.
Brown, S.A 1984, Marketing extension programs. In D.
Blackburn, ed. Extension handbook
Guelph, Ontario, University of Guelph. 141-149.
Cernea, M. M, 1991, Using knowledge from social science in
development projects. Washington, D.C.
World Bank Discussion Papers No. 11454.
صفحه 176:
1 ,۲۱31106۲5۰۲ میلتر و روشهایم شا رکتوب ولوسه دستلوردن
لطاهااطجتماعیولیب رود ها در ۰۵6 66۲۳062 .10 18۰ . ایلویتقرار
دادنبردم ستغیرهایجامعه شساشتیدر تسوسعه روستلیی وبرلیشدم نسیوبویک
لنتشایلتدانشگام آکسفورد.
۵۵-۷
Dichter. D..R. Husbands. A. Arenson.and M.
Frey
۸ راهنمای انتقالفناوری برای شرکتهای کوچک و متوسط. آلدرشات :
انگلیس: گاور. ۱۵۶ ص.
8 .۸۰ 0۰ :00111111280 ن ظر سنجیهاین امه لوو تلفنن بکووشطیاحی
کسلی نسوبورکنهیلی ۲۲۵ ص.
Ewell .P. 0 پسیوندهایت حقیقو توسعه در مزرعه در ٩ کشور. در
0 . 1۵1۳00۷۷162 00۰ لیجاد لینکتسحقیقاانکشاورزیو لتق [فسلویی
در کسشویهایدر حل[تسوسعه.
Westview Press. 151-196 : 1
هارتلى . آر. ,و پی. هایمن. 1۹۹۲. اطلاعات بدون انتقال - بک مشکل مشترک؟ [
از پسوند ۳۰ (بها): ۳۰-۲۸
هیلدبراند.پی.ای. »و جی. راسل , 19۹۶ سازگاری
Woh kel iets, analysis تسچزیه و تسحلیلو تسفسیر تحقیقاتداغلی
در مزیعه
آیمزهاتشارات دانشگاه ایالتی 189 10۷۷۵۰ ص.
‘Chambers, & 1991. Shortcut and participatory methods for gai
‘social information for projects. In M. M. Cernea, ed., Putting people
first, Sociological variables in rural development. 2nd ed, New
York. Oxford University Press.
515.537.
Dichter, D., R Husbands, A Arenson, and M. Frey.
1988. A guide to technology transfer for small and medium-sized
enterprises, Aldershot, UK, Gower. 156 pp.
Dillman, DA. 1978. Mail and telephone surveys. A total design
method. New York, Wiley. 325 pp.
Ewell ,. 1990, Links between on-farm research and extension in
ine countries. In D. Kaimowitz, ed, Making the link. Agricultural
research and technology transfer in developing countries.
Boulder, Westview Press. 151-196.
Hartley, R, and P. Hayman, 1992, Information with out the transfer-
‘Acommon problem? J of Extension 30(spring).28-30.
Hildebrand, P.E, and J.T. Russell, 1996. Adaptability
analysis. A method for the design, analysis and interpretation of
on-farm research-extension,
‘Ames, lowa State University Press. 189 pp.
صفحه 177:
linia ip seal D. kaimowitz.ed. 1990 شاورزوو لنتقلل
فسلویودر کسشویهاودر حلاتوسعه بسولدر: 278 ۳۲۵55۰ ۱۷/۵5۴۷۱6۷۷
1.13992 .13610012 دویم کوتل ایب سرام ات رمیجیليز
دلنشگاد شسللآیوو: ۱۲۱ ص.
۱۹۹٩ - هزینه ها و مزایای استفاده از روش هاى تازه حمل و نقل. در 1
Handling ۰۳۵۳/2۱۵۵166 60۰ ۵[2 ۴/6 فسننامه . شماره ويزه:
هزینه ها و مزایای فن آوری های پس از برداشت. شماره AY ۱۳-۷
J. R. Gory: 1999 , قناوری پس از برداشت در مقیاس کوچک:
فرص . 11189012 .ت های اقتصادی . کیفیت و ایمنی مواد غذایی: دیویس:
۷ کالیفرنیا. مرتب کردن سر (۲
[١ 1990 3673 ارزيابى سيستم كالا
روش براى شناسايى مشكل و بروزه. مسكو: شناسه: موسسه 18058198600684
براى فاسدشدنى ها. 44 ص.
۴ ۲1۵05۵۲96۳ . ر 1991 6۷۷/6۰ ۲۱۰ 8 انتقال فناوری, یک
کتاب درسی از استراتزی های موفقیت پژوهشی موفقیت آمیز برای توسعه
کشاورزی استفاده می شود.انتشار 1 802638 کلمبوس: دانشگاه میسوری. ۱۸٩
35
Kaimowitz, D,, ed, 1990. Making the link. Agricultural research and
technology transfer in developing countries. Boulder, Westview
Press. 278 pp.
Kitinoja, L 1992, Short course on evaluating extension programs.
‘Ames, University of Northern lowa. 121 pp.
1999. Costs and benefits of fresh handling practices. In L Kitinoja,
ed, Perishables Handling Quarterly, special issue. Costs and
benefits of postharvest technologies. No. 977-13.
Kitinoja, L, and J. R. Gory. 1999. Small-scale postharvest
‘technology, Economic opportunities, quality and food safety.
Davis, Univ. Calif. Postharv. Hort. Ser. 21.
LaGra J, 1990, A commodity system assessment
methodology for problem and project identification. Moscow: ID.
Postharvest Institute for Perishables. 98 pp.
Lionberger, Hf, and P H. Gwin. 1991. Technology transfer. A
textbook of successful research extension strategies used to
develop agriculture, Publ. MX381. Columbus. University of Missouri
189 pp.
صفحه 178:
A. M. Hasted. 1993 ,R. .R. N. Curnow...
روشهای آماری در کشاورزی و زیست شناسی تجربی: چاپ دوم. لندن:
چاپمن و هال. ۴۱۵ ص.
مریل سانز . دی و دی کایمویتی. .1۹۸٩ مثلث فناوری:ارتباط
کشاورزان . عوامل انتقال فناوری و محققان کشاورزی لاهه نت:
خدمات بین المللی تحقیقات ملی کشاورزی (15۱1۸8). ۱۰۴ص
تارايانان . NAA) J افزایش درآمد کشاورزان از طریق خدمات توسعه
براى بازاريابى كشاورزى. در 18/۷۵۳3 ۱۸۰ ۷۰و .[ .©
5 . 6105881508 . توسعه كشاورزى: تكامل نهادى در سراسر
جهان و نیروهای تحول. آمستردام:الزویر. ۱۶۲-۱۵۱
۲.6[ .. [ 1/۰ :00611. مردم. قدیتو نقشیجدیدبیلی
توسعه کشلورزن مسذلو گزینه هامربوط بسه مشلرکتحلیو
گریه ها در ۰۵۵ 10065 ۷1۰ 63۰ . سرملیه گنایودر توسعه
روستلین لسترلتژیها و لهدلف لسندنلزویر. ۰۱۸۴-۱۶۹
Patton. M. Q. 1982 ارزيابى عملى. بورلى هيلز: سيج.
Curnow and A. M. Hasted. 1993. Statistical methods in 10 8.15 ,لامعال
agriculture and experimental biology. 2nd ed. London. Chapman
and Hall. 415 pp.
‘Merrill-Sans, D. and ۵ Kaimowitz. 1989. The technology triangle
Linking farmers, technology transfer agents, and agricultural
researchers The Hague, Neth. International Service for National
‘Agricultural Rescarch (ISNAR).104 pp.
Narayanan, A 1991. Enhancing farmers' income through extension
services for agricultural marketing. in W. M. Rivera and D. J
Gustafson, eds,, Agricultural extension. Worldwide institutional
‘evolution and forces for change. Amsterdam. Elsevier. 151-162
‘Odell, M. J. Jr, 1986. People, power and a new role for agricultural
‘groups. In G.W.Jones, ed, Investing in rural extension. Strategies
and goals. London Elsevier. 169-184,
Patton, M.Q. 1982, Practical evaluation Beverly Hills. Sage
صفحه 179:
۶ ارزیابی متمرکز بر استفاده. ویرایش دوم بورلی هیلز: سیج.
۹ص
5 ۱۰ ۴۰ :8096۳5 لنتشار ن وآوییظ پییلیش]
نیویورک: مطبوعات آزاد. PP ۵۱٩
8 .801109۰ علوم ت رویجن سیستمهاولطاهلتیدر
تسوسعه کسشاورزی کمبریج لنتشاولتدانشگاه کمبریج ۲۳۳ ص.
H. E. Freeman. 1985 , Rossi .P. H ارزیابییک
رویکرد ییلیشبسوم بسویلیهیا: سیج ۴۲۳ ص.
560065 و 1934 13۵۲۵۵5۵۳۰ .ل بت فولتراز
کسشاورز: دلنشمردم روستلیی تحقیقااتک شورزوو لقدلمااتترویجی
لندنلنتشارف-لوریمیانی ۳۰۱ ص
ز. و۵7 0۱۵ناک :و 1987 .01۵11 ۰ آزمایشات کشاورزان:
ايجاد دانش محلى. يولدر لین یر 1۸۶
Swanson.B. E. 1991. Agricultural
44 extension: A manual manual 2nd ed
FAO. 247 PP
6 .له . ۶۰ ۰8۰ 51۷۵۳0500 بهبود ترویج کشاورزی.
FAO. 220 pp x,
tee | یا ی در
_- 1986. Utilization-focused evaluation. 2nd ed. Beverly Hills, Sage.
319 pp.
Rogers, E M. 1995. Diffusion of innovations, 4th ed.
New York, Free Press. 519 pp.
Roling, N. 1988, Extension science. Information systems in
agricultural development. Cambridge, Cambridge University Press.
233 pp.
Rossi, P. l, and Hl E Freeman, 1985. Evaluation. A systematic
approach. 3rd ed. Beverly Hills. Sage. 423 pp.
‘Scones, | and J, Thompson. 1994. Beyond farmer first. Rural
Peoples’ knowledge, agricultural research and extension practice.
London. Intermediate Technology Publications. 301 pp.
Sumberg, J, and C Okali 1997, Farmers' experiments. Creating
local knowledge. Boulder. Lynne Rienner. 186 pp.
‘Swanson, B. E1991, Agricultural extension, A reference manual 2nd
‘ed. Rome, FAO, 247 PP.
‘Swanson, BE, ed 1996, Improving agricultural extension. Rome.
FAO. 220 pp.
صفحه 180:
استرینگر ,آر. .و 4 کری, 1۹۹۲. 2651608 انتشارات ابزاری
جدید برای گسترش و آموزش کشاورزی. رم: 28 ۸0۰ ص.
ون در بان . ۷ ۵۰ و 1996 way H. S. Hawkins.
کشاورزی. ویرایش دوم آکسفورد: علم یلک ول. ۲۹۴ ص.
2 8 ۷/۵55610۰. شروع یک برنامه بازاریبی کشاورزی در
شهرستان: همکاری 4 5,3 Sonoma County Select
کمک می کند. "30 ۴6۵۳510۳ ۵۴ .[(پایی: ۲۷-۲۵
وارتر.پی, .و ج. کریستنسون. Sloss IAAF تعاونی تعاونی:ارزیابی
ملی پولدر: 8۳ 195 ۳۳۵55۰ ‘Westview
ویدرمن . 1987 .[ ۰ ترویج کشاورزی برای
کشاورزان زن. در: .S. Schram ,W. M. Rivera
وبراستارها . کسترش کشاورزی در سراسر جهان. لندن: 6۲۵00
Helm. .175-198
sat goinging. T. 1993 پیزیسیلیآموزشم -ثر-۸
راهنمای تدوین برنامه درسی. رم: 271 ۴80۰ ص-
P. and K. L. Smith. 1992 2100106۳۰8۰ مشاویم
موفقیسولیعوام(جدید مربیانختصاصیت نلونلیجاد میکسنند. HN)
پسسوند ۳۰ (بسهار): ۲۷-۲۵
الس سس ا 22 ee _
Stringer, R, and ۱ Carey. 1982. Desktop publishing—A new tool for
agricultural extension and training, Rome, FAO. 28 pp.
Van der Ban, A W. and M.S. Hawkins 1996, Agricultural extension.
2nd ed. Oxford. Blackwell Science. 294 pp.
Vossen, P, 1992 Starting a county agricultural marketing program,
‘Cooperation helps sell Sonoma County Select ‘J. of Extension
304fall} 25-27.
Warner, P, and J Christenson. 1984, The Cooperative Extension
Service. A national assessment Boulder. Westview Press, 195
Weidermann, C J, 1987, Agricultural extension for
‘women farmers in. W.M. Rivera and 5. Schram, eds, Agricultural
‘extension worldwide, London. Croom Helm, 175-198,
‘wenting, T. 1993. Planning for effective training.A
‘guide to curriculum development. Rome. FAO. 271 pp.
Zimmer, BP. and KL. Smith, 1992. Successful mentoring for new
agents. Dedicated mentors make the difference. J. of Extension
304spring) 25-27,
صفحه 181:
