کشاورزی و دامپروریعلوم مهندسیباغبانی و زراعتمهارت‌های شخصیگیاه‌ پزشکی

مقاله انگليسي و فارسي شناسایی مقیاس مناسب فناوری پس از برداشت

صفحه 1:
a SI a3 Hl alll miss

صفحه 2:
Lisa Kitinoja

صفحه 3:

صفحه 4:
مقدار بسیاری زیادی مفید پس از برداشت فنی فن آوری در اين متن و سایر موارد. و جدید یا فن آوری های بهبود یافته برای مدیریت و بازاریابی فناوری فرهنگی محصولات به طور منظم در مجلات فنی و تجاری گزارش مى شوند. درسراسر ايالات متحده و خارج از کشور, پس از برداشت محصول متخصصان در دانشگاه ها و ایستگاه های آزمایش توصیه می کنند. اقدامات دستیابی بالقوه مفید پس از برداشت در خبرنامه هاء نشریات. فیلم ها واز طریق پسوند اینترنتی, نمایندگان, مشاوران مزرعه. مشاوران پس از برداشتمحصول, و پرنسل توسعه بايد قادر به شناسایی فن آوری ها باشند. که مقرون به صرفه قابل اجرا ومناسب برای آنها باشد. مشتری, و قابل قبول توسط مصرف کنندگان است با همه چگونه می توان برنامه های افزودنی را انتخاب کرد.متخصصین به مشتری خود کمک می کنند. فناوری پس از برداشت مشکل موجود را حل خواهد کرد؟ گسترش فناوری پس از برداشت ات Extension of Postharvest ‏ل"‎ An enormous amount of technical ‘useful postharvest technology is described in this text and others, and new or improved technologies for handling and marketing horticultural ‘crops are regularly reported on in technical and trade journals. Throughout the United States and abroad, postharvest extension specialists at universities and experiment stations recommend potentially useful postharvest handling practices in newsletters, extension publications, videos, and via the Internet. Extension agents, farm advisors, postharvest consultants, and development personnel must be able to identify technologies that are cost-effective, feasible, and appropriate for their clients, as well as acceptable to consumers. With all the technologies from which to choose, how can extension professionals help their clientele détermine whether any given postharvest technology will solve the problem at hand?

صفحه 5:
شنیدن اصلاحات فنی که مشکلات بیشتری نسبت به حل آنهاایجاد کرده اند بسیارمعمول است. در طی دهه های 1۹۷۰و ۱۹۸۰, ضررهای پس از برداشت محصول آغلب به دلیل کمپود امکانات ذخیره سازی در مزرعه و بزارهای عمده فروشی نسبت داده شده است. با این وجود وقتی امکانات ذخیره سازی و بازاریبی تجاری در مقیاس بزرگ ساخته شد . در بسیاری از نقاط جهان بدون استفادهماند. مثال اخیر از سنگال آمده است . جایی كه يك بازار عمده فروشی جديد ساخته شده در مقابل بازار موجود خالى است . بيشتر به دليل عدم ‎Be‏ ‏فروشندكان به يرداخت هزينه هاى بالاتر براى فضاى غرفه هاى خود (شكل ۳۸۱). مطالعات مختلف عدم استفاده از ساختارهای جدید پس از برداشت آفريقا . هند و آمريكاى لاتين را ناشى از هزينه هاى بالا. مكان هاى نامناسب ‎٠‏ ‏مشكلات مديريتى يا مسائل امنیتی درک کرده اند. در االات متحده. مصرف کنندکان اغلب مابل به پرداخت هزینهبیشتر برای محصولاتی هستند که به روشی ایمن در نظر گرفته شده است . شاید با اجتناب از استفاده از سموم دفع آفات با با شرکت در یک برنامه ایمنی مواد غذایی در سطح مزرعه و بسته بندى. با آكاهى از انبوهى از عوامل احتمالی که می توانند در اينكه آيا يك فناورى يس از برداشت از نظر اقتصادى مقرون به صرقه . امکان پذیر و با مناسب مشتری است و همچنین از نظر فرهنگی برای مصرق کنندگان قابل قبول است ۰ متخصصان توسعه می توانند در اتقال اطلاعات واقعابرای مشتری هایشان مفید ااا 0 ‎a Men i ۳‏ ۷۵ ۵۴ ۳6۵۱5100 كسترش فناورى بس از برداشت 3 و ‎Itis all too common to hear of technical fixes that caused more problems than they solved. During the 1970s and 1980s, postharvest losses were often attributed to a lack of storage facilities on-farm and in wholesale markets, Yet when large-scale commercial storage and marketing facilities were constructed they sat unused in many parts of the world. A recent example comes from Senegal, where a new wholesale market bt opposite the existing market sits empty, due mostly to vendors’ ‘unwillingness to pay higher fees for their booth spaces (Fig, 38.1) Various studies have determined the lack of use of new postharvest structures in Africa, India, and Latin America to be due to high fees, inconv locations, management problems, or perceived security issues. In the United States, consumers are often willing to pay more for produce that hhas been handled in what is considered a safe manner, perhaps by avoiding the use of pesticides or by participating in a food safety program at the farm and packinghouse level. By becoming aware of a host of possible factors that can affect whether a postharvest technology is cost-effective, feasible, and/or appropriate for the client, as well as ‎ ‎ ‎ ‎ ‎‘culturally acceptable to consumers, extension professionals can assist in the transfer of information that is truly useful to their clientele, ‏™ ‏يد ‎

صفحه 6:
مشاهده یا مکالمه گاه به گاه با متصدیان و بازاریان محصولات باغی پس از برداشت . نمونه هایی از روش ها و شرایط معمول را فراهم می کند که به تلفات پس از برداشت محصول و مشکلات کیفیت در ایالات متحده و سایر کشورها کمک می کند. ادبیات فنی در زمینه حمل و نقل کالاهای باغبانی پس از برداشت مستند استفاده نامناسب از شیوه های مختلف و استفاده از شیوه های سنتی است که به نظر می رسد منفی است. تلفات جسمی میوه ها . سبزیجات و گل های شاخه بریده بعد از برداشت می تواند در ایالات متحده به ۲۰ تا ۳۰ درصد برسد و اغلب در کشورهای در حال توسعه به درصد می رسد. علاوه بر این .از دست رفتن ارزش محصول با کاهش كيفيت در حين حمل و نقل . ذخیره سازی و توزبع . منبع مهم خسارات ] observation or conversation with postharvest handlers and marketers of horticultural crops provides a host of examples of typical practices and conditions that contribute to postharvest losses and quality problems in the United States and in other countries. The technical literature on postharvest handling of horticultural commodities documents the improper use of various practices and the use of traditional practices that appear to be counterproductive. Physical postharvest losses of fruits, vegetables, and cut flowers can reach 20 to 30% in the United States and often are as high as 50% in developing countries. In addition, the loss of product value as quality declines during postharvest han storage, and distribution is an important source of economic losses.

صفحه 7:
شکل ۳۸۰۱ بازار عمده فروشی مردم بزرگ در سنگال به دلیل گران بودن اجاره فضا خالی نشسته است. Figure 38.1 Large modem wholesale market in Senegal sitting empty due to high cost of space rentals.

صفحه 8:
بسیاری از متصدیان ناآگاهانه با استفاده از روشهای معمول یا عدم استفاده از برخی اقدامات خاص برای کاهش تلفات و کمک به حفظ کیفیت تولید و ایمنی . به ضررهای پس از برداشت محصول کمک ‎co‏ کنند (جدول ۳۸۰۱). روشها و شرایط ذکر شده در جدول ۳۸۰۱ در بسیاری از سیستمهای تولید باغبانی و بازاریابی تازه در ایالات متحده و خارج از کشور مشاهده شده است. هر نمونه یک عمل نادرست در نظر گرفته می شود زیرا تأثیرات منفی مشخصی بر روی محصولات تازه دارد . که منجر به افزایش ضایعات و تلفات . کاهش سریع کیفیت يا مشکلات ایمنی مواد غذایی می شود. اکثر این شیوه ها و شرایط نامناسب را نمی توان برچسب مشکلات فنی زد. و با شروع پروژه های تحقیقاتی جدید و یا صرفا با تمدید حل نمی شوند. Many handlers unknowingly contribute to postharvest losses by using common practices or by not using certain practices known to reduce losses and help maintain Produce quality and safely (table 381) The practices and table 38.1 have been observed within production and fresh marketing ‘example is considered an improper practice since it has definite negative effects on fresh produce, g either to increased waste and losses, quicker quality deterioration, or food safety problems. Most of these improper practices and conditions cannot be labeled technical problems,” and they cannot be solved by ing new research projects or simply by extending.

صفحه 9:
/ ‘madequate planning regarding planting and harvesting dates, or growing cultivars that mature when market prices are lowest, Production of cultivars with high yields but short postharvest life or susceptibility to postharvest pests and diseases. Use of poor-quality planting materials. Overfertlization of vegetables with nitrogen. Lack of use of calcium sprays for pome fruits. Inappropriate irrigation practices. Poor orchard and field sanitation, leading to latent infections and insect damage. Lack of pruning, propping limbs, and or thinning fruits, leading to small fruits with nonuniform maturation Lack of pest 1agement (spraying for insect or fungal control, bagging produce susceptible to insact-or bird damage) برنامه ریزی تاکافی در مورد تاریخ کاشت و برداشت یا ارقام در حال رشد که در پایین ترین قیمت بازار بالغ می شوند. تولید ارقام با عملکرد بالا اما عمر کوتاه با حساسیت به آفات و بیماریهای پس از برداشت. استفاده از مواد کاشت بی ت. ازدياد بيش از حد سبزیجات عدم استفاده از اسپری های کلسیم برای میوه های هسته ای. شیوه های نامناسب آبیاری. بهداشت نامناسب باغ و مزارع . منجر به عفونت های نهفته و آسیب به حشرات می شود. فقدان هرس . برداشتن اندام و یا رقیق شدن میوه ها . منجر به میوه های کوچک با بلوغ غیر یکنواخت می شود. عدم مدیریت آفات (سمپاشی برای کنترل حشرات یا قارچ . تولید کیسه های حساس به حشرات یا پرندگان)

صفحه 10:
Harvesting at improper maturi favor and/or texture), failure to ripen, or excessive softening. Use of rough and/or unsanitary field containers. Harvesting during the hot hours of the day. Rough handling, dropping or throwing produce, fingernail punctures. Leaving long or sharp stems on harvested produce. Long exposure to direct sun after harvesting, Overpacking of field containers. برداشت در بلوغ نامناسب . منجر به افزایش شدت اختلالات ذخیره سازی . پایین آمدن کیفیت غذا (مطلوب و | یا بافت ضعیف) . عدم رسیدن .با رم شدن بیش از حد می شود. استفاده از ظروف ميدانى خشن و يا غير يهداشتى. برداشت در ساعات گرم روز. دست زدن به ناهموار . انداختن يا يرتاب محصول . سوراخ شدن ناخن. گذاشتن ساقه هاى بلند يا تيز روى محصولات برداشت شده. قرار كرفتن طولانى مدت در معرض آفتاب مستقيم بس از برداشت. بسته بندى بيش از حد ظروف ميدانى.

صفحه 11:
۲ | Lack of curing or improper curing of root and tuber crops before postharvest handling, packing, Curing | | sutctoroge ‏و‎ Improper drying of bulb crops. عدم پخت یا درمان نادرست محصولات ريشه و غده قبل از رسیدگی . بسته بندی و نگهداری پس از برداشت. خشک شدن نامناسب محصولات پیاز.

صفحه 12:
Lack of Deaning , washing, or sanitation. Rough handling 5 Improper trimming. operations Misuse of postharvest treatments ( Overwaxing, inadequate chlorine in wash water, misuse of hot water dips for pest management). Use of inappropriate chemicals or misuse of registered compounds. Long delays without cooling Packinghouse \ Lack of accepted and/or implemented quality grades or standards for commodities. Lack of quality inspection. _/ عدم مرتب سازی مناسب. عدم وجود داینینا. شستشو یا سرویس بهداشتی. هندلینگ خشن پیرایش نامناسب سو 5 استفاده از تیمارهای پس از برداشت (واکس زدن بیش از حد . کلرنکافی در آب شستشو . سو 11115 استفاده از فرو بردن آب گرم برای مدیربت آقات) استفاده از مود شیمیایی نامناسب با سو ۴015 استفاده از ترکیبات ثبت شده؛ تاخیر طولانی بدون خنک شدن. فقدان نمرات يا استانداردهاى كيفى بذيرفته شده و يا اجرا شده براى كالاها. عدم بازرسى كيفيت 2

صفحه 13:
اطلاعات فنی موجود به خوبى اثبات شده غالباً . تلفات يس از برداشت به زمان نياز دارد و علت خاص مشكلات كيفيت ممكن است توسط دستكاه هاى كنترل كننده توليد در طول زنجيره كاملاً درك نشود. در مواقع ديكر . ممكن است كنترل كننده به عمد تصميم بكيرد كه به دليل هزينه آن يا به دليل نامطلوب بودن مصرف كنندكان . عملى را که برای محافظت از محصول شناخته مى شود . استفاده نکند. حمله . کمبود منابع قابل اعتماد . اطلاعات بازار یا سایر مشکلات زیرساختی ممکن است تغییراتی را در مدیریت ایجاد کند. تلفات پس از برداشت و تغییر در کیفیت . هم بر حجم و هم بر ارزش ادراک شده محصول هنكام حركت از ميدان به بازار مقصد نهابى تأثير مى كذارد و هركونه تغيير در عملكرد نيز بر بخشی از هر راه حل فنی بالقوه تأثیر می گذارد . بنابراین . توجه به این موارد است. محدودیت های اقتصادی اجتماعی . فرهنگی و نهادی که تولید کنندگان . دست اندر كاران و بازاريان در هنكام تلاش برای ایجاد تغيير در نحوه كار و بازاريابى محصولات باغى مواجه هستند. existing well-proven technical information Often, postharvest losses take time to develop, and the specific cause of quality problems may not be fully understood by produce handlers along the chain. Other times, the handler may deliberately choose not to use a practice known to protect produce because of its cost or because consumers perceive the practice as undesirable, Onoccasion, a lack of reliable supplies, market information, or to other infrastructural problems may make changes in handling impractical. Postharvest losses and changes in quality affect both the volume and perceived value of produce as it moves from the field to its final destination market, and any changes in practices will also have an affect Part of any potential technical solution, therefore, isa consideration of the socioeconomic, cultural, and institutional constraints facing growers, handlers, and marketers when they attempt to make changes in the way they handle and market horticultural crops.

صفحه 14:
ادامه استفاده از برخی از این اقدامات نادرست معمول را می توان در خلا اطلاعاتی جستجو کرد. درصورتی که سوابق دقیقی از شیوه های جابجایی کاا توسط محصول بین برداشت و بازا مقصد نهایی ثبت نشده باشد . تعیین منبع ضرر و مشکلات کیفیت حتى در هنكام حركت از طریق کانال مستقیم بازایابی مستقیم از پرورش دهنده با حمل و نقل به خرده فروش نیز دشوار است. , بسيارى از افراد دركير حمل و نقل . حمل و نقل و بازاريابى محصولات تازه يس از برداشت محصول هستند. اثرات عملکرد ضعیف پس از يرداشت محسول » تجمعی است و می تواند به دلیل یک یا چند رویداد. ضرر و زيان ايجاد كند. با اين حال . شناسایی راه حل های فنی مناسب ممکن است غیرممکن باشد . اگر مدیر نهایی فقط حدس می زند. Continuing use of some of these common improper practices can be traced to information gaps. Unless careful records have been kept of the handling practices undergone by a commodity between harvest and the final destination market, it can be difficult to determine the source of losses and quality problems. Even when moving through the simple direct marketing channel from grower or shipper to retailer, many people are involved in the postharvest handling, transport, and marketing of fresh produce. The effects of poor postharvest handling practices are cumulative, and losses can be caused by one or more events. However, identifying appropriate technical solutions can be impossible is the final handler is just guessing.

صفحه 15:
Table 38.1. Cont Containers designed without adequate ventilation, materials Overloading containers. Use of containers that are too large to provide adequate product protection. ‘Misuse of films for MA packaging, overreliance on MAP versus appropriate temperature management. Packing and ers in rough baskets or wooden crates, Overuse of packing materials intended to cushion produce causing interference with ventilation. packaging ee ۳ 9 4 5 استفاده از ظروف بسته بندى ظريف يا خشن. كمبود آستر در سبدهاى خشن يا جعبه هاى جوبي. استفاده بيش از حد از مواد بسته بندى كه براى توليد كوسن ايجاد مى شوند باعث ايجاد تداخل در تهويه مى شوند. ظروف بدون تهویه مناسب طراحی شده اند. بیش از حد بارگیری کانتینرها. استفاده از ظروف خیلی بزرگ برای محافظت کافی از محصول. سو 8/15 استفاده از فیلم ها برای بسته بندی 11۸ , اتکا بیش از حد به 11۸۵8 در مقابل مدیریت دما مناسب. 03 ۳

صفحه 16:
In developing countries, general lack of the use of any methods of cooling during packing, transport, storage, or marketing of fruits or vegetables. In developed countries, use of inappropriate cooling methods, misuse of cooling methods, در كشورهاى در حال توسعه ‏ به طور کلی عدم استفاده از هر نوع روش خنک سازی در هنگام بسته بندى , حمل و نقل . نگهداری يا بازاريابى ميوه ها و سبزیجات وجود دارد. در کشورهای پیشرفته . استفاده از روش های تامناسب خنک کننده . سو 11015 استفاده از روش های خنک كننده . خنك سازى بيش از حد (آسي سرد . يخ زداكى). نظارت ناكافى بر ميزان دما و كلر در آب هيدر وكولر.

صفحه 17:
Table 38.1. Cont In developing countries, general lack of storage facilities on the farm or at wholesale or retail markets, lack of ventilation and cooling in existing onfarm facilities. Poor sanitation and inadequate management of temperature and RH in larger-scale storages Overloading of cold stores. Stacking produce too high for container strength. Mixing lots of produce with different temperature or RH requirements. \ Lack of regular inspections for pest problems and temperature or RH management. در کشورهای در حال توسعه . کمبود عمومی امکانات ذخیره سازی در مزرعه یا بازارهای عمده فروشی یا خرده فروشی . عدم تهویه و خنک سازی در تاسیسات موجود در مزرعه. سرویس بهداشتی ضعیف و مدیریت اکافی دما و ۳ در انبارهای در مقیاس بزرگتر. سربار بیش از حد سردخانه ها. انباشته شدن برای مقاومت ظرف بسیار زیاد است. مخلوط کردن مقدار زیادی از محصولات با دما با نیازهای مختلف ‎.8٩/‏ عدم بازرسی منظم برای مشکلات آفت و مدیریت دما یا ‎RH‏ ذخیره سازی

صفحه 18:
a / Overloading vehicles. —)__ Use of bulk transport or poor quality packages, leading to compression damage. Lack of adequate ventilation during transport. Lack of air suspension on transport vehicles. Rough handling during loading. during delays Transportation \ Ethylene damage or chilling injury resulting from transporting mixed loads. وسایل نقلیه بیش از حد استفاده از حمل و نقل فله یا بسته های ‎gy‏ كيقيت :كه متجر به آسيب فشارى فى شود. عدم تهويه مناسب هنكام حمل و نقل. عدم تعلیق هوا در وسایل نقلیه حمل و نقل. حمل و نقل خشن در هنكام بارگیری. ‎pas‏ خنک سازی در هنگام تأخیر آسیب اتیلن با صدمه خنک کننده ناشی از حمل بارهای مخلوط.

صفحه 19:
Table 38.1. Cont Lack of sorting, poor sanitation, improper disposal of culls. Improper de-greening of citrus crops and misuse of ripening practices. Lack of protection from direct sun during direct marketing, In developing countries and farmers’ markets, open horticultural markets exposed to sun, wind, dust and Destination handling in developed countries, overcooling in supermarket displays of chilling-injury-susceptible produce. سر حمل و نقل خشن در هنگام تخلیه. عدم طبقه بندی . سرویس بهداشتی ضعیف . دفع نامناسب پوسته ها سبز زدایی نامناسب محصولات مرکبات و سو 1915 استفاده از روش های رسیدن. عدم محافظت در برابر آفتاب مستفيم در هنكام بازاريابى مستقيم. در كشورهاى در حال توسعه و بازارهاى كشاورزان . بازارهاى باز باغبانى در معرض آفتاب . باد . گرد و غبار و باران قرار دارد. در کشورهای پیشرفته . خنک سازی بیش از حد در محصولات سوپر مارکت محصولات حساس به سرما

صفحه 20:
Table 38.2 Factors affecting implementation of changes in postharvest technology Difficulties in determining amount and causes of losses. Identifying sources Lack of knowledge on where and when losses occur and who is responsible. of losses Availability of training in loss assessment methods. ty of resources (money, time, equipment) for loss assessment. دشواری در تعیین مقدار و علل خسارات. عدم آگاهی از اینکه کجا و چه زمان تلفات رخ می دهد و چه کسی مسئول آن است. در دسترس بودن آموزش در روشهای ارزیابی ضرر. در دسترس بودن منابع (پول . زمان . تجهیزات) برای ارزیابی ضرر.

صفحه 21:
جدول 382 عوامل موثر بر اجرای تغییرات در فناوری پس از برداشت ity of scale-appropriate applied research results. Profitability of postharvest technology (costs versus benefits) Identifying possible Govermental regulations price supports or controls, incentives or disincentives Existing fee structures solutions(technology) | | for common packages, transport or storage services. Technology fit with existing commodity system (handling methods, distribution system). Technology ft with local skills of handlers. در دسترس بودن نیج تحقیقات کاربردی متناسب با مقیاس. سودآوری فناوری پس از برداشت محصول (هزینه ها در مقابل منافع). مقررات دولتی از قیمت ها پشتیبانی یا کنترل می کند . مشوق ها یا انگیزه ها شناسایی امکان پذیر ساختارهای موجود برای بسته های مشترک , خدمات حمل و نقل و ذخیره سازی فناوری متناسب با سیستم است راه حل( فناوری) کالای موجود (روشهای جابجایی . سیستم توزیع). فناوری متناسب با مهارت های محلی کار گزاران است.

صفحه 22:
Table 382 Factors affecting implementation of changes in postharvest technology (Cultural barriers (gender, religion, local customs, traditions, beliefs) ‘Competing respon: political or community service, social obligations, water bearing, child care, home-based tasks). Consumer demands and preferences (definitions of quality vary by culture). Requirement of produce ‘losses’ for other purposes (ie., animal feed, poverty r Environmental concerns (a new technology may create pollution) Effects on jobs (may displace workers) Existence of grades and standards for produce, موانع فرهنگی (جنسیت . دین . آداب و رسوم محلی . سنت ها . اعتقادات). مسئولیت های رقابت (به عنوان مثال . خدمات سیاسی یا اجتماعی . تعهدات اجتماعی . حامل آب . مراقبت از کودکان . کارهای مستقر در خانه). خوا ترجیحات مصرف کننده (تعریف کیفیت از نظر فرهنگ متفاوت است) نیاز به "ضرر " محصول برای اهداف دیگر (به عنوان مثال . خوراک دام . برنامه های رفع فقر). نگرانی های زیست محیطی (یک فناوری جدید معکن است باعث ایجاد آلودگی شود). تأثیرات بر مشاغل (ممکن است کارگران را آواره کند). وجود نرات و استانداردهای تولید.

صفحه 23:
جدول 382 عواعل مولر بر اجرای تغییرات در فناوری پس از برداشت Local availability of supplies, spare parts, tools and equipment Postharvest equipment Costs and availability of materials, fuel, maintenance. supplies, fuel Reliability of supply of raw materials (for packing or processing). Reliability of supply of electricity Environmental concerns (Is the technology reusable/recyclable?). ۷ 1 ۳ یت 8 ات ۷ در دسترس بودن محلی لوازم ۰ قطعات یدکی . ابزر و تجهیزات. هزینه ها و در دسترس بودن مواد . سوخت . ‎Jit aes‏ تعمیر و نگهداری. قابلیت اطمینان در تهیه مواد اوليه (براى بسته بندى يا فرآوری). قابلیت اطمینان در تأمین برداشت لوازم,سوخت

صفحه 24:
Availability of credit Collateral requirements for loans. Prevailing market interest rates. Credit and loans در دسترس بودن اعتبار. الزامات وئيقه برای وام ها. نرخ بهره غالب بازار.

صفحه 25:
جدول 382 عواعل مولر بر اجرای تغییرات در فناوری پس از برداشت Seasonal changes in labor supply, labor shortages. Availability of trained personnel for harvesting, packing, and ski Motivation and loyalty of the workforce. ی / تغییرات فصلی در عرضه نیروی کار . کمبود نیروی کار. در دسترس بودن نیروهای آموزش دیده برای برداشت . بسته بندی و مشاغل ماهر. انگیزه و وفاداری نیروی کار. Postharvest labor/who will implement the change? كار بس از برداشت که را اجرا خواهد کرد تغییر دادن؟

صفحه 26:
ity of effective extension services (public or fences in access to existing services (women vs. men, small. vs. large-scale enterprises, farmers’ ‘marketing cash crops vs food crops) Extension workers’ level of knowledge and skills in postharvest handling and/or food processing, در دسترس بودن منابع براى برنامه هاى آموزشى و آموزشى پس از برداشت. در دسترس بودن خدمات الحاقاتى م تاثير (دولتى يا خصوصى). تفاوت در دسترسى به خدمات موجود (زنان در مقابل مردان : شرکتهای أموزش. و دستور كوجك در مقابل شركتهاى بزرگ. بزاریابی محصولات کشاورزی وجه نقد در مقابل محصولات غذایی) سطح العمل دانش و مهارت کارگران در زمینه مدیریت پس از برداشت محصول و یا پردازش غذا 7

صفحه 27:
5 ‘Access to existing facil Supporting ‘ Institutional linkages (ic, communication between research and extension) Government investment infrastructure os Fe ae priorities in facilitating services. Budget for maintenance of existing infrastructure. ‘Availability of staff with management skills for running facilities. \ Condition of communications systems (telephone, mail, FAX, e-mail services). وجود و وضعیت جاده ها. در دسترس بودن امکانات خنک سازی . ذخیره سازی , حمل و نقل و بازاریابی. مکان و آندازهامکنات موجود. دسترسی به امکانات موجود. پیوندهای نهادی (یعنیارتباط بين تحقیق و توسعه).اولویت های سرمایه گذاری دولت در تسهیل خدمات. بودجه برای نگهداری زیرساختهای موجود. در دسترس بودن کارکنان با مهارت مديريت برای امکانات در حال اجرا. وضعیت سیستم های ارتباطی (تلفن ۰ پست الکترونیکی . فاكس . خدمات ایمیل). a

صفحه 28:
‘of marketing options and alterative outlets. Direct sales vs consignment (Who is responsible for losses? Who suffers financially?) Degree of ‘cooperation and coordination among buyers and/or sellers. Establishment and viability of marketing coonesatives. Reliability of recordkeeping to help trace problems back to sources Marketing system در دسترس بودن كزينه هاى بازاريابى و فروش هاى متغير. فروش مستقیم در مقابل محموله (چه کسی مسئول ضرر است؟ چه کسی از نظر مالی آسیب می بیند؟). درجه همکاری و هماهنكى بين خريداران و يا فروشندكان. ایجاد و ماندکاری مواد مرکب بزاریابی.قابلیت اطمینان از ثبت سوابق برای کمک به ردیابی مشکلات به منابع"

صفحه 29:
of resources for collecting and analyzing data. Reliability of information. Timeliness of information. Market information در دسترس بودن منابع برای جمع آوری و تجزیه و تحلیل داده ها. قابلیت اطمینان اطلاعات به موقع بودن اطلاعات.

صفحه 30:
در مورد زمان و مکان وقوع خسارات و مسئولیت چه کسی است. اگر عامل توسعه دهنده با مکان ‏ محصول یا عادات فرهنگی جامعه آشنا نباشد , اين کار حتی دشوارتر می شود. هنگامی که متخصص حرفه ای به مشتریان کمک می کند تا این شکاف های اطلاعاتی را برطرف کنند . اغلب متوجه می شویم که یک تغییر ساده می تواند یک مشکل اساسی را حل کند. به عنوان مثال . مشکلات کیفیت در مقصد نهایی را می توان در یک سیستم خنک کننده بسته بندی بسته بندی کرد که بیش از حد بارگیری می شود . باعث می شود هنگام تولید بار برای حمل و نقل . دمای داخلی محصول بالاتر از حد مطلوب باشد. about when and where the cause of losses occurred and who may be responsible. This task becomes even more difficult if the extension agent is unfamiliar with the location, crop, or cultural habits of the community. Once the extension professional helps clients close these information gaps, it is often found that a simple change can solve a major problem. For example, qualityproblems at final destination could be traced to a packinghouse cooling system that is being overloaded, causing internal temperatures of produce to be higher than desired when produce is loaded for transport.

صفحه 31:
از روشهای مختلف ارزیابی از دست دادن پس از برداشت می توان برای تعیین دقیق آن استفاده کرد منبع مشکل و شناسایی محدودیت های بالقوه برای تغییر شیوه های دست زدن به. بیشترین موارد شامل مشاهده مستقیم شیوه های دست زدن و مصاحبه با افراد کلیدی در مورد روش های استاندارد پس از برداشت آنها است. سازمان غذا و کشاورزی ملل متحد ۴۸۹0 ) کتابچه های ارزیابی ضرر و زیان را برای کالاهای مختلف منتشر کرده است که تمرکز آنها بر اندازه گیری تلفات فيزيكى (تغيير در وزن یا مقدار محصول) و از دست دادن ارزش (تغییر كيفيت يا كاهش قيمت بازر) است. در هر واحد). هر روشى كه براى ارزيابى ضر استفاده مى شود , بايد درک ضررهای پس از بداشت محصول را در متن کل سیستم تولید . جابجايى و بازاريابى كالاى مورد نظر انجام دهد. از آنجا که آنچه که ضرر محسوب می شود . با توجه به فرهنگ و وضعیت اقتصادی متفاوت خواهد بود" variety of methods of postharvest loss assessment can be used to pinpoint the problem's source and to identify potential constraints to changing handling practices. Most involve direct observation of handling practices and the interviewing of key individuals ing their standard postharvest practices. The ns Food and Agriculture Organization (FAO) has published loss assessment manuals for various commodities that focus on measuring physical losses (changes in weight or quantity of produce) and losses in value (quality changes or decrease in market price per unit) Any method used for loss assessment must attempt to understand postharvest losses within the context of the whole system of production, han and marketing of the commodi ‘what are considered losses wi economic situation.

صفحه 32:
تحقیقات سیستم هاى يس از برداشت (8518) يك روش ارزيابى تلفات است كه مقدار زيادى از محصولات حاصل از برداشت را اذ طریق بسته يتدى : ذغیره سازی و حمل و نقل به تأسیسات فرآوزی يا مركز توزيع دنبال مى كند . در حالى كه اندازه كيرى تغبیرات در ویژگی ها و کیفیت استشوفلت و پروس ۱۹۹۳ اجرای 858 مستلزم استفاده طولاتی مدت از یک وسیله نقلیه مجهز به ابزار علمی براى ارزيابى کیقیت و همچنین خوابگاهبرای محقق (محققان) است . زيرا مراحل مختلف مدیریت پس از برداشت ممکن است چند روز يا جند هفته طول بكشد. تا به امروز . اين روش در درجه اول برای مطالعات تحقیقاتی در باغبانی در دانشگاه جورجیا مورد استفادهقرار گرفته است. یک رویکرد سیستم دیگر. که توسط ‎LaGra (1990)‏ توسعه یافته است . یک روش عملی مبتنی بر تیم است که در کارهای میدانی در سراسر جهان به عنوان روش ارزيابى سيستم هاى كالابى 5/54©) شناخته مى شود. ارزيابى ضرر با استفاده از (65/1 با توجه به هزینه نسبتاً کم و تمرکز بر جمع آوری اطلاعات حضوری ‏ در توانیی اکثر سروپس های داخلی د Postharvest Systems Research (PSR) is a loss assessment method that follows a given lot of produce from harvest through packing, storage, and transport to the processing facility or distribution center, all the while measuring changes in quantity and qual attributes ( Shewfelt and Prussia 1993), Implementation of PSR requires the long-term use of a vehicle equipped with scientific instruments for quality assessment as well as sleeping accommodations for the researcher{s), since the many steps of postharvest handling may take days or weeks. To date, this method has been used primarily for research studies in horticulture at the University of Georgia. Another systems approach, developed by LaGra (1990), is a practical team-based method used in fieldwork worldwide known as Commodity Systems Assessment Methodology (CSAM). Loss assessment using CSAM is within the capabilities of most extension services, with its relatively low cost and focus on face-to-face information gathering

صفحه 33:
چارچوب و عملکرد 5۸۷ در بخش این فصل در مورد روشهای توسعه مورد بررسی و بحث قرار گرفته است. مطالعات ارزیابی از دست دادن پس از برداشت محصول. اطلاعاتی را ارائه دهد که نشان می دهد مشوق ها و موانع مختلفی برای ‎SLT‏ شیوه های جدید پس از برداشت وجود دارد در جدول ۳۸.۲ عوامل زیادی وجود دارد که ممکن است در اجرای فناوری پس از برداشت موثر باشد . برخی از آنها در بخشهای بعدی این فصل به طور مفصل بحث شده است. The framework and practice of CSAM is inuoduced and discussed in the section of this chapter on Postharvest loss assessment studies have. provided information that suggests there are a variety of incentives and barriers to the adoption of new postharvest practices. Table 38.2 lists many factors that may affect the implementation of postharvest technology, some of which are discussed in detail in the following sections of this chapter.

صفحه 34:
بتانسيل تغيير بيشتر شیوه های نادرست مدیریت تحت تأثیر طیف گسترده ای از عوامل اقتصادی اجتماعی قرار خواهد گرفت. به طور کلی . عوامل اقتصادی - اجتماعی با هزینه ها و منافع (واقعی . ادراک شده . کوتاه مدت و بلند مدت) ارتباط دارند. برخی از بسیاری از نمونه ‎glee‏ موجود در ادبیات در ستون اول جدول ۳۸.۳ ذکر شده است در بسيارى از كشورها . اكرجه يخت و بز باعث افزايش عمر يس از برداشت محصولات ريشه و غده مى شود . اما از نظر تولیدکننده هایی كه قصد دارند بلافاصله يس از برداشت محصول محصولات خود را به بازار عرضه كنند . می توان این عمل را بسیار پرهزینه و غیرضروری دانست. اما بازاریابی به هر دلیلی به تأخیر می افتد . يا سیب زمینی شیرین درمان تشده توسط خریدار در انبار قرار مى كيرد . ضررهاى پس از برداشت محصول به دلیل از دست دادن آب و پوسیدگی آن می -تواند شدید باشد (esa) kr socioeconomic factors. In general, socioeconomic factors have to do with costs and benefits (actual, perceived, short-term, and long-term). Some of the many examples found in the literature are table 383. In many countries, the postharvest life of root and tuber crops, curing can be viewed as too costly and unnecessary by growers intending to market their produce immediately after harvest. Yet is marketing is delayed for any reason, or uncured sweet potatoes are placed into storage by the buyer, postharvest losses due to water loss and decay canbe severe. the first column of ithough curing is known to extend

صفحه 35:
پرورش دهندگان محصولات باغی در بسیاری از کشورها وسوسه می شوند زودتر از همسایگان خود (قبل از بلوغ کافی) برداشت کنند تا از قیمت های بالای بازار که می توان در اوایل فصل رشد به دست آورد استفاده کنند. در حالی که ممکن است سود برای پرورش دهنده بیشتر باشد . عمر و کیفیت محصول پس از برداشت بسیار کاهش می یابد و منجر به زیان بیشتر پس از برداشت محصول می شود و کار با آن را دشوارتر می کند. Growers of horticultural crops in many countries are tempted to harvest earlier than their neighbors (before adequate maturity) in order to take advantage of high market prices that can be obtained early in the growing season. While profits may be higher for the grower, the postharvest life and quality of the produce is greatly reduced, leading to higher postharvest losses and making handling and marketing more difficult.

صفحه 36:
۱ ee گاهی اوقات شرایط موجود به ادامه استفاده از یک عمل مضر پس از برداشت کمک می کند. در کارائیب و در آفریقای شرقی هزینه بار برای محصولات به جای وزن و اندازه کانتینر تعیین می شود. این سیاست انگیزه ای برای دست اندر کاران استفاده از بزرگترین کانتینر ممکن به منظور کاهش هزینه های حمل و نقل آنها . صرف نظر از عدم حفاظت ارائه شده توسط بسته های اینچنینی برای تولید داخل است. یک نمونه اخیر از تانزانیا آمده است . جابی که کلم ها در کیسه های کوچک بارگیری می شوند که بیش از اندازه مورد نظر خود گسترش یافته اند . بنابراین تاجران می توانند از پرداخت Sometimes existing circumstances contribute to the continuing use of a detrimental postharvest practice. In the Caribbean and in East Africa, freight charges for produce are set by the number of containers, rather than by the container's weight or size. This policy pro vides an incentive for handlers to use the largest possible container in order to. reduce their shipping costs, regardless of the lack of protection offered by such packages to the produce within. A recent example comes from Tanzania, where cabbages are loaded into jure sacks that have been expanded beyond their intended size so traders can avoid paying for

صفحه 37:
‘Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses and Socioeconomic factors ‏عوامل اقنصادي اجتماعي‎ High cost of plastic sheeting forces handlers to sun-dry thelr vegetables directly on the soll (dust, insects, molds) (Morocco. Kitinoja 1996) هزیه الای ورق هایپلاستیکی مجرین را وادرمی ند نا سبزیجات خود را ستقیاً روي ناک خشک کنند (گرد و خر حشرات . کبک ها (مراكش. كيتيتوجا 0088 ‘Very earty harvest (before maturity) to take advantage of higher market prices at begin. ning of season, (india: Rela et al 1997) ‎(Morocco. Kitinoja 1996)‏ برداشت خیلی زود (قبل از بلوغ) رای استفده از قیمت های بلاتر بازا در تدای فصل. (هند ؛ ريد و همكاران ۷ (مراكش. 1336 000[۵ ‎quality deterioration ‎Onions are harvested very eatly, I high losses. but responding to consumer demand for the flavor of early onions. (Chad; Kitinoja 1992) ‏از خیلی نود براشت ی شود: که منجر ید لفات زیادیمی شوو ‎Li -‏ به نقاضای مصرف ند رای طمم یاز وی پانخ می دهد. ‎aS ay‏ 0044 ‎Health and environmental concerns (eradia- tion, waxes, pesticides, non-recydable pack- aging materials) ‎(USA; Krimsky and Plough 1988) ‏انكرائى هاى بهداشتى و زيست محبطى (تابشش ‎se‏ ‏سموم دلع آفات . مواد يبرى غير قابل بازيافت). (ابألات تحده ,1988 ‎Plough‏ قد وعدا ‎Institutional factors ‏اعوامل تهادي‎ ‎Government-established fees set for potato storage facilities was so low that storages ‘sat empty (operators would have lost ‘money by running the facility) (UP, India; Kitinoja 1995a) ‏هرید های تمون شذه توسط درل نراق تأسوسات قغيزة‎ ‏سيب زمينى به قدرى كم بود كه انبارها خخالى مى ماندنك‎ ‏(پراتورها با اجراى تأسيسات ضر مى كردئد) (08: هند‎ ‏كيتبنوجا ه9995).‎ ‎Women cannot own property and therefore often have no collateral to offer in retum for loans (Africa; Madeley 1987) ‏زنان نمی توانند مالک املاک شوند و با یقه ای برای ارائهبه عنوان باداش وام ندارند. (آفر: مادلی 142۷ ‎

صفحه 38:
Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses Socioeconomic factor ‏عوامل اقتصادي اجتماعی‎ inter-island freight rates charged by unit rather than by weight or volume of produce (Caribbean. Schurt 1988) نرخ حمل ول بین جزیره ای توسط وحد دریافت می شود ابه جاى وزن با حجم محصول الب شورت 09۸۸ Overlo: containers because of ing of transport vehicles, packing ited avai (LDCS; UN FAO 1989) اضافه ار وسایلنقلیه حمل و نقل.بستهپندی ظروف بهدلیل محدودیت در دسترس بودن: ‎(NAO 1989 -1D¢S)‏ and quality deterioration Cultural factors ‏عوامل فرهنكي‎ Washing produce is associated with the use of toxic chemicals, specifically pesticides (flowers perceived value) (Morocco; Kitinoja 1996) (مراکش؛کیتبنوج 099۶ Canned goods are actively disliked by con. sumers (fear of contamination, preference (for fresh, in-season foods) (India; Reid et al. 1997) كالاهاى كنسرو شده به طور فعال توسط مصرف كنتدكان دوست تدارند (ترس از الود كى ‎٠‏ اولويت) '(براى ُذاهاى تازه و قصلي). إهند : ريد و همكاران 0557 Institutional factors ‏عوامل تهادي‎ Poor roads, lack of loading docks, cooling and storage facilities, telephone services, inadequate power supply (Costa Rica; Breslin 1996) جاده هاى تامناسب . كميود بارانداز . خنى كتئدة وامکانات ذخیره سازی. خدمات تلفنی منيع تغذيه تاکافی (كاستاريعا : برسلين 08575 ‎Government facilities for forced-air cooling‏ ‎and refrigerated transport rem:‏ ‎for years due to bureaucratic delays‏ ‎(Punjab, india; Reid et al. 1997)‏ unused امکانات دولتی رای خنک سازی با فشاراجباری :و حمل و تقل در يهال بدون استفاده باقى مي مد اسالها به دليل تأخيرهاى ادارى” (يتجاب , هند :ريد و همكاران /0450.

صفحه 39:
Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses Socioeconomic factors ‏عوامل اقنصادي اجتماعي‎ Using lessor lower quality packaging mate Hlals to cut costs (Worldwide; LaGra 1990) استفاده از جفت بسته بندی با كيفيت بايين يا بايين ریال برای کاهش هزینه ها در سراسر جهان: 006291930 Very high interest rates for loans (L0cs; UN FAO 19896) نرخ بهره بسيار بالا براى هام ها ‎LDCS)‏ « موم مده اال and quality deterioration Late morning harvests due to womens! responsibilities in child care and water be(Senegal: Kitinoja 1995a) aring برداشت اواخر صبح به دلیل زنان صستولیت در مراقبت از کودک و آب 1995 هباشد (ستكال ؛ کیتینوجا ‘Women don’t usually operate machines, so ‘any change in practice may take women out of the postharvest system (Africa; Chinsman and Fiagan 1987) بتابراين زنان معمولآ با ملشين آلات كار تمى كنند. هركونه تغيير در عمل ممکن است زنن را بيرون بكشد Institutional factors ‏عوامل تهادي‎ ‘Market information is collected but not dis seminated to potential users ina timely (LDCS. UN FAO 19898) اطلاعات بازار جمع آوری می شود به وفع به کزبان بنقوه یرم داده شود شیوه و ‎Lack of standardized grades and inspection‏ ‎services‏ ‎(oes; LaGra 1990)‏ عدم نمرهاستاندارد و بازرسی. خدمات. )1990-1065 مها

صفحه 40:
Table 383. Factors affecting implementation of improved postharvest handling and food processing practices, leading to increased losses Socioeconomic factors ‏عوامل اقنصادي اجتماعی‎ Lack of financial opportunity to make investments in onion storage fa (Chad; Yamell 1990) سرمايه كارن در کتک ‎etal)‏ :004 leafy greens to reduce wilting is considered cheating since produce is sold by weight (india; Kitinoja 1995a) epee spre pee mae ‏مان‎ ois ‏(هند ؛ كيتينوجا م1995‎ and quality deterioration Cultural factors عوامل فرهنكي Male extension agents have difficulty work ing with women farmers and marketers in Islamic communities (Senegal; Kitinoja 1995) ‎(Africa; FPRI 1995)‏ ‎ap nf ea lye‏ درا مشکل داد مسكارى بأ زنان كشأورز و بازاوياب ذو جوا اسلا (ستکال توا که آفريتا ب ودول ‎rr‏ ‎Farmers prefer to store their crops i their own homes due to security concerns (leaving large-scale storages unused). (Peru; Rhoades 1984) ‏كشاورزان ترجيح می دهند محصولات خود را در داغل انبار کنند‎ Seto Get ‏خانه هأى خود‎ ‏(انبارهاى بزرى را بدون استفاده رها كنيد). برو وادز 03۸۴ ‎Institutional factors ‏عوامل تهادي‎ ‎Government horticultural research and ‘extension services focus solely on produc tion aspects ‎(india; Kitinoja 19954) ‎we fe ‏بر لب‎ oe ‏یناد‎ ae ae ‎New technologies offered with little or no consultation with locals. (Worldwide; Wiggins 1994) ‎(Ghana; Compton 1997)‏ فناورى هاى جديد ارائه شده يا كم يا بدون عشاوره بامردم محلى ‏(در سراسر جهان ؛ وبين ‎ONE‏ ‏آغنا: کامیشون 1153۷ ‎

صفحه 41:
EEE a Eee حتی هنگامی که بارگیری بیش از حد کانتینرها و وسایل نقلیه حمل و نقل دلیل مشهور در تلفات ناشی از آسیب فشرده سازی و کاهش تهویه باشد , برگیری بیش از حد معمول در تلاش برای کاهش سریع حمل و نقل و حمل و نقل است. اگرچه ممکن است دست اندرکاران توضیح دهند که آنها از اين روشها استفاده می کنند زیرا تعداد وسایل نقلیه محدود است یا حمل و نقل چند بسته بسیاربزرگ سريعتر از انياشت دستی بسیاری از بسته های کوچک است ما این روشها بعدً در زنجیره پس از برداشت کیفیت را به خطر مى اندازند. Even when the overloading of containers and transport vehicles is a well-known cause of losses due to compression damage and reduced ventilation, overloading is common in an effort to reduce immediate handling and transportation costs. While handlers may explain that they use these practices because the number of vehicles is limited or because the handling of a few very large packages is quicker than hand-stacking many small packages, these practices always compromise quality later on down the postharvest chain.

صفحه 42:
توليدكنندكان يا حمل و نقل در مقیاس بزرگ معکن است از روشی خاص استفاده کنند زیرا مقرون به صرفه است و ضررهایی با اندزه خاص قابل قبول ارزیابی می شود. برای مثل . طراحی مجدد و تولید بسته جدید میوه های خاص ممکن است هزینه بیشتری نسبت به صرفه جوبی در بسته جدید در کاهش تلفات داشته باشد. مطالعات نشان داده است که تصمیمات مبتنی بر سود . مانند انتغاب استفاده از مواد بسته بندی کمتر به منظور به حداکثر رساندن بازده فردی . می تواتد تلفات پس از برداشت را در سیستم کالابیافزایش دهد. ا این حال. هر پیشنهادی مبنی بر اصلاح بسته ها براى درغواست كالاها . با مخالفت جدی روبرو خواهد شد. زیرا ممکن است هزینه اضافه شده بيش از حد تلقى شود . به و اگر محصولات به واسطه ای فروخته شود که از سرمایه گذاری سود می برد. كاهى اوقات دلايل اتخاب یک روش معین پس از برداشت پیچیده است. , ~ Se aw Bose Large-scale growers or shippers may be using a particular practice because it is cost effective, and losses of a certain magnitude may be deemed acceptable. Redesigning and producing a new package for specialty fruits, for example, might cost more than the new package saves in reduced losses. Studies have shown that profit-motivated decisions, such as choosing to use less packaging materials increase postharvest losses later in the commodity system. Yet any suggestion that packages be modified to bet tersuit the commodity’s needs will run into serious opposition, since the added cost may be viewed as if the produce is sold to an intermediary who then benefits from the investment. Sometimes the reasons for the choice of a given postharvest practice are complex. excessive, especi

صفحه 43:

صفحه 44:
در حالی که شناخته شده است بسته بندی زراعی با کاهش تعداد دفعات استفاده از محصول . تلفات را کاهش می دهد انتخاب بسته بندی سبزیجات یا استفاده از بسته بندی بستگی به عوامل زیادی دارد. تصمیم عملی ممکن است براساس عواملی مانند مقدار جدید باشد. سرمایه گذاری مورد نیاز ‏ چه تجهیزات . تاسیساتی از قبل متعلق به خود هستند یا در دسترس هستند و تخصص مدیران و بسته بندی ها. در ایالات متحده . یک معضل معمول دیگر هنگامی رخ می دهد که باید بين انجام یک کار پس از برداشت محصول مانند درجه بندی با استفاده از کار دستی یا با ماشین آلات طراحی شده برای افزایش کاراییانتخاب شود اینکه کدام یک انتخاب بهتر برای یک عملیات خاص است و جامعه آن بستگی به فلسفه صاحبان . هزینه تجهیزات . بازده مورد انتظار . در دسترس بودن تیروی کار آموزش دیده و سطح بیکاری محلی دارد While field-packing is known to reduce losses by decreasing the number of times produce is handled, choosing to field-pack vegetables or to use a packinghouse will depend on many factors. The practical decision may be based on factors such as the amount of new. investment required, what equipment, faci already owned or available, and the expertise of managers and packers. In the United States, another typical dilemma occurs when a choice must be made between performing a postharvest handling practice such as grading by using manual labor or with machinery designed to enhance efficiency. Which is a better choice for a given operation and its ‘community depends on the philosophy of the owners, the cost of equipment, the expected returns, the availability of trained labor, and the level of local unemployment.

صفحه 45:
مربیان برنامه های ترویجی باید هميشه هنگام ارزیابی تکنولوژی پس از برداشت محصول از نظر مناسب بودن برای مشتری خود . بسیاری از فاکتورهای اقتصادی - اجتماعی را در نظر بگیرند. دست اند رکاران مقیاس کوچک ممکن است قادر به اجرای روشهای فنی شناخته شده مانند مرتب سازی . خنک سازی یا بهبود بسته بندی به تنهایی و بدون کاهش سود نباشند. اگر این فناوری نیاز به استفاده از اعتبار دارد. نرخ بهره غالب یا دسترسی به وثیقه می تواند بر تصمیم در مورد تغییر یا عدم تغییر در شیوه های رسیدگی تأثیر بگذارد. مقرون به صرفه بودن فناوری پس از برداشت هميشه یک عامل اصلی در مورد مناسب بودن ارزیابی شدن آن خواهد بود Extension educators must always consider many socioeconomic factors whenever assessing postharvest technology for its suitability for their clientele. Small-scale handlers may not be able to afford to implement well-known technical practices such as sorting, cooling, or improved packaging on their own without reducing profits. If the technology requires the use of credit. prevailing interest rates or access to collateral can affect the decision of whether or not to make a change in handling practices. The cost-effectiveness of postharvest technology will always be a primary factor in whether it will be considered appropriate

صفحه 46:
به طور کلی . عوامل فرهنگی موثر در اجرای تغییرات در فناوری پس از برداشت با اعتقادات . ترجیحات . سنت ها یا هنجارهای فرهنگی ارتباط دارند. ستون دوم جدول ۳۸۰۳ چند نمونه از عوامل فرهنگی را نشان می دهد که ممکن است در ایجاد تغییر در فناوری پس از برداشت تداخل ایجاد ‎as‏ فن آوری های توصیه شده پس از برداشت باید در محیط فرهنگی موجود باشد. به عنوان مثال . عوامل فنی معکن است بسته بندی یک محصول را به روشى خاص برای کاهش تلقات و محافظلت از کیفیت بيشنهاد دهند . در حالی که مصرف کنندگان ترجیح می دهند انتخاب خود را از یک صفحه نمایش فله انجام دهند. برخی از گروه های مصرف کننده ممکن است محصولات فرآوری شده یا برش تازه را ترجیح دهند و مایل به پرداخت هزینه بیشتر برای راحتی ارائه شده توسط این محصولات باشند . در حالی که مصرف کنندگان دیگر به دلیل نگرانی های تغذیه ای یا بهداشتی از آنها اجتناب می کنند. ااا 0 sultural factors affecting the implementation of changes in postharvest technology have to do with beliefs, ions, or cultural norms. The preferences, tra second column of table 383 lists some examples of cultu factors that may interfere with making changes in postharvest technology. Recommended postharvest technologies must fit into the existing cultural environment For example, technical factors may suggest packaging a product in a certain way to reduce losses and protect quality, while consumers prefer to make their own selection from a bulk display. Some consumer groups may prefer processed or fresh-cut produce and be willing to pay more for the convenience offered by these products, while other consumers wi ‘them due to perceived nutritional or health concerns.

صفحه 47:
اعتقادات مربوط به محیط زیست ممکن است در انتخاب مواد غذایی تأثیر بگذارد و می تواند بر نحوه درک خریداران از محصولات بسته بندی شده در پلاستیک یا سته بندی شده در ظروف پلی استای فوم تأثیربگذارد. متصدیان ممکن است دریابند که استفاده از مواد بازيافتى در بسته بندی ممکن است از نظر پولی و همچنین حسن نیت سودآور باشد حتی اگرچه نگرانی در مورد استفاده از سموم دفع آفات از مواد افزودنی خوراکی مانند موم یا رنگ آمیزی یا درمان های پس از برداشت محصول مانند اشعه کاما مورد توجه قرارگیرد دانشمندان و حرفه. مراقبت های بهداشتی تا حد زیادی غیر منطقی است. استفاده از آنها باعث می شود که تولید برای گروه های خاص مصرف کننده از ارزش کمتری برخوردارباشد. مطالعات تحقیقات زار که توسط متخصسان توسعه انجام شده است می تواند به شناسایی ترجیعات اصلی مصرف .کننده کمک کند. و سطح تقاضا برای محصولات تازه eee ES ‏ال ا‎ Beliefs regarding the environment may influence food choices and can affect how buyers perceive produce wrapped in plastic or packaged in Styrofoam containers. Handlers may find that using recycled materials in packaging may be profitable from a monetary as well as a goodwill point of view Even and though concerns over the use of pesticides food additives such as waxes or colorings, or postharvest treatments such as gamma irradiation are considered by scientists and the health care profession to be largely irrational, their use may make produce less valuable to specific groups of consumers, Market research studies undertaken by extension professionals can help identify key consumer preferences. and the level of demand for fresh produce.

صفحه 48:
بعضی اوقات آداب و رسوم محلی با ترجیحات مصرف کننده مستقیمًبه مشکلات کیفی منجر می شود.به عنوانمثال ‏ اغلب توصیه می شود برداشت ها در اوايل صبح انجام شود تا بار حرارتى توليد كاهش يابد و قبل از سرد شدن سريعتر و هزينه كمترى داشته باشد. سبزيجات در آفريقاى غربى اغلب در نيمه صبح برداشت مى شوند و كرماى روز را تحمل مى كنند در حالى كه منتظر حمل از مزارع هستند. در این حالت .زنانی که سبزیجات را برداشت می کنند نمی تونند زودتر به مزارع بيايند ۰ زیرا مسئولیت های خانوادگی مانندبربری آب و پخت و پز باید در اولویت اول باشد. نمونه دیگری از تأثیر یک عامل فرهنگی در جابجایی پس از برداشت در دهلی نو . هند اتفاق می افتد . جایی که محصولات تازه به صورت وزنی فروخته می شوند. گذاشتن چند برگ محافظ بیرونی روی گیاهان پرچین با پاشیدن سبزیجات برگ دار برای جلوگیری از پژمردگی به عنوان "تقلب از آنجا که برگها يا آب به محصول وزن اضافه می کند" تلقی می شود. eee ES ‏ال ا‎ Sometimes local customs or consumer preferences lead directly to quality problems. For example, itis often recommended that harvests be performed early in the morning in order to reduce the heat load on produce and fing faster and less expensive. Vegetables in however, are often harvested at midmorning and endure the heat of the day while awaiting transport from the field. In this case, the women who harvest the vegetables cannot come earlier to the fields, since family responsibilities such as water bearing and cooking must be given first priority. Another example of the effect of a cultural factor on postharvest handling occurs in New Delhi, India, where fresh produce is sold by weight Leaving a few protective outer leaves on cole crops or sprinkling leafy greens to prevent wilting is viewed as ‘cheating since the leaves or water adds weight to the produce

صفحه 49:
سایر عوامل فرهنگی که می توانند بر تغییر در فناوری پس از برداشت از سوی متصدیان تأثیر بگذارند . عبارتند از: سنت های مذهبی . موانع جنسیتی . تعریف محلی تلفات و استفاده هاى ثانويه سنتی برای محصولات با کیفیت پایین (به عنوان مثال خوراک دام . بانک های مواد غذایی). اگر پردازش محصولات کشاورزی در کاهش تلفات غذایی نقشی داشته باشد . فن آوری های توصیه شده باید منجر به تولید غذاهای سالم و با کیفیت بالا شوند که به نظر می رسد مصرف کنندگان دارای طعم و مزه خویی هستند و به راحتی آماده می شوند. متخصصان برنامه های ترویجی باید از اين بسیاری از عوامل فرهنگی آگاهی داشته باشند تا فناوری پس از برداشت مناسب و مقیاس را قبل از اقدام به توسعه برنامه های آموزشی با هدف مشتری خاص . به بهترین وجه شناسایی کنند. eee ES ‏ال ا‎ Other cultural factors that can affect whether \dopt changes in postharvest technology include religious traditions, gender barriers, the local definition of losses, and traditional secondary uses for low-quality produce (eg,, animal feed, food banks). If agroprocessing is to play a role in reducing food losses, recommended technologies must result in high-quality, healthful foods that consumers find to be good tasting and easy to prepare. Extension professionals must be aware of these many cultural factors in order to best identify scale-appropriate postharvest technology and before attempting to develop educational programs targeting specific clientele.

صفحه 50:
تصویب فناوری پس از برداشت می تواند تحت تأثیر قوا مقررات موجود باشد که مشوق ها یا انگیزه ها را ایجاد می کنند و همچنین با تسهیل خدمات ارائه شده (یا ارائه نشده) توسط دولت ها . دانشگاه ها و بخش خصوصی. ستون سوم جدول ۳ چند نمونه از عوامل مختلف نهادی را ارائه می دهد که ممکن است بر تغییر افراد در فناوری پس از برداشت تأثیر بگذارد. The adoption of postharvest technology can be affected by existing laws or regulations providing incentives or incentives, as well as by facilitating services provided (or not provided) by governments, universities, and the private sector. The third column of table 383 provides some examples of various institutional factors that may affect whether people make changes in postharvest technology.

صفحه 51:
عوامل نهادی شامل سیاست های بخش دولتی مانند پشتیبانی یا کنترل قیمت کالاها . تصرف زمین و حقوق مالکیت . مقررات مربوط به استفاده از سموم دفع آفات و سطح قابل قبولباقی مانده و انواع يا اندازه بسته ها است. موسسات ثانویه زمانی می توانند درگیر شوند که مثلاً هزینه هایی به عنوان بخشی از دستورهای اجباری بازاریابی اخذ می شود وضعیت این سیاست ها و مقررات در داخل یک ایالت یا کشور ممکن است بر اینکه کسی مايل يا قادر به إيجاد تغييرات فردى در رویه های يسن از برداشت خود است ‎٠‏ تأثير بكذارد. به عنوان مثال : تصميم براى آرائه يشتيبانى از قيمت ممكن است توليد را افزايش دهد . که ممکن است منجر به نياز به تجهيزات بيشتر براى تيمارهاى بس از برداشت محصول . بسته بندى و امكانات ذخيره سازى شود. اكر هر يك از اينها ناكافى يا فاقد باشد . تلفات يس از برداشت ممكن است افزايش يابد. Institutional factors include public sector policies such as commodity price supports or controls, land tenure and property rights, regulations regarding the use of pesticides and acceptable levels of residues, and types or sizes of packages. Secondary institutions can become involved when, for example, fees are charged as part of mandatory marketing orders. The status of these policies and regulations within a state or country may affect whether someone is willing or able to make individual changes in their postharvest practices, For example, the decision to provide price supports may increase production, wl may lead to the requirement for more supplies for postharvest treatments, packaging, and storage facil Hf any of these are inadequate or lacking, postharvest losses may increase.

صفحه 52:
همچنین در دسترس بودن و شرايط تسهیل خدمات از جمله زیرساخت های فیزیکی (به عنوان مثال . جاده ها . امکانات ذخیره سازی) . منبع تغذیه . خدمات کنترل کیفیت و بازرسی . در دسترس بودن اعتبار یا وام ها . سیستم های ترویجی و سیستم های ارتباطی و اطلاعات بازار نگران کننده هستند. وقتی سرویس های مربوط به حمل و نقل پس از برداشت وجود نداشته باشد . برای سرویس دهی به گروه های خاص بیش از دیگران انحراف داشته باشد يا مديريت ضعيفى داشته باشد ء ءاستفاده از فناوری پس از برداشت می تواند تأثیر منفی بگذارد به عنوان مثال ۰ در بسیاری از کشورها ‏ اطلاعات بازار جمع آوری می شود اما مورد تجزیه و تحلیل قرار نمی گیرد و بنابراین استفاده نمی شود. فائو پيشنهاد می کند دامنه سیستم اطلاعات بازار را به چند كالاى موجود در بازارهاى بزرك محدود كنيد . سپس با هدف جمع آوری . تجزيه و تحليل و انتشار اطلاعات (در مورد قيمت ها . عرضه و حركت محصولات( بلافاصله )در همان روز يا در همان ساعت) به (کاربران بپردازید. روز بعد ااا 0 Also of concern are the availability and condition of facilitating services such as the physical infrastructure (eg, roads, storage facilities), power supply, quality control and inspection services, availability of credit or loans, extension systems, and communications and market information systems. When services related to postharvest handling are nonexistent, skewed to serve certain groups over others, or poorly managed, adoption of postharvest technology can be negatively affected. For example, in many countries, market information is collected but not analyzed and hence goes unused. The FAO suggests limiting the scope of a market information system to a few commodities in major markets, then iming to collect, analyze, and disseminate information (on prices, supply, and movements of produce) to users mediately( on the same day or at latest the next day).

صفحه 53:
و در حالی که بسیاری از افرادی که در تولید محصولات باغی . جابجایی و بازاریابی شرکت می کنند . زنان هستند . بیشتر عوامل ترویج مرد هستند. گزارش سال ۱۹۹۵ موسسه تحقیقات بین المللی سیاست های غذایی |1۴۳) )خاطرنشان کرد که "اگر عوامل ترویج و دانشمندان تحقیقات کشاورزی بیشتر زن بودند . خدمات ترویجی و فن آوری های کشاورزی می تواند برای کشاورزان زن مناسب تر باشد. نمایندگی زنان در این زمینه ها در حال حاضر "کوچک " است. ‎(IFPRI 1995)‏ چندین مربی پیشنهاد کرده اند که عوامل اقتصادی خانه (همچنین به عنوان منابع خانواده یا مشاوران خانه نیز شناخته می شوند) برای کار مستقیم با زنان از بیشتر کارگزاران کشاورزی مناسب تر هستند , زیرا ارتباط آنها با زنان روستایی قبلا برقرار شده است. production, handling, and marketing are women, most extension agents are men. A 1995 International Food Policy Research Institute (IFPRI) report notes that ‘if more extension agents and agricultural research scientists were women, extension services and agricultural technologies could be made more appropriate to female farmers. ‘The representation of women in these fields is currently ‘miniscule (IFPRI 1995). Several trainers have suggested that home economics agents (also known as family resource or home advisors) may be better-suited to working directly with women than are most agricultural agents, since their contacts with rural women have already been established.

صفحه 54:
هر زمان که اقدامات توسعه در فناوری پس از برداشت انجام شود . مهم است که مخاطبان مناسب هدف قرار گیرند. به عنوان مثال . دروگرها باید در مورد شاخص های بلوغ یاد بگیرند . در حالی که اپراتورهای حمل و نقل به اطلاعات مربوط به مديريت دما در هنكام باركيرى و حمل و نقل نیاز دارند. کالیقرنیا .با مجموعه خدمات عالی تسهیل کننده از جمله سیستم دانشگاه كالريفرينا افزونه تعاونى. به عنوان الگویی برای همکاری موفق بین دولت و تحقیفات و توسعه دانشگاه و صنعت باغبانی عمل می کند. با ‎JE gil‏ در بسیاری از مناطق جهان ۰ زیرساخت های ضعیف توسعه یافته مانع حرکت تولید و اطلاعات در بازار مي شوند. فقدان ارتباط بین آژانس ها یا کمبود منابع برای کار ترویجی و آموزش کشاورزی باعث می شود که افراد متقاضی بدون دانش اولیه در مورد دلایل خسارات و کمبود مهارت های مربوط به پیشرفت efforts are undertaken in postharvest is important that the appropriate audience be targeted. For example, harvesters need to learn about maturity indices, while transport operators need information on temperature management during loading and shipping, California, ith its excellent array of facilitating services, including the i system, serves as a ‘model for successful cooperation between goverment and university research and extension and the horticultural industry. In many regions of the world, however, poorly developed infrastructure hinders the movement of produce and market formation. The lack of linkages between agencies or a lack of, resources for extension work and agricultural education leaves handlers without basic knowledge regarding causes of losses and with a shortage of skills related to improved

صفحه 55:
روشهای دستکاری پس از برداشت. نیازسنجی آموزشی پس از برداشت که در بسیاری از کشورها انجام شده است . به طیف گسترده ای از نیازهای آموزشی قبل از آماده شدن دست اندر کاران محلی برای ایجاد پیشرفت در فناوری پس از برداشت در عملیات خود . اشاره دارد. کارگران ترویجی در سراسر جهان فرصتی برای گسترش فن آوری مناسب پس از برداشت بهانواع مشتریان دارند كه مى توانند از روشهای پیشنهادی برای کاهش تولید و افزایش سود استفاده کنند. تصمیم نهایی در مورد اتخاذ هرگونه فن آوری بهبودیافته پس از برداشت به صورت جداگانه اتخاذ خواهد شد و اين به عوامل زیادی بستگی دارد که بر سودمندی نهایی آن تأثیر دارند. postharvest handling practices. Postharvest educational needs assessments undertaken in many countries point to wide range of training requirements before local handlers are ready to make improvements in postharvest - technology within their operations. Extension workers worldwide have an opportunity to extend appropriate postharvest technology to a variety of clientele who can then use recommended practices to reduce losses, maintai Profits. The final decision of whether to adopt any given improved postharvest technology will be made on an individual basis, and it depends on many factors that affect its ultimate usefulness.

صفحه 56:
هرچه اطلاعات کارگران توسعه اطلاعات در مورد مشکل پس از برداشت , عملکرد مشتری و وضعیت محلی بیشتر باشد . بهتر قادر به شناسایی راه حل های بالقوه هستند. مشار کت مشتری در ارزیابی تلفات پس از برداشت می تواند به کارگران ترویجی در تعیین منابع و علل خسارات و شناسایی محدودیت های بالقوه برای تغییر روش های مورد نیاز برای حل مشکل کمک کند. The more information extension workers have on the postharvest problem, the client's operation, and the local situation, the better they will be able to identify potential solutions. Involvement of clientele in postharvest loss assessment can assist extension workers in pinpointing the sources and causes of losses and in identifying potential constraints to changing practices required to solve the problem.

صفحه 57:
ارزیابی کالاها می تواند به شناسایی چه کسی (به عنوان مثال ۰ مردان . زنان. تولید کنندگان . بزرگنان ۰ خرده فروشان) برای حل مشکل به جه نوع اطلاعات يس از برداشت نياز دارد. تحقيقات بازار میتواندبه شناسایی ترجیحات و ویژگی های تقاضای مصرف کننده کمک کند که در امکان سنجی برخی راه حل ها تأثیر می گذارد. فقط در این صورت است که می توان برنامه های موثر پس از برداشت محصول را رای پاسخگویی به نیازهای مشتریان محلی توسعه داد.بنایراین . توصیه های خاص برای رسیدگی به بعد از برداشت بهتر است توسط عوامل توسعه محلی یا کارگران ترویجی که فرصتی برای بازبینی کل سیستم کالایمورد نظر . جمع آوری اطلاعات از افرادى كه با حمل و نقل پس از برداشت کار مى کنند . و آشنا شدن با فرهنگ محلی . نهادی . و اقتصاد اقتصادی اجتماعی. ‘Commodity assessments can help identify who (ie., men, women, growers, traders, retailers) needs what kind of postharvest information to solve the problem. Market research can help identify consumer preferences and demand characteristics that will affect the feasibility of certain solutions. Only then can effective postharvest extension programs be developed to meet the needs of local clientele. Specific postharvest handling recommendations, therefore, are best made by local development agents or extension workers who have had a chance to review the entire commodity system in question, gather information from those involved with postharvest handling, and become familiar with the local cultural, stitutional, and socioeconomic environment.

صفحه 58:
6 -۰) .[.088 8 بهود بازاییلبیدر جهازدر حلل توسعه: آنچه لتغاقمیافند و آنچه آموخته‌ليم شماید توسعه لقتمادوو اجتهاعی7 3 ۴/80 یم سایماشنا و کسشاورزی‌سایماسلل ‎YTV pp. Adams. M. E. 1982 (FAQ.‏ توسعه كشاوريى در کشویهاو‌در حللسوسعه. سریکسشلورزی‌گرمسیریمتوسط لندن لانگمن۱۰۸ 0۳ 4 ,۴۸۱۱-۳۲۱۲۰ ۵5 مد یریس طح میود و سپزیجاندر دهکده: شوم های‌سنتوو نوآووی‌های» نطقی نی وس انوس فیلیپین ۳056113۳۷ مرتبکردنآموزشو 6۱۳ 565۰ لضافیکاو ترشلید | ۲۲ ۳0 Abbott, J. C. 1986, Marketing improvement in the developing world. what happens and what we have learned. FAO Economic and Social Development Series no. 37, Rome. United Nations Food and Agriculture (FAO). 237 pp. Adams, M. 6 1982. Agricultural developing countries. Intermediate Tropical ss. London. Longman. 108 pp. ‏و۱‎ level handling of fruits and ices and techno logical es. Postharv. Hort. Trai and Res. Cir. Ext. Bull. No. 1.23 pp

صفحه 59:
‎obs 94-4 P. D. Gardner. 1987 , Bari telle ۱‏ لقتصامودر سیستم غنلییو فسیب: از دیدگاه ب کلقتصاددلن‌در ۴۰ 1۷۰ ‎.ed‏ 001106.. آسیبشناسیی از بردلشتمیود هاو سبزیجات تسلفاتپساز بسردلشتتهر محصولاتف اسدشدنی‌اوکلند دلنشگاه کللفرنیا دیکسآگو ات65 ‎JAM yay‏ ۱۰-۴ ‎Berardi.G. M. and C. C. Geisler.eds. 1984 ‏بسيامدها و جلاترهاواجتماعوف ئويوهاوجد يد كشلورنى بولدر . 60 مطوعات6 37 .للا ©5001 لالاص. ‏پرسلین . پی. 1۹۹۶ کشاورزان کاستاریکا مینیچ ‎Grassroots Dev. 20 (2): 27-33. Cemea.M.‏ 1 .۷ اولوبت بندی مردم: متغیرهای جامعه شناسی در توسعه روستایی چاپ دوم. نیویورک: انتشارات دانشگاه آکسفورد. ۵۷۵ ص. ‏خود را پیدا کردند. ‎Bari telle, JL, and P. D. Gardner. 1987. Economic losses in the food and fiber system. From the perspective of an economist In H. E. Moline, ed., Postharvest pathology of fruits and vegetables, Postharvest losses in perishable crops. Oakland, Univ. Calif. Dix Ag. and Nat Res. Bulle! 1914. 4.10. ‎Berardi, GM. and ‏عع‎ Geisler, eds. 1984, The social ‘consequences and challenges of new agricultural technologies. Boulder, CO. Wesniew Press. 376 pp. ‎P. 1996. Costa Rican farmers find their mininiche. Grassroots Dev. 20(2) 27-33. Cemea, M. M. 1991. Putting people first. Sociological variables in rural development 2nd ed. new York. Oxford University Press. 575 pp. ‎

صفحه 60:
1 .8۰ .6۳5 1931008). میلنیر و روش‌هایم شا رکتی ی رلويه دستآوردنطاهاناجتماعی_ولیب رود ها در ۰ ۲6۳۳6۵ 1۸۰ ۸۸۰ ‎people firsu‏ ۴۵۳19 ۰ 60۰: متغیرهای‌جامعه شتاسودر توسعه روستلیی وبولیش‌دوم نیویورک: انتشارات دانشگاه آکسفورد. ۵۳۷-۵۱۵. Chambers. R..A. Pacey..and L A. Thrupp. ‏املك شلورز: نوآويىك شلورز و حقیق نک تلورزیلسندن‎ ١9 ‏ص.‎ ١14 ‏لمنتشارلتفكويوميلنى‎ ‎.B‏ محصعدن.. ر 1987 .و۴12 5۰ ۰۷۰ فتويوهاى ۷1 محصولاتييشه و غده در آفريقا ‏در 16۲۳۷ 2۰ 2۰ و همكاران . ويراستارها . محصولات ريشه كرمسيرى: محصولات ريشه اى و بحران غذايى آفريقا. ©8170 سومين همايش سه ساله. از انجمن بين المللى محصولات ريشه كرمسيرى . شعبه آفريقا. اوورى نيجريه: 15716 ‎ ‎ ‎ ‎Chambers, R. 1991. Shortcut and participatory methods for gaining social information for projects. InM. M. Cernea, ed, Putting people firsu. Sociological variables in ru development 2nd ed. ‎New York. Oxford University Press, 515-537, Chambers, R, A Pacey., and LA. Thrupp. 1989. Farmer first. Farmer innovation and agricultural research. London. ‎fe Technology Publications. 218 pp. ‎Chinsman, B,, and Y. S. Fiagan. 1987. Postharvet technologies of root and tuber crops in Africa. ‎InE E Terry et al, eds., Tropical root crops. Root crops and the Afri Proc 3rd Triennial Symp. of the International Society for Tropical Root Crops, At Branch. Owerri, Nigeria. ISTRC. ‎ ‎ ‎ ‎Intermes ‎ ‎in food crit ‎ ‎ ‎۳ ‎۹ ۳"

صفحه 61:
کامپتون 1997 .[ مشکلات . فن آوری ها و پیش بینی هاء بين المللی آگ توسعه دهنده ۲۱:):(۱۷. کورسی : 1983 6۰ .9 تلفات پس از برداشت در غذاهای فاسدشدنی کشورهای در حال توسعه. در م. لیبرمن .. ویرایش ۰ فیزیولوژی پس از برداشت و پیش تولید محصول. نیویورک: پلنوم ۵۱۴-۴۸۵ ‎.P, 1983‏ 8101000 نرخ توسعه و پذیرشف نورق سیستم هایّتحقیقو تسوسعه ک‌شاورزی سیاستغفلیی۸: ۱ + 1۵۳-۱ ‏م 15161166 أسسه بين المللى تحقيقات سياست غذايى (/۴۳). 1۹۹۵. گزارش موانع موجود در برابر زنان را برجسته مى کند. اینتر آگ توسعه دهنده ۱۵ (۴:)۵. موسسه بین المللی کشاورزی گرمسیری (1۲۸). ۱۹۹۴. گزارش سالانه. ابادان . نيجريه: 54 :117 ص. ‎E. D. Kellogg. 1984 5S. H..111. suite‏ 8 20 در سازگاری و ارزیابی فناوری جدید برای کشاورزان. در ‎B. E. Swanson. Ed Agricultural‏ ‎extension‏ کتابچه راهنمای مرجع 60 2۳0 رم: ۴۵۵۰ 40-5 ‎are ‎ ‎ ‎ ‎‘Compton J, 1997. Problems, technologies and panici ‘Ag. Dev. 17(-}.21. Coursey; D. G 1983. Postharvest losses perishable foods of the developing world In M. Lieberman, ed,, Postharvest physiology and crop presonation, New York, Plenum. 485.514, ‎Eklund, P. 1983. Technology development and adoption rates, Systems for agricultural research and extension Food Policy 8,1-1- 153, ‎International Food Policy Research Institute (IFPRI) 1995, Report highlights barriers to women Inter. Ag. Dev. 15(5).4. ‎International Institute of Tropical Agriculture (ITA). 1994. Annual report. Ibadan, Nigeria. IT4 pp. ‎Johnson, SH, 111, and E D. Kellogg. 1984 Extension's role in adapting and evaluating new technology for farmers. In BE. ‘Swanson. Ed Agricultural extension. A reference manual 2nd ed. Rome, FAO. 40-55. ‎ ‎ ‎ ‎ ‎۳ ‎۹ ۳" ‎

صفحه 62:
‎Kitinoja .L. 1991‏ برنامه هائتحقيقو توسعه بيلى بهود روشهائمستكرىيسراز بردلشهر آفريقاوفربىدر: 880 سميوزيوم كشاوريويايدار بيلىفريقا. مركز مطلها نف ريقليى دلنشگام ای اناوهایو کلمومن دانشگام لیل لیاوهایو ۰۲۳۵-۲۱۸ --۱۹۹۲. گزارش مشاوره ۸1180 ایالات متحده در مورد پردازش مواد غذایی در ۰۲1030 011801011921 . آفریقای مرکزی. واشنگتن دی سی: آفریقا ۷۶ص ‏- 53 199. بهبود فناوری پس از برداشت محصولات باغی در اوتار پرادش . هند. بالامقاله کار مشاوره پس از برداشت 0۸5۴. واشنگتن دی سی: بانک جهانی ۱۳۷ ص. ‏- 19958 رسیدگی , ذخيره سازى و فرآورى محصولات سبزى يس از برداشت در سنكال. گزارش مشاوره برنامه كشاورز به كشاورز. داكار: 7 ,0۴۴8۴ / ۱۳۲۵۲۳۵۴۲۵۳۵1 ۷1۵۳۵۴۱ ی ‎ ‎Kitinoja , L 1991. Research and extension programs for improved postharvest handling practices in West Africa. In. Proc. Symposium on Sustainable Agriculture for Africa, Center for African Studies, Ohio State University Columbus. Ohio State University 218-235. ‎--1992. U.S. AID consultancy report on food processing in the Quaddhai, Chad, Central Africa, Washington, D.C. AFRICARE. 76 pp. ‎-- 1995a, Improving postharvest technology for horticultural crops in Uttar Pradesh, India. UP. DASP Postharvest Consultancy Working Paper. Washington, D.C. World Bank 137 pp. ‎-- 1995b, Postharvest handling, storage and processing of vegetable crops in Senegal. Farmer-to-Farmer Program Consultancy Report Dakar. Winrock International/OFPEP. 27 pp. ‎ ‎۳ ‎۹ ۳"

صفحه 63:
- 1۹۹۶ روشهای کوچک پردازش و پردازش پس از برداشت محصولات زراعی باغبانی در مراکش - دوره کوته. دیویس: 088 / 105۸۱۵ مالیات » 33,1 205341 / \ ‎Chemonios Internationa‏ ۷ کالیفرنی. آموزش و آموزش بين لمللی 88 ::68 ص. کریمسکی . اس. . و یک گاوآهن. 1۹۸۸. مخاطرات زیست محیطی: برقراری ارتباط خطرات به عنوان یک فرایند اجتماعی. دور » کارشناسی ارشد: خانه آبرن. ۳۳۲ س. 1990 .(65۳3 12 ارزیابی سیستم کال. روش شناسی برای شناسایی مشکل و شناسایی پروژه. مسکو. شناسه: موسسه ۴05113۲۷65۴ برای فاسدشدنی ها. ‎٩۸‏ Lemoine.R 1995. Faut-il avoir peur des aliments یونیس (آیا بای از غذاهای پرتوده شده ترس داشت؟) 86۷16 ‎Laitiare Francaise No. 547: 17-18‏ مادلی . ج. 1۹۸۷ کشاورز آفریقایی... و همسرش. بین العللی توسعه دهنده ۱:۲(۷ are ~ 1996. Small-scale postharvest handling and processing practices for horticultural crops in Morocco—Short course. Davis. USAID/ORM VAT/Chemonios Internationa\Univ. Calif. International Training and Education Ctr. 88 pp. Krimsky, S., and A Plough. 1988. Environmental hazards. Communicating risks as a social process. Dover, MA. Auburn House. 333 pp. LaGra), 1990. A commodity system assessment methodology for problem and project identification. Moscow, ID, Postharvest Institute for Perishables. 98 pp. Lemoine, R 1995, Faut-il avoir peur des aliments ionises (Should one be afraid of irradiated foods?) Revue Laitiére Francaise No. 547.17-18. Madeley, J. 1987. The African farmer..and her husband. Int'l Agric. Dev. (21. ۳ ۹ ۳"

صفحه 64:
1 .۰۸۰ ۱13۳۵33030 .افرلیشدر آمد ک شلورزلراز طریق خدماتت وسعه بولیب ‎WM, Rivera 3255 92S paral‏ ‎aK 555 9145 acy 7D. J. Gustafson .ed‏ هادودر سيلسر جهازه نيروهائتتغيير. آمستردلم: الزویر ۱۶۲-۱۵۱ آکادمی ملی علوم. ۱۹۷۸. تلفات غذایی پس از برداشت محصول در کشورهای در حال توسعه. تنشویی . 206 ۸1۸5۰ :06 ص: ‎Oakley .P. 1988‏ برنامه لفزومنيو لنتظ إهتويى نيز به جلیگزین 482-485 :(3) 23 ۲۵۳۵5۰ Ssuslstcal, C. Garforth. 1985 , Oakley .P ۴۵۵۰ 110 0۳ ‏ترییج یم‎ ‎J. 1986‏ 1۸۰ .001611. مردم. قدیتو ن قشی‌جدید بولیتوسعه ک‌شورزی مسئلو گسزینه های‌مربوط یه مشایک‌تمحلیو وود ها در 0 0065[ ۴۰ 3۰. سرملیه گنایو‌در توسعه روستلین لستولتژی‌ها و لهدلف له نل لزوير. ۱۷۸-۱۶۹. ‎Narayanan, A. 1991. Enhancing farmers’ income through extension services for agricultural marketing .In W. M. Rivera and D. J. Gustafson, ed, Agricultural extension. Worldwide institutional ‘evolution and forces for change. Amsterdam, ‎Elsevier, 151-162. ‎National Academy of Sciences. 1978. Postharvest food losses in developing countries. Washing ton, D.C. NAS. 206 pp. ‎‘Oakley, P. 1988. Extension and technology transfer. The need for an alternative HortSci. 23(3) 482.485. ‎Oakley, P, and C. Garforth. 1985. Guide to extension training, Rome, ‎FAO. 110 pp. (Odell, M. J. 1986, People, power and anew role for agricultural ‘extension. Issues and options involving local participation and ‘groups. In G. E Jones, ed. Investing in rural extension. Strategies and goals, London. Elsevier. 169.178, ‎

صفحه 65:
‎uisum bing.A R 1995‏ ©. ينان كليدامنيغ لي ىكزايش |16 ولشنگتربی‌سیم ۲166 058 اس سه تحقیقا تب ی( مللی سیاسغنلیی ۲۲ ص. ‎Reid. M..J. Gomy. L. Kitinoja.and D. Picha. 1997 ‏برنامه آموزش تولید محصولات باغی پس از برداشت. / ۸۵6۴ ۱5۸۵۱0 دانشگاه کشاورزی پنجاب | 16 دیویس. ۲۴ ص. ‏4 ,8 8 .3030105 شکسترزمینه جدید مردم‌شناسی كسشلورنى ليما. يرو: بسیولامللی ‏مرکز سيب زمینی ۷۱ص ‎Rhoades .R E‏ و 1982 ‎Booth.‏ ۱۷۰ .8 کشاورزبه ک‌شاورز. مدلیسولیت ولید قابلقول ‏فناوری کشاورزی آگ مدیر. ۱۱: ۱۳۷-۱۳۷ ‏شور . سی سی 19888 .18. بسته بندی میوه ها . سیزیجات و محصولات ریشه. سند بایگانی شده ‏بریج تاون .باربادوس: 14 :۳۸۵ص ‎Quisum bing, A R 1995, Women. The key to food security. IFPRI Report Washington, D.C. International Food Policy Research Institute. 22 pp. ‎Reid, M., 4. Gomy, L Kitinoja, and D. Picha. 1997. ‎Postharvest handling of horticultural produce trai ‎ACE/USAID Punjab Agricultural University ANC Davis. 24 pp. Rhoades, RE 1984. Breaking new ground. Agricultural anthropology. Lima, Peru International ‎Potato Center. 71 pp. ‎Rhoades, RE, and R H. Booth. 1982 Farmer-back to-farmer. A ‘model for generating acceptable ‎agricultural technology. Ag. Admin. 11.127-137. ‎‘Schurr, CC. M. 1988, Packaging for fruits, vegetables and root crops. Filed Document. ‎Bridgetown, Barbados. FAO. 14 pp. ‎

صفحه 66:
R. K Thakur. ,Sharma.R K.S. K. Sharma [. ‏بازاییابیس زیجانتدر هیماچل لب رادش‌هندی۸9‎ 5 .۵۰-۴۴ ‏پاشیدن۱3۹):‎ ‏کینیتمیود هاو سيزيجاتها حلقل‎ 516۷/161۱. 8 L 1987 ۰1۵۶-۱۴۳ :1۹۸۷۵۱۰ ‏فسرآوییل از کیفیتفنا‎ ‏و ۴۳۴۷9512 ۴۰ .5 . چاپ۹۹۳. مدیریت‎ ۱ ‏پسواز بسردلشتیسکوویکرد سیستم سهبیگو: مطیوعاندلنشگاهی‎ tar ‏ارزشازار بولیخصوصیانصمده ای‎ 508۳15۰۸۰ ۱ 195 J. Food Prod ۱۲۷۲۲9۰ 2 )4(: 45-55 ‏تاید‎ ‏روشهاو رچیکردهای‎ G. Gallopin. 1994 , Tortes .E ۴ ‏در 61۸ -جریانو بسرنامه پیزیدیگیر در‎ ‏و ۷۲/۵5 619 :۴ 8 .وبیلسنارلن فرصتها.‎ 60050 ‏لستفادد و لنتقلل‌وش‌هایت حقیقس یستم‌در کسشاورزیسه کسشورهای‎ ۲۸۰-۲۷۱ ‏در حللوسعه. لستدن کلوور.‎ ۱ تا و8 Eee SS eee Sharma, RK, S. K. Sharma, and RK Thakur. 1995. Marketing vegetables in Himachal Pradesh. Indian J. Ag. Mking. 9(1) 44-50. Shewiell, R L 1987. Quality of minimally processed fruits and vegetables, J of Food Quality 10(198 7} 143-156. Shewfelt, R Land S. E Prussia, eds. 1993, Postharvest handling, A systems approach. San Diego, Academic Press. 356 pp. Sparks, AL 1995. Market values for the major characteristics of fresh pears. J. Food Prod Mkig, 2(4) 45-55. Tortes, E, and G, Gallopin. 1994, Systems research methods and approaches at CIAT-Current and planned involvement. InP, Goldsworthy and E P. de Vries, eds, Opportunities, use and transfer of systems research methods in agriculture to developing countries. London. Kluwer. 271-280,

صفحه 67:
سازمان غذا و کشاورزی سازمان ملل (۴0). 1۹۸۵ جلوگیری از تلفات غذایی پس از برداشت محصول: یک کتابچه راهنمای آموزش. ۴۵0 :80۳06 Series Series 10. 120 pp - ۱۹۸۹۲ بازاريابى باغبانى: يك منبع و منبع آموزش برای افسوان ترویج. رم بولتن خدمات کشاورزی ‎FAO 76.118 pp‏ - 19890 جلوگیری از تلفات غذایی: محصولات میوه: سبزیجات و ريشه. یک دفترچه راهنما رم: ۵ 157 ۳۵0۰ سازمان عغذا و کشاورزی ملل متحد برنامه محیط زیست سازمان ملل (/ ۴۵0 ‎A UNEP‏ پیشکیری از از دست دادن غذا در محصولات فاسد‌شدنی. Rome: FAO AgriculturalSer vices Bulletin 43. 72 PP 4 .5۰ :۷11991105 وقتیسروند هایک شاورزویسه شدتلشتباه مي‌روند. در 605 ۷۱۱508۰ :۷ ۴۰ 200 113001061 .۰ طیاحی‌سرویه بسولی تسوسعه کسشاورزی‌بروکفیاد آوبوری ۲۵-۵ بانک جهانی. ۱۹۸۵ تحقیق و ترویج کشاورزی. واشنگتن دی سی: هیئت بین المللی تحقیق و توسعه (1880) / بانک جهانی ۱۱۰ 00 0 .[. |۷۵۳6 مطله ذخبره سازوم بازاریابی‌سیاز ‎Ouaddhai‏ ولشنگتربی‌سن آفریثا ۳۷ص ااا 0 United Nations Food and Agriculture Organization (FAO). 1985, Prevention of post-harvest food losses. A training manual, Rome, FAO Training Series 10.120 pp. 19892. Horticultural marketing. A resource and training manual for extension officers. Rome. FAO Agricultural Services Bullet 76.418 pp. - 1989b, Prevention of food losses. Fruit, vegetable and root crops. Atraining manual. Rome, FAO. 157 pp. United Nations Food and Agriculture Organization United Nations Environment Program (FAQ/UNEP). 1981. Food loss prevention in perishable crops. Rome, FAO AgriculturalSer vices Bulletin 43. 72 pp Wiggins, S. 1994. When agricultural projects go badly wrong. In N. Maddock and ] ‏لا‎ Wilson, eds, Project design for agricultural development. Brookfield, Avebury. 5-25. World Bank 1985, Agricultural research and extension. Washington, D.C. International Board on Research and Development (IBRD)World Bank. 110 pp. Yarnell, J. 1990, Quaddhai onion storage and marketing study. Washington, D.C. AFRICARE. 37 pp. << 811111 ۳ ۹ ۳"

صفحه 68:
لیزا کیتینوجا و رابرت اف کسمیر برای کمک به حل مشکلات صنعت و انتشار نتایج تحقیقات و سایر اطلاعات مفید برای تولید کنندگان محصولات باغی در بازارهای تازه و کسانی که در حمل و نقل و بازاریابی فعالیت می کنند . نیاز به برنامه ریزی توسعه موثر در فناوری پس از برداشت وجود دارد. در اين بخش از این فصل اطلاعات مفصلی در مورد انواع روشهای آموزش ترویجی ارائه شده است. هدف از گسترش این امر ایجاد یک پیوند دو طرفه بين ارائه دهندگان اطلاعات و جویندگان اطلاعات است. There is a great need for effective extension program in postharvest technology to help solve the industry's problems and to disseminate research results and other information useful to fresh-market horticultural crops ‘growers and those involved in transportation and marketing. This section of this chapter provides detailed information on a variety of methods of extension education. The objective of extension is to create a 1k between information providers and

صفحه 69:
متخصصان برنامه های افزودنی باید اطمینان حاصل کنند که توسعه دهندگان فناوری پس از برداشت از مشکلات اولویت مشتریان در مقیاس بزرگ ۰ متوسط و کوچک آگاه هستند و کاربران بالقوه اطلاعات پس از برداشت . فناوری را قابل دسترسی . درک آسان و متناسب با نیازهای خود می دانند. محدودیت ها. برای تحقق این هدف . پرسنل ترویجی باید بسیار با انگیزه . آموزش دیده و مجهز به آخرین متریال منابع » حمل و نقل مطمئن و فناوری ارتباطات باشند. آنها باید در جایی قرار بگیرند که بتوانند به راحتی و به طور موثر با محققان و کسانی که در تهیه . حمل و نقل . توزیع و با باغی ارتباط دارند تعامل داشته باشند. Extension professionals must ensure that developers of postharvest technology are made aware of priority problems of large-, medium., and small-scale clientele, and that potential users of postharvest information find the technology accessible, easy to understand, and suited nts. To fulfill this objective, extension personnel must be highly motivated, well trained, and equipped with the latest resource materials, reliable transportation, and communications technology. ‘They must be located where they can readily and effectively interact with researchers and those involved in the preparation, shipping, distribution, and marketing of. horticultural crops. to their needs and const

صفحه 70:
اهداف یک برنامه توسعه پس از برداشت محصول بهبود کیفیت و ارزش محصولات باغی در دسترس مصرف کنندگان , کاهش تلفات بازاریابی محصولات باغی و بهبود بازده بازاریابی است. همه اینها مربوط به انگیزه سود است. اکثر تولیدکنندگان و دست اندر کاران فقط به دلیل اينکه می خواهند ضرر و زیان خود را کاهش دهند تغییری در عملیات پس از برداشت ایجاد نمی کنند - تغییراتی که ایجاد مى كنند نيز بايد منجر به بهبود سود شود. اهداف ویژه توسعه بر حل یک مسئله خاص متاثر از یک کالا یا گروهی از کالاهای مرتبط در یک مکان خاص یا سیستم کالایی متمرکز خواهد بود. این موارد می تواند بر هر جنبه ای متمرکز شود. ‘The objectives of an extension postharvest program are to improve the quality and value of horticultural crops available to consumers, reduce marketing losses of horticultural crops, and improve marketing efficiency. All of these relate to the profit motive. Most growers and handlers do not make changes in their postharvest operations just because they want to reduce losses—the changes they make must also lead to improved profits. Specific extension objectives will focus on solving a particular problem affecting one commodity or a group of related commodities in a specific location or commodity system. These could be focused on any aspect.

صفحه 71:
“SSO OP ‏د ی‎ Table 38.4, Examples of extension postharvest program objectives, extension messages, and related research topics for postharvest extension programs Extension objective Postharvest activity (فعالیت پس از برداشت) (عدف پسوند) ‎Ensure that farmers grow crops Crop selection‏ ‎appropriate to market conditions‏ ‎and demand‏ انتخاب محصول اطمینان حاصل کنید که کشاورزان محصولات زراعی را کشت می کنند متناسب با شوایط ‎tat shy‏ ‎Ensure that produce is harvested Harvesting‏ ‎at the time or quality required‏ ‎by the market.‏ برداشت اطمینان حاصل کنید که محصول برداشت شده است در زمان با كيفيت مورد نیاز توسط بازار Extension message sty ‏(لييام‎ Introduction of new crops with market potential معرفی محصولات جدید. با پتانسیل بازر Correct time and quality level to harvest crops for marketing. زمان و سطح کیفیت صحیح برای برخاشت محصولات برای بازاريابى Related applied research topic: Prices, quality, yields, returns, and marketing strategies. قيعت ها ء كيفيت . بازده . بازده . و استراتزى هاى بازاريابى. Adaptation of technology to meet time or market requirements, ‏انطباق فناوری با‎ ‏نیازهای زمان با بازار را بر آورده‎ ‏کنید:‎

صفحه 72:
جدول ۳۸.۴. نمونه هایی از اهداف برنامه تعدید پس از برداشت : پیام های داخلی Postharvest activity (فعالیت پس از برداشت). ‎Preparation for market I‏ ۳ آماده سازى براى بازار ‎Grading‏ ‏درجه بندی دا برداشت Extension objective ‘Maximize value to growers, ارزش را براى توليدكنندكان به حداكثر ‎Se‏ ‎Allow pooling of output and‏ ‎collective marketing Improve‏ ‎output qual‏ اجازه دهید جمع كردن خروجى و بازاريابى جمعى. بهتر کردن کیفیت خروجی Extension message ssh aly) ‘On-farm cleaning, trimming, and selection of produce for market. نظافت در مزرعه . پیرایش و انتخاب محصول براى بازار. ‎Grading methods for‏ ‎horticultural‏ ‎products, advantages of selling‏ ‎graded produce.‏ روش های درجه بندی برای باغبانی محصولات . مزایای فروش محصولات درجه بندی شده. و مباحث تحقیقاتی مرتبط برای برنامه های تمديد يس از ‘Adaptation of technology to meet time or market requirements. ‏انطباق فناوری با نبازهای زمان با بازار را‎ ‏برآورده کنید:‎ Formulate and monitor standards for marketable produce. تتدوين و نظارت بر استانداردها براى محصولات قابل فروش

صفحه 73:
“SSO OP ‏د ی‎ Table 38.4, Examples of extension postharvest program objectives, extension messages, and related research topics Postharvest activity ied) س از برداشت) Packaging بسته بندى Transport حمل و نقل for postharvest extension programs Extension message Extension objective )) Demonstrate packaging products for transport, storage, and sales با به حداقل رساندن خسارت , تلاش مجدد را برای تولید کنندگان و دست اندركاران به حداكثر برسافيد. محصولات بسته بندى را به نعايش بكذاريد براى حمل و نقل . ذخيره سازى وفروش ‎Encourage improvedhandling Ensure that produce reaches‏ ‎and packaging procedures buyers‏ ‎ofder to reduce losses during _—_ without delay or loss.‏ ‘transport. اطمينان حاصل كنيد كه توليد به دست خريداران رسيده است بدون تاخير واز دست دادن هندلینگ بهتر را تشویق کنید. و روش های بسته بندی به منظور کاهش تلفات در طی حمل و تقل Related applied research topic: بسته بندي سنتى را متناسب كنيد مواد براى محصول و نيازهاى بازار Cost-effective means of transport وسيله حمل و نقل مقرون به صرقه.

صفحه 74:
“SSO OP ‏د ی‎ جدول ۳۸.۴. نمونه هایی از اهداف برنامه تعدید پس از برداشت . پیام های داخلی و مباحث تحقیقاتی مرتبط برای برنامه های تمدید پس از برداشت Related applied research topic: Extension message Extension objective Postharvest activity 1 (هدف‌پسوند) ۱" لوو وروت سای ) ‎col‏ پس از بودا ‎ ‎of storage procedures How todetermine when, where, ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎Reduce growers’ dependence Storage I to1ocal conditions and crops what, and how to store 1 on intermediaries. ‏روش های ذخیره سازی‎ abl ‏ذخیرهسازی وابستگی تولیدکنندگان به واسطه ها را چگونه می توان زمان .مکان‎ ‏ع جه جيزى ٠و جكونه ذخيره شود ابه شرايظ على و معصولات زراك‎ Market surveys, analyses of Encourage collective Improve growers' bargaining Sales marketing prices, and demand patterns —_ marketing. Position, reduce dependence. and characteristics. GB ced Le IL ere ‏فروش و بازاریابی چانه زنی تولیدکنندگان را بهبود بازاريابى جمعى را تشويق كنيد.‎ ‏ببخشید موقعیت . کاهش وابستگی. الگوها و ویژگی های تقاضا.‎ Source. Adapted from Narayanan 1991. | 1 1991 ‏حلبع اقتباس ازنارليانان‎ ‎ ‎

صفحه 75:
گسترش پس از برداشت محصول . از تضمین کیفیت و ایمنی مواد غذایی در زمان برداشت تا کمک به مشتریان در تأمین ترجیحات مصرف کننده و سطح تقاضا در بازارهای جدید (جدول ۳۸.۴ مشتری متخصص ترویج پس از برداشت متشکل از کارگران محلی تروبح (مشاوران مزرعه . کارگزاران شهرستان . تکنسین های کشاورزی پا کارگران سطح روستا) و پرسنل این صنعت هستند که در تهیه . حمل و توزيع محصولات جديد باغبانى در بازار تازه فعاليت مى كنند. همجنين مى تواند شامل دانشجويان دانشكاه يا دانشكاه هاى كشاورزى از طریق مسئولیت های تدریس . راهنمایی و مشاوره باشد. مشتری محلی کارگر داخلی در درجه اول متشکل از پرسنل صنعت باغبانی در یک شهرستان با منطقه خاص است. of postharvest extension, from ensuring quality and food safety at harvest to helping clients meet consumer preferences and the level of demand in new markets (table ‘The clientele of the typical postharvest extension specialist consists of local extension workers (farm advisors, county agents, agricultural techni \ge-level workers) and industry personnel involved in preparation, shipping, and distribution of fresh-market horticultural products. It may also include university or agricultural college students, via teaching, guidance, and counseling responsibilities, The local extension worker's ientele consists primarily of horticultural industry personnel within a specific county or region.

صفحه 76:
براى برنامه ريزى براى هر برنامه تعديد يس از برداشت . ابتدا بايد يك مشكل خاص را شناسايى كنيد و سپس نیازهای مشتری مورد توجه را شناسایی و درک کنید. گاهی اوقات ترکیب . زمینه و توزیع مخاطب محدودیت های عمده ای است. صنعت حمل و نقل .بازاریابی و توزبع محصولات تازه بسیار ناهمگن و گسترده است . اغلب شامل جابجایی ها در نقاط دور در همان کشور یا در بیش از یک کشور است. کارگران مزرعه یا واسطه های بزار ممکن است کمتر از حد متوسط تحصیل کرده باشند .با برنامه های ترویجی ممکن است مشتربانی را که بهزبانی متفاوت از جریان اصلی صحبت می کنند . هدف قرار دهند. در ابتدا . مشتری ممکن است در مورد نقش و اهداف توسعه. اطلاعات کمی داشته باشد و از هر تلاشى براى تغيبر شيوه هاى كار . تكنيك هايا امكانات آنها مشكوى باشد. در خارج از ايالات متحده . اعتبار برنامه هاى افزودنى توسط سيستم هاى توسعه ضعيف طراحى نشده كه در خدمت مشتريان خود نيودند . خدشه دار شده است. در واقع . اكنون كار توسعه به طور معمول “كسترش" ناميده مى شود تا از مفاهيم منفی مرتبط با كلمه "يسوند" جلوكيرى شود. براى جلب توجه و اطمينان مشعرى س.رشيت + ابتدا بايد بك برنامه نشان دهد که می تواندبرای آنها سودمند باشد . اغلب از نظر اقتصادی ااا 0 To plan any postharvest extension program, one must first identify ‘specific problem and then identify and understand the needs of the background, and distribution are major constraints. ‘The fresh produce shipping, marketing, and distribution industry is very heterogeneous and widespread, often including handlers at distant points in the same country or in more than one country. Farm workers or market intermediaries may be less welll educated than average, or extension programs might target clientele who ‘speak a language different from the mainstream Initially, dlientele may know little, if anything, about extension’s role and objectives and may be suspicious of any attempts to change their handling practices, techniques, or facilities. Outside of the United ‘States, the reputation of extension has been tarnished by poorly designed extension systems that failed to serve their clientele, Indeed, extension work is now commonly termed ‘outreach’ to avoid the negative connotations associated with the word ‘extension."To gain the attention and confidence of a reluctant lentele, a program must first demonstrate that it can benefit, them, most often economically سس ]زک هت ۹

صفحه 77:
پس از شناسایی و یادگیری در مورد مخاطبان مورد نظر رای برنامه تمدید پس از برداشت » مراحل زیر می تواندمفید باشد" مرحله ۱. شناسایی مشکلات پس از برداشت برای هدف قرار دادن و همكارى با ذينفعان (برنامه ريزان . آزانس هاي تأمين بودجه . همكارى كنندكان . مشتری) براى تعيين اولويت هاى آنها. نيازسنجى آموزشى يا ارزیابی سیستمهای کالایی سنتی . که با مشارکت نمایندگان مخاطبان موردنظراجام می شود . می تواد به شناسایی مشکلات اصلی پس از برداشت و بازاریابی کمک کند. امکان توسعه برنمه های آموزشی ترویجی در مورد همه مشكلات همزمان وجود ندارد. مشخص كنيد كد مهمترين مخاطب براى مخاطب خاص است و با ارائه اطلاعات آموزشى در مورد اصول و / يا روشهاى يس از برداشت . می توان واقعأً حل کرد ‘After identifying and learning about the intended audience for the postharvest extension program, the following steps can be helpful ‘Step 1. Identify the postharvest problems to be targeted and work with stakeholders (planners, funding agencies, cooperators, jentele) to determine their priorities. A traditional educational needs assessment or commodity systems assessment, undertaken with the participation of representatives of the intended ‘audience, an help identify key postharvest and marketing problems Its not possible to develop extension educational programs on all problems at one time, Determine which are the ‘most important for a given audience and which can be realistically resolved by providing educational information on postharvest principles and fr practices.

صفحه 78:
مرحله ۲. توسعه بلند و کوتاه. دامنه (۱ ساله) اهداف برنامه تمدید و تئوری عمل برنامه. زنجیره معمولی رویدادهای برنامه توسط مدلی که توسط بنت (۱۹۷۹) تهیه شده توصیف شده است: برای شروع برنامه باید از منابع و منابع استفاده شود. فعالیت ها سپس برای درگیر کردن افراد در برنامه ها اجرا می شود . شرکت کنندگان به آنچه تجربه می کنند واکنش نشان مى دهند. که منجر به تغییراتی در دانش . مهارتها . تگرشها یا آرزوها می شود. تغییرات عملکرد ؛ و نتایج نهایی یا تأثیرات كلى. به عنوان مثال . یک هدف دوربرد ممکن است بهبود کیفیت تغذیه ای میوه ها و سبزیجات تازه فروخته شده به مصرف کنندگان باشد. یک هدف کوتاه برد ممکن است بهبود عملکردهای خنک کننده و امکانات استفاده شده قبل از بارگیری باشد. ‘Step 2. Develop the long- and short. range (1-year) objectives of the extension program and the program's theory of action. The typical chain of program event: described by a model developed by Bennett (1979) INPUTS and resources must be utilized to get the program started; ACTIVITIES are then implemented to INVOLVE people in Programs, participants REACT to what they experience; which leads to CHANGES in KNOWLEDGE, SKILLS, ATTITUDES, or ASPIRATIONS; PRACTICE CHANGES; and END the nutritional quality of fresh fruits and vegetables sold to consumers; a short-range objective might be to improve cooling practices and facilities used before loading,

صفحه 79:
مرحله ۳. اصول . رویه ها و فن آوری های خاص را که در طول برنامه تمدید ارائه می شود . توصیف کنید. هر محدودیت شناخته شده یا مشکوکی را که ممکن است در پذیرش فناوری پس از برداشت تأثیر بگذارد . در نظر بگیرید. توجه به بسیاری از عوامل مورد بحث در بخش اول این فصل . به کارگران ترویجی کمک می کند تا روی آن دسته از فن آوری هایی که مناسب ترین مشتری آنها است , تمرکز کنند. Step 3. Describe the specific postharvest principles, practices, and technologies to be offered during the extension program. Take into consideration any known or suspected constraints that may influence the adoption of postharvest technology. Paying attention to the many factors discussed in the first part of this chapter will help extension workers focus on those technologies that will be most appropriate for their clientele.

صفحه 80:
مرحله ۴. روشهای توسعه را که برای دستیابی به اهداف برنامه استفاده می شوند . توصیف کنید. مشخص کنید که روش ها فردی . گروهی . رسانه های جمعی یا مبتنی بر فناوری اطلاعات (رایانه ها) خواهد بود. منابع اطلاعاتی و مطالب آموزشی موجود را شناسایی کنید. بهتر است در صورت امکان . همکاران صنعت تولید یا سازمانهای مربوطه را در برنامه های ترویجی مشارکت دهید . هم برای بهره گیری از تخصص آنها و هم برای جلب حمایت آنها از اهداف برنامه. Step 4. Describe the extension methods that will be employed to reach the program's objectives. Indicate whether methods will b idual, group, mass media, or based on information technology (computers) Identify information sources and available teaching materials. It is best to involve cooperators from the produce industry or related organizations in extension programs whenever possible, both in order to benefit from th expertise and to gain their support for program objectives.

صفحه 81:
مرحله ۵. منابع مورد نیاز برای اجرای برنامه را تعیین کنید. نیروی انسانی . تجهیزات و امکانات مورد نیاز را با امكانات موجود مقایسه کنید و منابع احتمالی بودجه . منابع انسانی . تورها . سایتهای نمایش و تجهیزات را شناسایی کنید. Step 5. Determine the resources needed to conduct the program. Compare the manpower, equipment, and facilities that will be needed with those that are currently available, and identify possible sources of funding, resource persons, tours, demonstration sites, and supplies.

صفحه 82:
مرحله ۶. تدوین برنامه ای برای ارزیابی برنامه در حین اجرا به منظور تعیین میزان دستیابی به اهداف و چگونگی بهبود برنامه. ذینفعان برنامه اینجا را در ارزیابی قرار دهید تا شانس استفاده از نتایج ارزیابی افزایش یابد. اطلاعات بیشتر در مورد مباحث نیازسنجی آموزشی . ارزیابی سیستم کالاها . روشهای ترویجی و ارزیابی برنامه را می توانید در ادامه اين فصل بيابيد. براى اطلاعات بیشتر در مورد فرایند برنامه ريزى برنامه توسعه , به (199) آلبوم سياه مراجعه كنيد. ون در بان و هاوكينز (0932. ‘Step 6, Develop a plan for evaluating the program during implementation in order to determine whether objectives Includerhe program's stakeholders in the evaluation to enhance the chances that the results of the evaluation will More information on the topics of educational needs assessment, commodity systems assessment, extension methods and program evaluation can be found later in this chapter. For more detailed inforination on the extension program planning process, see Blackbum (1994); Van der Ban and Hawkins (1996).

صفحه 83:
با کار در هر سیستم پسوند . روشهای توسعه بسیاری براي انجام برنامه های پس از برداشت وجود دارد. کار موفقیت آمیز علاوه بر علم . یک هنر است. تأثیر نسبی هر روش به میزان علاقه و درگیری داوطلبانه محققان پس از برداشت بستگی دارد. کارگران ترویجی دولتی و خصوصی و مشتریان صنعت. همیشه . کار توسعه این است که پیوندهای جدید ایجاد کند و پیوندهای موجود بین تولید کنندگان اطلاعات و کاربران اطلاعات را تقویت کند. این پیوندها به آگاه ساختن مأموران نجات پس از برداشت محصول از مشکلات . چشم اندازها و محدودیت های صنعت کمک می کند و همچنین به افزايش آگاهی صنعت در زمینه کمک به حل مشکلات از دانشمندان کمک می کند. در این بخش از فصل . شرح و بحث در مورد برخی از روشهایی است که بیشتر در برنامههای پس از برداشت محصول استفاده می شود. ۱ تا و8 eons & YF Working within any extension system, there are many ble for conducting postharvest programs. Successful extension work is an art as well as a science. The relative effectiveness of any method depends on the level of interest and voluntary involvement of postharvest researchers. public and private extension workers, and industry clients. Always, the work of new links and strengthen existing links between information generators and information users. These linkages help make postharvest rescarchers aware of industri problems, perspectives, and constraints, and also help increase industry awareness of the problem. solving assistance available from scientists. In this section of the chapter is a description and discussion of some of, the methods most commonly used in postharvest extension programs, extension methods avs extension is to buil

صفحه 84:
بسیاری از روشهای معمول رسیدگی و شرایط موجود در صنعت باغبانی باعث افزايش خرابى محصول و ضررهاى بازاريابي مى شود (به بخش ۱ اين فصل مراجعه كنيد). برخى از مشكلات نسبتاً ساده هستند و با مقایسه فن آوری های موجود پس از برداشت در شرایط کنترل شده . می توان آنها را بهراحتی بررسی کرد. سایر مشکلات پس از برداشت براى تعيين ميزان نياز به مطالعه طولانى مدت دارند. زميته اصلى اين مشكل و توسعه یک فن آوری مناسب است. مطالعات تحقیقاتی کاربردی در فناوری پس از برداشت به دنبال شناسایی علل یا میزان خرابی با خسارات و توسعه و ارزیابی اقدامات اصلاحی احتمالی است. تحقیقات تطبیقی سعی در اصلاح یک فناوری موجود برای انطباق بهتر با شرایط دقیق کاربرد عملی آن دارد. در حالی که برخی از تحقیقات باید در آزمایشگاه ها انجام شود و سایر تحقیقات می توانند در تاسیسات صنعت انجام شوند ‏ همه تحقیقات بايد از روث ها و رويه هاى كاملاً علمى استفاده Ee ee ‘Many common handling practices and conditions found in the horticultural industry cause increased product deterioration and marketing losses (see part 1 of this chapter). Some problems are ly simple and can be studied easily by comparing existing postharvest technologies under controlled conditions. Other postharvest problems will require long-term study to determine the, underlying cause of the problem and to develop a suitable technology. Applied research studies in postharvest technology seek to identify the causes or magnitude of det: develop and evaluate pos research attempts to modify an existing technology to better fit the exact conditions in which it will be used in practice. WI research must be conducted in laboratories, and other research can be conducted in industry facilities, all research must use scientifically sound methods and procedures. or losses and to

صفحه 85:
روش تحقیق و توسعه مشارکتی و مشارکتی اطمینان حاصل می کند که اطلاعات پس از پرداشت توسط متخصصان ترويج برای مشتریان آنها مفید و مناسب است. مهارت های مورد نیاز در تحقیقات کاربردی شامل صبر و توجه به جزئیات . برنامه ریزی دقیق . و تمایل به گوش دادن به همکاران و مشتریان است. سرویس های ترویجی عمومی هرگاه با مشتری در ارتباط با شرکت های بزرگ و پیشرفته از نظر فنی درگیر در تولید و بازاريابى توليد كار مى کنند .با یک چالش منحصر به فرد روبرو مى شوند. این مشتری معکن است تمایلی به همکاری کامل با متخصصان ترویج پس از برداشت نداشته باشد . زیرا به اشتراک گذاشتن نتایج مطالعات تحقیقاتی کاربردی با دیگران نامطلوب Collaborative and participatory research and development methods ensure that the postharvest information developed by extension specialists is useful and appropriate for their clientele. The skills needed in apy research include patience and attention to detail, careful planning, and willingness to listen to cooperators and clientele. Public extension services face a unique challenge whenever they work with clientele associated with large, technically sophisticated companies involved in produce handling and marketing, This clientele may be unwilling to cooperate fully with postharvest extension specialists since their competitive outlook makes it undesirable to share the results of the applied research studies with others.

صفحه 86:
درخواست مشاوره اغلب بايد از رهبران صنعت یا گروه هایی باشد که مى خواهند عمليات يس از برداشت خود را بهبود بخشند. مشاوره ها معمولاً به ازاى هر بسر انجام مى شود . اما مى توان آنها را از طريق تلفن از طریق پست . پست الکترونیکی یا حتی از طريق فاكس يا يست الكترونيكى نيز انجام داد و مى تواند افراد . همراهان با كروه هاي ديكر مانند تعاونى هاى يرورش دهنده را دركير كند. مشاوره ها معمولاً با موضوعات خاص (به عنوان مثال . مشکلات پوسیدگی یا روش های خنک سازی) و تشخیص مشکل فردی سروکار دارن. با وجودنیازبه زمان زیاد در ارتبط با مشاوره های فردی . این روش ها همچنان یک روش مهم تمدید هستند. کارگرانممتاز می توانند از زمانى كه با افراد می گذرانندپرای بدست آوردن اطلاعات غیررسمی در موردنیازها و بازخورد برنامه هاى قبلى يا مستمر ترويج و ايجاد ارتباط با مشتری استفاده کنند ~ Be Sas ۹ ۳" Requests for consultations must often originate with industry leaders or groups who want to improve thei postharvest operations. Consultations are usually done in per son, but they can also be handled by tele phone, through the mail, or even by FAX or e-mail and can involve individuals, companics, or other groups such as grower cooperatives. Consultations generally deal with specific subjects (e.g., decay problems or cooling methods) and individual problem diagnosis. Despite the high time ividual consultations, these continue to be an important extension method. Extension workers can use the time they spend with individuals to obtain informal information on needs and feedback on prior or ongoing extension programs, and to build linkages with requirement associated with it

صفحه 87:
پاسخ به سالات زیر می تواند محققان را در هنگام برنمه ریزی و طراحی مطالعات پس از برداشت ‏ راهنمایی کند. محققانباید شرایط دقیق مطالعات اصلی خود را توصیف کنند تا دیگران بتوانند تحقیق را تکرار کنند. آیا فرضیه از نظر مفهومی روشن . خاس است . و تحت آزمایش تجربی است؟ آا فرضیه مربوط به مجموعه ای از نظريه ها و یک مسئله خاص پس از برداشت است؟ آیا اهداف تحقیق مشخص . مشخص و قابل اندازه گیری هستند؟ آیا بیان مسئله شامل تعام حقایق مربوطه ‏ مفاهیم توضیحی و روابط بین متفیرهای مورد مطالعه است؟ یادگیری پاسخ ها چگونه به حل مسئله پس از برداشت کمک می کند؟ ‘Answering the following questions can guide researchers as they plan and design postharvest studies. Researchers must describe the exact conditions of their original studies so that others can replicate the research, ols the hypothesis conceptually clear, specific, and subject to empirical testing? ols the hypothesis related to a body of theory and a specific postharvest problem? ‘Are the research objectives clear, specific and measurable? Does the problem statement encompass and agree with all the relevant facts, explanatory concepts, and relationships among the variables under study? How will learning the answers help to solve a postharvest problem?

صفحه 88:
چگونه مطالعه را برای مشاهده رابطه فرضی بین متغیرها تنظیم می کنید؟ آیا متغیرهای مداخله اى را حساب كرده ايد كه ممكن | متغير وابسته را نيز تحت تأثير قرار دهد؟ چگونه تهديدهاى مربوط به اعتبار داخلى و اعتبار خارجى مطالعه را اندازه كيرى يا كنترل مى كنيد؟ از جه كنترل هاى آزمايشى استفاده خواهيد كرد؟ جكونه نمونه هاى توليدى خود را براى مطالعات تجربى انتخاب می کنید؟ (اندازه نمونه . مشخصات . سایت نمونه برداری . روش نمونه برداری را شرح دهید). آیا نمونه ها نمایندگی کافی از کل جمعیت را دارند؟ How will you set up the study to observe the hypothesized relationship between variables? Have you accounted for intervening variables that might also affect the dependent variable? How will you measure or control threats to the inter and external validity of the study? What experimental controls will you use? How will you select your produce samples for experiment: studies? (Describe sample size, charact , sampling site, sampling method). Are the samples are an adequate representation of the

صفحه 89:
براى اندازه كيرى نتایج (متغیرهای وابسته) از چه روش ها و تجهیزات یا پانل متخصص استفاده می کنید؟ آیا اندازه گیری ها عینی هستند (وزن یا اندازه) یا ذهنی (طعم یا احساس دهان)؟ چه زمان . کجا و تحت چه شرایطی داده ها جمع آوری می شوند؟ Outcome Measures What methods and equipment or panel of experts will you use to measure outcomes (the dependent variables)? Are measurements objective (weight or size) or subjective (flavor or mouthfeel)? Conditions of Testing When, where, and under what conditions will data be gathered?

صفحه 90:
جدید "پس از برداشت را توضیح داده اید و توضیح می دهید که تفاوت آنها با یکدیگر چیست؟ آیا ابزارهای آماری انتخاب شده برای تجزیه و تحلیل متناسب طرح تحقیق و اهداف خاص شما هستند؟ برای آزمون فرضیه شما به چه سطح معنی داری نیاز است؟ لا برای اطلاعات دقیق در مورد تحقیق و تجزیه و تحلیل تحقیق کاربردی و انطباقی . به اندرو و هیلدبراند ‎)1۹٩۳(‏ ‏مراجعه کنید. هیلدبراند و راسل (1۹۹۶) ؛ مید و همکاران ‎aay)‏ How will treatments (independent variables) be administered? Have you described both the traditional’ and ‘new’ postharvest ‘methods in detail,explaining how they are different from one another? ‘Are the statistical tools selected for analysis suited to your research design and specific objectives? What level of significance is required to test your hypothesis? For detailed information on applied and adaptive research design and analysis, see Andrew and Hildebrand (1993); Hildebrand and Russell (1996); Mead et al. (1993)

صفحه 91:
جلسات با گروه ها به کارگر ترویجی اجازه می دهد تا اطلاعات را به مخاطبان بیشتری نسبت به مشاوره ارائه دهد. به طور منظم. جلسات گروهی برنامه ریزی شده به مشتریان این امکان را می دهد که احساس ارتباط کنند و به روزرسانی ها و گزارش های پیشرفت در مورد ات تحقیقاتی پس از برداشت و ادامه کار را دریافت کنند. جلسات گروهی همچنین مشارکت و بحث مستقیم مخاطبان را تشویق می کند. هنگامی که از کمانداران پس از برداشت برای شرکت دعوت می شود . مشتریان مى توانند در مورد اطلاعات ارائه شده نظرات مستقیم خود را ارئه دهند , نیازها و نگرانی های خود را بیان کنند و محدودیت هایی که با آنها روبرو هستند را توضیح دهند. Meetings with groups allow the extension worker to present information to larger audiences than through consultations. Regularly. scheduled group meetings allow clientele the opportunity to feel connected and receive updates and progress reports on ongoing applied postharvest research and extension work. Group meetings also encourage direct audience participation and discussion. When postharvest tese archers are invited to Participate, clientele can offer direct feedback rega the information presented, express their needs and concerns, and explain the constraints they face.

صفحه 92:
دستیابی به تولید کنندگان و حمل و نقل و خرده فروشان در مقیاس بزرگ نسبتاً آسان است . اما گاهی اوقات . متصدیان پس از برداشت محصول و واسطه های بازاریابی در مقیاس کوچک از شکاف می افتند. واسطه ها ذاتاً موبایل هستند و ممکن است در مناطق مختلف در سال های مختلف در مناطق مختلف کار کنند و در چندین بازار به فروش برسند: دز بسیاری از کشورهای در حال توسعه :زنان بیشترین بازاريابى مواد غذايى را انجام مى دهند . در حالى كه مردان محصولات نقدی را اداره مى كنند. واسطه هاى بازار در آنجا غالباً بى سواد هستند و مشاغل خود را از طريق كارآموزى با يك بزركتر فرا مى كيرند. به طور معمول . آژانس های دولتی . دانشگاه ها و خدمات ترویجی بر تولید کنندگان (از طریق وزار تخانه ها . ادارات و دانشکده های کشاورزی) و فروشندگان عمده یا خرده فروشی از طریق وزارتخانه ها با ادارات بازرگانی یا بازاریابی) متمرکز هستند و هیچ کس را به طور خاص واسطه های بازار هدف قرار نمی دهد. Te 2 ee 'ge-scale shippers and retailers is relatively easy, but sometimes, postharvest handlers and s fall through the by nature and may work in various regions at different times of the year and sell in several markets. In many developing countries, women do the majority of food marketing, while men handle cash crops. Market intermedi erate and learn their jobs by apprenticeship with an elder. Typi government agencies, universities, and extension services ies, departments, and colleges of agriculture) and wholesale or retail vendors (via ministries or departments of commerce or marketing), Feaving no one to specifically target market Reaching growers and I jes there are often focus on growers (through itermediaries.

صفحه 93:
همانند اکثر روشهای ترویجی . زبان و وضعیت اقتصادی اجتماعی کارگر ترویجی برای دستیابی به بهترین نتیجه بايد با مشترى وى مطابقت داشته باشد. استفاده از روشهای تدریس غیررسمی و عملی هر زمان که مشتری بی سواد باشد به افزایش مشارکت و درک مطلب کمک می کند. هنگامی که زتان بخشی از مخاطبان برنامه های تمدید پس از برداشت هستند . زمان جلسه باید با توجه به نیازهای زنان برنامه ریزی شود. مکانهای جلسات برای اهداف آموزشی باید در دسترس باشد و به نوعی امکانات مراقبت از کودکان را فراهم می کند. بزار شاید بهترین مکان برای بسیاری از فعاليتهاى توسعه مربوط به روشهای دستکاری بعد از برداشت باشد. به عنوان یک طبیعی است محل تجمع , عمده فروشی و خرده فروشی مکانهای بسیار خوبی برای جمع آوری اطلاعات , گشت و گذار و نمایش فناوری های توصیه شده پس از برداشت هستند. برگزاری جلسات منظم گروهی در بازارهای عمده فروشی و خرده فروشی محلی نیز به کاهش هزینه های حمل و تقل مرتبط با کار و مشارکت کمک خواهد کرد. ااا 0 EE eee ‘As with most extension methods, the language and socioeconomic status of the extension worker should match that of his or her jentele for best results. The use of nonformal and hands-on teaching methods whenever clients are illiterate would help increase participation and comprehension. When women are part of the target audience for postharvest extension programs, meeting times must be scheduled with the needs ofwomen in mind. Locations of meetings for educational purposes must be marketplace is perhaps the best location for many extension jes related to postharvest handling practices, As a natural ‘gathering place, wholesale and retail are markets excellent locations for information gathering, tours, and demonstrations of recommended Postharvest technologies. Holding regular group ‘meetings in local wholesale and retail marketplaces would also help to reduce the transportation costs associated with extension work and participation.

صفحه 94:
کارگران ترویجی می توانندبرای نشان دادن چگونگی استفاده از روش . روش یا تسهیلات جدید و یا نشان دادن نتایج حاصل از فناوری توصیه شده پس از برداشت . از تظاهرات استفاده کنند. از تظاهرات اغلب برای گسترش تنایج تحقیقات کاربردی يا تطبیقی استفاده می شود. یک رویکرد یادگیری عملی يا تجربى مى تواند نتايج برنامه را افزایش دهد . زیرا بسیاری از افراد "با انجام كار ياد مى كيرند". توجه دقيق به تجهيزات , امكانات و وسايل كمكى يصرى كه در نمايش ها استفاده مى شود . می تواند اثربخشی آنها را افزايش دهد پیام هر تظاهرات باید ساده و به وضوح برای شرکت کنندگان ارائه شود. یک مثال تأثیر دمای مختلف بر عمر پس از برداشت محصول انتخاب شده است. اثر دیگر است. کلر در گلدان گل رز. در یک لا دوره های کوتاهی که در هندوستان توسط متخصصان دانشگاه يس از برداشت در فصل گرم (خشک) ارائه می شد تولیدکنندگان گل پونجانی وقتی شاهد بودند که یک گلدان بزرگ از گل های رز پژمرده به ظاهر زنده می شود وقتی که یک محلول سفید کننده کلر به معلول ءگلدان اضاقه می شود . دوباره علاقه مند به آموزش خود می شوند ااا 0 _ Eee ‏الا‎ Extension workers can use demonstrations to show how to use a ‘new practice, procedure, or facility or to illustrate the results of recommended postharvest technology. Demonstrations are often used to extend the results of applied or adaptive research. A hhands_on or experiential learning approach can enhance program results, since many people ‘learn by doing” Careful attention to ‘the equipment, facil in demonstrations ‘can increase their effectiveness. The message of any given demonstration, should be simple and Clearly presented to participants. One example isthe effect of various temperatures on the postharvest life of selected produce; another is the effect of. chlorine on the vase life of roses In one ‘Short courses offered in India by UC postharvest specialists d ‘the hot (dry) seasonPunjabi flower producers were enthusiastic about their training when they witnessed a large vase of roses seemingly brought back to life when a dash of chlorine bleach was added to the vase solution. 5, and visual aids use

صفحه 95:
یک مولفه مهم هر نمایش تجزیه و تحلیل هزینه و فایده است . که در آن مقایسه ای بین روش جابجایی فعلی و فناوری جدید پس از برداشت در نظر گرفته شده است. برای محاسبه هزینه های مقایسه ای و منافع موردانتظار می توان یک نمودار ساده برای مقایسه هر دو روش تهیه و استفاده کرد. هزینه ها شامل تجهیزات . نيروى كار . ملزومات و نیروی مورد نیاز است. منافع ممکن است شامل افزایش حجم محصول . درجه كيفيت بالاتر يا قيمت بهتر بازار باشد. يك صفحه كار خلاصه به عنوان شكل ۳۸.۳ درج شده است. برای جزئيات بيشتر . لطفا به كيتينوجا (1999) و كيتينوجا و كومى (01999) مراجعه كنيد. تحقيقات نشان داده است كه يك قوى وجود كارد. همبستگی بین ویذگی های یک توآورى و ميزان يذيرش آن (8096۳51995]. جدول ۳۸.۵ خصوصیاتی را نشان می دهد که مهم شتاخته شده ان. فن آوری های بازارهای پس از برداشت که دارای این ویژگی ها هستند . مى توانند با موفقیت در برنامه های توسعه نشان داده شوند ااا 0 _ Eee ‏الا‎ ‘An important component of any demonstration is a cost-benefit analysis, in which a comparison is made between the current handling practice and the new postharvest technology under consideration A simple chart for comparing any two practices can bbe constructed and used to calculate the comparative costs and the expected benefits. Costs include required equipment, labor, supplies, and power; benefits might include increased volume of Produce, higher quality grade, or better market ‘A summary worksheet is included as figure 38.3. For more det: please refer to Kitinoja (1999) and Kitinoja and Gomy (1999) Research has shown that there is a strong, correlation between the ‘characteristics of an innovation and its rate of adoption (Rogerst995) Table 385 lists the characteristics that are known to bbe important Postharvest markets technologies that have these characteristics can be demonstrated successfully in exten sion Programs.

صفحه 96:
مخاطبان برنامه های افزودنی می توانند از طریق پوشش فشرده و گسترده موضوعات خاص در دوره های کوتاه مدت از طریق سخنرانی در كلاس . نمايش آزمايشكاه يا تورهابى كه دوره کوتاه فناوری پس از برداشت كه هر ساله در ماه وئن توسط دانشكاه كاليفرنياء ديويس ارائه می شود . با ۵ روز کلاس بهره مند شود. آموزش به همراه ۵ روز تور. دانشگاه وست هندی از طریق برنامه آموزش مداوم خود در فناوری کشاورزی (62۳۸۵:۲) دوره های کوتاهی را در سرتاسر کارائیب در موضوعات پس از برداشت برگزار می کند. سایر دوره های کوتاه مدت توسط شرکت های بازاریابی فردی برای پرستل خود و یا توسط متخصصان انجمن های تجاری برگزار می شود. وب سایت مرکز تحقیقات فناوری و تحقیقات ‎UC‏ پس از برداشت ‎PTRIC)‏ 3 ‎ge» (http://postharvest.ucdavis.edu) <5!‏ بسیار خوبی از اطلاعات مربوط به پيشنهادات دوره پس از برداشت اجاره است و همچنین به سایر سایت ها لینک دارد. دوره کوتاه ممکن است از ۲ روز حدود ۲ هفته باشد. ممکن است از آنها برای تازه سازی مخاطب با اطلاعات قبلاً آموخته شده و ارائه اطلاعات ‎fy‏ ‏روز یا جدید درباره یک موضوع استفاده شود. وقتی این دوره برای چندین روز یا بیشتر برگزار می شود . متخصصان برنامه های ترویجی می توانند تظاهرات استفاده از روش های پس از برداشت را آماده کنند ااا 0 الا امع وتات Extension audiences can benefit from intensive, broad coverage of specific subjects in short courses through classroom lectures, laboratory demonstrations or tours the Postharvest Technology Short Course offered annually in June by the University of California, Davis, is an example, with 5 days of classroom instruction followed by 5 days of tours. The University of the West Indies conducts short courses throughout the Caribbean on postharvest topics via their Continuing Education Program in ‘Agricultural Technology (CEPAT) Other short courses are conducted by or by trade association specialists, The UC Postharvest Technology and Research information Center (PTRIC) website on the Internet an excellent source of ‎it‏ و ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎also has links to other sites. short course may be from 2 days about 2 weeks long, They may be used to, refresh the audience with previously learned information and to provide updated or new information on a subject When the ‘course meets for several days or more, the extension specialists ‘can prepare demonstrations of the use of postharvest practices, and ‎ ‎

صفحه 97:
Figure 38.3 Worksheet . Comparison of costs and benefits. Does one practice cost more than the other for materials, power, equipment, labor, storage, transport, marketing, etc? Calculate the difference based on expected yield hourly labor costs, expected volumes to be handled Current practice New practice 1. Cost of equipment 2. Cost of supplies 3. Cost of labor 4. Cost of power 5. Other Total direct costs Benefits Base these figures on expected yield, quality, amount of produce at various grades, and predicted market prices. Use either wholesale or retail prices or a combination if you will sell both ways.

صفحه 98:
شکل ۳۸.۳ صفحه کار: مقایسه هزبنه ها و منافع. آيا هزينه يك عمل براى مواد . برق . تجهيزات . نيروى کار . ذخیره سازی . حمل و نقل ‎٠‏ بازاريابى و غيره پیشتر از روش دیگر است؟ محاسبه اختلاف بر اساس عملکرد موردانتظار بای هر ساعت کار » حجم موردانتظار برای استفاده است؛ تمرین فعلی تمرین جدید فواید این ارقام را بر اساس عملکرد مورد انتظار . کیفیت . مقدار تولید در گریدهای مختلف و پیش بینی قیمت های بازار قرار دهید. اگر هر دو روش را می فروشید از قیمت های عمده یا خرده فروشی يا ترکیبی استفاده کنید.

صفحه 99:
Figure 38.3 Worksheet . Comparison of costs and benefits. Current practice New practice 1. Expected sales (wholesale) Highest grade Second grade Lowest grade Subtotal. Sales (wholesale) فروش پیش بینی شده (عمده فروشی) عالی ترین درجه دوم کمترین درجه جمع کل: فروش (عمده فروشی)

صفحه 100:
شکل ۳۸.۳ صفحه کار: مقایسه هزبنه ها و منافع. Current practice New practice 2 Expected sales (retail) Highest grade ‘Second grade Lowest grade ‘Subtotal. Sales (retail) ۲. فروش پیش بینی شده (خرده فروشی) بالاترین درجه كلاس دوم كمترين درجه جمع کل: فروش (خرده فروشی)

صفحه 101:
Figure 38.3 Worksheet . Comparison of costs and benefits. Current practice New practice 3. Total expected sales 4. Comparative advantage (Total sales - Total direct costs) Which practice is most profitable? ۳ کل فروش مورد اننظار ۴ مزیت مقایسه ای (کل فروش - کل هزینه های مستقیم) کدام عمل سود آورتر است؟

صفحه 102:
جه مدت طول مى كشد تا هزینه سرمایه گذاری خود را در اين روش یا فناوری جدید پرداخت کنید؟ 9 - ‏هزينه واقعى سرمايه براى تمرين جديد‎ .١ ‏اوت در كل هزينه هاى مستقيم برای تجهیزا‎ هزینه های برق . تجهيزات و نيازهاى نيروى كار در مقايسه با روش فعلى) ۲. نرخ بهره (در صورت وام گرفتن سرمایه) در ماه هزینه سرمایه در سه ماه -- یا در شش ما How long will it take to pay for your investment in the new practice or technology? ‘Actual capital outlay for new practice = $_ (Difference in total direct costs for new equipment facilities, Power costs, supplies, and labor requirements when compared to ‘current practice) 2 Interest rate (if capitalis borrowed) -% per annum: or per month cost of capital at three months -$...---.-or at six months -$__

صفحه 103:
۳ تغییر در فروش با استفاده از روش جديد - ---- در ماه (كل فروش مورد انتظار را با استفاده از روش فعلى از كل فروش مورد انتظار با استفاده از روش جديد كم كنيد ؛ تفاوت را بر تعداد ماه هاى فروش تقسیم کنید) ‎F‏ محاسبه 86016 در ماه ‎gly‏ پرداخت هزینه سرمایه گذاری: (هزینه واقعی سرمایه + سود پرداختی) - تغییر در فروش ماهانه - ماههای پرداخت سرمایه گذاری. ‎3.Change in sales using the new practice « $------ per month (Subtract total expected sales using the current practice from total expected sales using the new practice; divide the difference by number of months of sales) ‎Calculate ROIC in months to pay for investment: ‎(Actual capital outlay ۰ any interest paid) - Change in sales per month «Months to pay for investment ‎s. ys. per month: -.... months ‎

صفحه 104:
Table 38.5. Characteristics of an innovation that enhance adoption Comments Does the innovation enable the dient to achieve his goals better or at lower cost Relative advantage than he could previously? Postharvest technology that is dearly cost-effective will be of most interest to pote آیاتوآوری باعث می شود که طعم بهتر ی با هزینه کمتری نسبت به آتچه در گذشته بودبه اهداف خود برسد؟ فناوری پس از برداشت که بسیار مقرون به صرفه باشد بیشتر مورد توجه كاربران بالقوه قرار خواهد گرفت.

صفحه 105:
جدول ۳۸.۵. ویژگی های نوآوری که باعث افزایش فرزندخواندگی مي شود نظرا ‎is the innovation compatible with sociocultural values and beliefs, with previously‏ introduced ideas, and/or with clients’ felt needs? Any new postharvest technology must not cause more problems than it solves. آیانوآوری با ارزشها و باورهای فرهنگی اجتماعی .با ایده هایی که لا معرفی شده و یا با نیازهای احساس شده مشتری سازگار است؟ هر فناوری جدید پس از برداشت تباید مشکلات بیشتری نسبت به حل آن ایجاد کند.

صفحه 106:
Comments Can the innovation be adopted without complex knowledge or ski Complexity postharvest technology is difficult to understand or use clients will be less likely to want to try it for themselves. آيا مى توان نوآوری را بدون دانش و مهارت پیچیده پذیرفت؟ اگر درک فناوری استفاده از مشتری پس از برداشت دشوار باشد با از مشتری استفاده شود . احتمال اينكه بخواهيد آن را برای خود ءامتحان کنید کمتر است

صفحه 107:
جدول ۳۸.۵. ویژگی های نوآوری که باعث افزایش فرزندخواندگی می شود ۳ Can the dient try the innovation on a small scale on his own before making the decision on whether to make large-scale changes in practices? If a large investment is required before the user can see any results, the postharvest technology will remain a training exercise. ۳ آيا قبل از تصميم كيرى در مورد ايجاد تغييرات كسترده در رويه . آيا فرد مى تواند نوآورى را در مقیاس کوچک به تنهایی امتحان کند؟ اكر قبل از اينكه كاربر بتواند نتيجه اى را ببيند . سرمايه گذاری زیادی لازمباشد . فناورى يس از برداشت همجنان يك تمرين است.

صفحه 108:
Comments Can the client see the effects of changes made by others when they adopted the novation? آیا مشتری می تواند اثرات تغیبرات ایجاد شده توسط دیگران را هنگام پذیرش نوآوری مشاهده | قابل مشاهده بودن

صفحه 109:
مشتریان می توانند نتایج حاصل از فناوری های خاص را خود دوره های کوتاه مدت کارآمد نیاز به برنامه ریزی بسیار زیاد . مشارکت و ورود حرفه ای قابل توجه . امکانات مناسب و پیگیری برای ارزیابی اثربخشی آنها دارند. برای حفظ علاقه باید از ترکیب خوبی از روشهای توسعه استفاده شود. استفاده از رسانه های تصویری (اسلایدها , نوارهای ویدیویی یا 02 0 و تمرینات با بحث گروهی به مشارکت شرکت کنندگان کمک می کند. مواد چاپی . از جمله برنامه درسی و لیستی از منابع فعلی برای اطلاعات + به طور کلی در یک دوره کوتاه در اختیار هر شرکت کننده قرار می گیرد. dients can see for themselves the results of certain technologies. Effective short courses require much planning, considerable professional involvement and input, proper facilities, and follow-up to evaluate their effectiveness. A good mix of extension methods should be used to maintain interest. The use of visual media (slides, videotapes, or CD-ROM) and group 1 iscussion helps keep participants involved. Printed materials, including a syllabus and formation, are generally provided to each participant in a short course.

صفحه 110:
این کارگاه ها می توانند مهارت های افراد یا گروه های پس از برداشت را بهبود ببخشند. بهعنوان مثال . ممکن است یک کارگاه آموزشی خاص در زمینه برداشت . خنک سازی یا رسیدگی دقیق انجام شود. ‎WE‏ کارگاه آموزشی بر روی یک کالا متمرکز خواهد شد و مطالب مکتوب را اائه می دهد . همچنین از وسایل کمک بصری استفاده می کند و شامل بحث و گفتگو است. این کارگاه ها می توانند به مدت یک ساعت یا بیشتر ادامه داشته باشند و فقط مى توائند يك بار يا به صورت سریالی در یک دوره زمانی برگزار شوند. جلسات و کارگاههای سازمان افته در کالیفرنیا منجر به تغییراتی در صنعت سیب شده است . جایی كه تولیدکنندگان اهمیت برداشت زودتر را ید گرفتند و اپاتورهای ذخيره سازى يادكيرى و نظارت بر سطح بايين 602 را در ذخيره سازى انجام دادند. اين تغييرات ساده در شيوه هاى يس از برداشت منجر به كاهش بروز قهوه اى شدن داخلى در سيب هاى فوجى شده ‎ual‏ زمانبندی کارگاه ها می تواند یک مسئله حساس باشد ‏ زیرا مشتریان ممکن است در دوره ای که برای کارگر ترویجی از نظر نشان دادن روشهای مربوط به حمل و نقل مربوط به کالاهای خاص مطلوب است ۰ بیش از حد مشغول باشند. ااا 0 ee EE eee Workshops can improve the skills in postharvest technology of individuals or groups. For example, one might conduct a specific ‘workshop on harvesting, cooling, or careful handling, Often, a ‘workshop will focus on a single commodity and provide written ‘materials, as well as use visual aids and include discussions. Workshops can last for | or more hours, and can meet only once or ‘as a series over a period of time. Organized meetings and ‘workshops in California have led to changes in practices within the apple industry, where growers have learned the importance of harvesting earlier and storage operators have learned to monitor ‘and maintain low levels of C02 in storage. These simple changes in postharvest practices have resulted in a decreased incidence of internal browning in Fuji apples. ‘The scheduling of workshops can be a sensitive issue, since clients may be too busy to attend during a time that is optimal for the extension worker in terms of demonstrating pertinent postharvest handling practices for a certain commodity.

صفحه 111:
درك امكانات و عملیات پس از برداشت آغلب پس از یک تور خوب اجرا شده آسان تر است. تورها می توانند بخشی از نمایش . دوره كوتاه يا کارگاه باشند. دپارتمان علوم باغبانی دانشگاه فلوریدا یک موسسه و صنعت باغبانی پس از برداشت فلوريدا ؟ روزائه اراثه مى دهد تور در اوایل بهار . که طی آن شرکت کنندگان از عملیات برداشت ‎٠‏ ‏پسته بندی . حمل و قل و انبارداری در سراسر فلوریدا در جنوب و مرکز بازدید می کنند. تور می تواند یک روش موثر برای معرفی یک موضوع جدید به مخاطب باشد. ره خلاصه ای از آنچه شرکت کنندگانانتظاردارند ببینند می تواند به آنها كمى كند تا مشاهدات خود را متمرکز کنند. شکل ۳۸۴ یک برنامه مشاهده است که توسط شرکت كنندكان در دوره هاى كوتا برای تنظیم یادداشت های خود در مورد مشاهدات و نتایج مصاحبه استفاده می شود. این مثال در طول تورهای تولید کنندگان ارگانیک. حمل و نقل و بازارياب در شمال كاليفرنيا مورد استفاده قرار گرفت. همكارى صنعت برای یک تور موفق ضروری است . زيرا شركت كنندكان سوالات زیادی خواهند داشت و از فرصت تعامل مستقیم با مالکان یا مدیران سایت قدردانی خواهند کر ااا 0 Postharvest facilities and operations are often easier to understand after a well-run tour. Tours can be a part of a demonstration, short course, or workshop. The University of Florida's Horticultural Sciences Department offers an annual 4- day-long Florida Postharvest Horticulture Institute and Industry Tour in the early spring, during which participants visit harvest, Packing, shipping, and warehousing operations throughout south and central Florida. A tour can be an effective way to introduce a new subject to an audience. Providing a brief outline of what participants might ‘expect to see can help them to focus their observations. Figure 384 is an observation schedule used by short course participants to ‘organize their notes on observations anc ‘example was used during tours of organic produce growers, shippers, and marketers in northern California. Industry ‘cooperation is essential for a successful tour, since partic will have many questions and will appreciate the opportunity for direct interaction with the owners or managers of the site. jerview results. This

صفحه 112:
انتشار در ژورنال های حرفه ای « نشریات تجاری . خبرنامه ها و سایر رسانه ها به کارگر ترویجی کمک می کند تا اطلاعات را به مخاطبان بیشتر و دورتر از آنچه از طریق تماس های شخصی می رسد . گسترش دهد. مقالات موثر اطلاعات را به وضوح . مختصر و به روشی جذاب ارائه می دهند. مخاطبان خاص و برای هدفی خاص هستند و تعصب شخصی نویسنده را بر اطلاعات ارائه شده تحمیل نمی کنند. بسته به مخاطب مورد نظر . یک نشریه را می توان در قالب های مختلف نوشت. نتایج حاصل از مطالعات خاص يا سایر اطلاعات مربوطه می باشد Publishing in professional journals, trade publications, newsletters, and other media outlets helps the extension worker extend information to a greater, more distant audience than can be reached through personal contacts. Effective articles present information clearly, succinctly, and in an appealing manner; they are addressed to specific audiences and for a specific purpose, and they do not impose the writer's personal bias on the i presented. A publication can be written in a variety of formats, depending on the intended audience. Results from specific studies or other relevant information are

صفحه 113:
igure 38.4 Interview and observation schedule for postharvest tours. ‘Small Scale Postharvest Handling of Organic Horticultural Crops Interviews and Observations مقیاس کوچک مدیریت پس از برداشت محصولات ارگانیک باغبانی مصاحبه ها و مشاهدات

صفحه 114:
‎JSS‏ ۳۸۰۴ برنامه مصاحبه و مشاهده برای تورهای پس از برداشت ‎Use the following outline to take notes as you ask questions about the commodity system di and market tours. ‏هنكام طرح سوال در مورد سیستم کال .از طرح زیر براییادداشت برداری استفاده کنید بزدیدهای میدانی و تورهاى بازار. ‎Production Management Choice of cultivar ‏سس انتخاب ارقام‎ ‏- شیوه های فرهنگی ‎Cultural practices.‏ ‎Field sanitation -.. ‏الى‎ Sag Gao ‎ ‎ ‎ ‎

صفحه 115:
آمادگی برای بازاریابی مرقب سازی | درجه بندی ‎a‏ ‏سرویس بهداشتی igure 38.4 Interview and observati Harvest Practices Maturity’ Preparation for Marketing Quality control practices est management

صفحه 116:
شکل ۳۸۰۴ برنامه مصاحبه و مشاهده برای تورهای پس از برداشت ظروف بسته بندی | حمل و نقل روش های پسته بندی خنک کننده | مدیربت دما روش های خنک سازی کنترل دما |09 Packaging/Shipping Containers Packing methods-. Packaging materials -. Cooling/ Temperature Management Cooling methods ‘Temperature/RH control

صفحه 117:
Figure 38.4 Interview and observation schedule for postharvest tours. 5 ( حمل و نقل ‎Transport‏ ‏خنک کننده خودرو روش های بارگیری On-Farm Storage Structures Temperature/RH control. Pest control ذخیره سازی در مزرعه

صفحه 118:
شکل ۳۸۰۴ برنامه مصاحبه و مشاهده برای تورهای پس از برداشت بازار یابی سیاست های قیمت گذاری روابط مشتری-- یافتن بازارهای جدید - موارد استفاده برای مازاد جه اتفاقى مى افتد که تولبدی که نمی توانید بفروشید؟ | Marketing Finding new markets... Uses for Surpluses What happens to produce you can't sell?

صفحه 119:
اغلب در دو يا جند نوع نشريه منتشر می شود تا مخاطبان بیشتری داشته باشند و حداكثر اثر را داشته باشئد. به عنوان مثال . جزئيات علمی یک مطالعه معکن است در یک مجله جامعه حرفه ای گزارش شود . مقاله نیمه فنی منتشر شده در یک گزارش دانشگاه با دولت و یک گزارش مشهور از مطالعه . که نشان دهنده ارتباط آن با صنعت پس از برداشت محصول است؛ معکن است به صورت گسترده منتشر شود خبرنامه و يك يا جند نشریه تجاری. در زر نونه هایی از انواع انتشارات آورده شده است (همچنین به ليست مراجعه در فصل ‎١‏ ‏مراجعه كنيد) مقالات فنی و نیمه فنی. اینها شامل مقالاتیدربارهتحقیقات کاربردی است که در انتشارات جوامع حرفه ای و گزارشات فنی دانشگاه و دولت منتشر شده است. اصولاً به سود محققان حرفه اى و کارگران ترویجی به سبک علمی توشته شده اند. تعداد كمى از نمايندكان صنعت اين تشریات را می خوانند. راهنماهاى مختصر و تك موضوع. اين نوع نشريات به يك سبك خاص و مستقیم. مختص یک مورد خاص می پردازند. مرکز تحقیقات و اطلاعات فناوری >لا پس از برداشت دارای برگه هایی از واقعیت است که در آن اطلاعات مربوط به توصیه هایی برای حفظ کیفیت پس از برداشت کالای فردی ارائه می شود (شکل ۰0۳۸۸۵ often published in two or more types of publications to reach a broader audience andachieve the maximum effect. For example, the scientific details of a study might bereported in a professional society journal, the semitechnical aspecis published in a university ‘or government report, and a popular report of the study, showing, relevance to the postharvest industry, might be published in an ‘extension newsletter and one or more trade publications, Following are examples of types of publications (see also the reserence chapter 1) and in university and government technical reports. They are written in a scientisic style, primarily for the benefit of professional researchers and extension workers; few industry representatives read these publi Brief, single-subject guides. This type of publication addresses a single specific or development in a direct, simple style. The UC Postharvest Technology Research and Information Center produce fact sheets are examples, wher formation is provided regarding 19 postharvest quality of an individual commodity

صفحه 120:
Figure 385 ‘An example of a Produce Facts publication.

صفحه 121:
گزارش پیشرفت. این نشریات اطلاعات فعلی پروژه های در حال اجرا را به همکاران . حامیان مالی تحقیق . پرسنل صنعت و دیگران گسترش می دهد. یک مثال ممکن است نتایج یک مطالعه مقدماتی تازه تکمیل شده در مورد اثرات یک صنعت قابل استفاده و سوال برانگیز باشد. آنها معمولاً گزارش های مختصری هستند که بیش از چند صفحه نیستند. مزایای اصلی آنها به موقع بودن . سنجش و مستقیم بودن است . و آنها افراد علاقه مند را در مورد نتایج مداوم مطلع می کنند. ogress reports. These publications extend current information on ongoing projects to cooperators, research sponsors , industry personnel, and others. An example might be results of a just-completed preliminary study on the effects of a questionab present ‘ly used industry practice. They are usually brief reports, no more than a few pages long, Their main advantages are timeliness, brevily , and directness, and they keep interested persons informed about ongoing results.

صفحه 122:
خبرنامه ها و فصلنامه ها. این تشریات دوره ای .اطلاعات را به طور منظم ‏ بطور معمول چهار تا شش بار در سال . به مخاطبان كسترده مى رسانند. يك خبرنامه خوب . مسيرى موثر براى افزايش رشوه ها . كزارش ها و مقالات مرتبط با صنعت بس از برداشت محصول و ساير همكاران تحقيق و توسعه است. فصلنامه دانشكاه كالريفرينا قابليت خراب شدن از زمان تأسيس به عنوان يك خبرنامه در سال 1587 ابزارى کارآمد برایاطلاع رسانی بوده است. ‎tne gol‏ معمولاً علوى يت مقاكه مرورى در يك موضوع خاص مربوط به مديريت يس از برداشت ‎٠‏ ‏مقالاتی کوتاهدربره نیج تعقيقات أغير: بررسی کتاب و لیست. انتشارات و گزارشات اخیر پس از برداشت. خبرنامه های بعد از برداشت دانشگاه فلوریدا ‏ خبرنامه بسته بندی و اداره سبزیجات فلوریدا . یکی دیگر از خبرنامه های موثر است. صنعت باغبانى نيز خبرنامه هاى بس از برداشت خاص خود را درد که بیشتر بای ارتباطات داخلی طراحی شده است. Newsletters and quarter extend information to broad audiences on a regular basis, typically four to six times a year. A good newsletter is an effective route for extension of bries , pertinent reports and articles to the postharvest industry and to fellow extension and research workers. The University of California Perishables Handling Quarterly has been an jormational tool since its founding as a 1962 Issues usually contain a review article ‘ona specific subject subject related to postharvest handling, brief articles on recent research results, book reviews, and alist of recent postharvest publications and reports, The University of Florida postharvest newsletters for industry, Packinghouse Newsletter and Handling Florida Vegetables, is another effective newsletter. The horticultural industry also has its own postharvest newsletters, mostly intended for internal communi

صفحه 123:
رات تجاری. مقالات در مجلات و روزنمه های تجاری برای گسترش اطلاعات به دست اند رکاران صنعت . که آنها را به طور منتلم می خواند مجلات و ولتن های تولید شده توسط انجمن های حمل و نقل پرورش دهنده شامل پرورش دهنده و فرستنده غربی است که توسط انجمن پرورش دهندگان غربی منتشر شده است. بولتن ۳8۷0۸ ماهانه . منتشر اشده توسط اتجمن بازاريابى توليد و جشم انداز تازه. كه به صورت فصل توسط اتجمن تازه ميوه و سبزيجات متحده منتشر شده است. روزنامه هاى هفتكى صنعت توليدات تازه. بسته بندى و توليد اخبار نيز در ين گروه گنجانده شده است. مقالات کارگران ترویجی در نشریات تجاری اطلاعات را به مخاطبان کسترده ای کسترش می دهد که دسترسی به آنها در غیر این صورت دشوار است. این انجمن های صنفی و نشریات آنهامی توانندرسانه های بسیار موثری برای گسترش اطلاعات پس از برداشت باشند. چندین متخصص گسترش پس از برداشت به طور منظم ستون هایی را در اين نوع نشریات منتشر می کنند. رسانه های تصویری نوارهای ویدئویی و برنامه های 60-80 به دليل افزايش هزينه هاى توليد و فناورى رايانه . توليد و ويرايش را در مقياس كوجك امكان يذير مى كند و به طور فزاينده ای در حال گسترش روش های گسترش هستند. ‘Trade publications. Articles in trade magazines and newspapers are most effective for extending information to industry handlers, who read them regularly, Magazines and bulletins produced by ‘grower-shipper associations include The Western Grower and Shipper, published by the Western Growers Associ he ‘monthly PMA Bulletin, published by the Produce Marketing Association; and Fresh Outlook, published quarterly by the United Fresh Fruit and vegetable Association. The weekly newspapers of the fresh produce industry. The Packer and Produce News, are also included in this group. Articles by extension workers in trade publications extend information to a broad audience that may otherwise be hard to reach. These trade associations and their publications can be very effective media for extending postharvest information. Several postharvest extension specialists have regularly published columns in these types of publications. sotapes and CD-ROM programs are becoming \creasingly popular methods of extension as costs of production decline and computer technology makes production and editing feasible on a small scale, ual mé

صفحه 124:
سازمان غذا و کشاورزی ملل متحد ۴/0) ) در حال حاضر در حال تولید مجموعه ای از نشریات پس از برداشت در 1801 680 است که به چندین زبان در سراسر جهان در دسترس خواهد بود. دانشگاه کالیفرنیا مجموعه کسترده ای از مجموعه اسلایدها و قیلمهای مربوط به روشهای توصیه شده برای مدیریت پس از برداشت را بهبزار عرضه می کند.بهعنوان مقال می توان به مجموعه اسلاید مراقبت از محضول و رسیدگی به گلهای بریده شده و نور ویدیویی برداشت میوه ها و سبزیجات اشاره کرد. انجمن گوچه فرنگی کالیفرنیا ویدئویی در مورد مراقبت و رسیدگی به گوجه فرنگی تهیه کرده است و مرکز مسائل کشاورزی دانشگاه کلیفرنیا یکی از آنها را با عنوان گزینه های جایگزین برای استفاده شیعیایی ارئه می دهد: رسیدگی و پردازش پس از برداشت انجمن بازاريابى توليد (8102) جندين سرى نوار ویدیویی ارا به عنوان كمك آموزشى براى صنعت توليد خرده فروشى به بازار عرضه می کند. بسیاری از اين وسایل کمک آموزشی را می توان در یک برنامه آموزش ترویجی گنجانید. هنگامی که به عنوان آموزش استفاده می شود. برنامه های دیداری شنیداری مانند مجموعه اسلایدها ء نوارهای ویدیویی و برنامه های ‎lps © ails ge CD-ROM‏ بخشی از دوره های کوتا و کارگاه ها ارزشمند باشند. ‘The United Nations Food and Agriculture Organization FAQ) is currently producing a series of postharvest publications on CD ROM, which will be available worldwide in several languages. The University of California markets a wide selection of slide sets and videos related to recommended postharvest handling practices. Examples include the slide set Postharvest Care and Handling of ‘Cut Flowers and the videotape Harvesting Fruits and Vegetables. ‘The California Tomato Board has produced a video on the care and handling of tomatoes, and the University of California Agricultural Issues Center offers one entitled Alternatives to Chemical Use Postharvest Handling and Processing The Produce Marketing ‘Association (PMA) markets several series of videotapes as training aids for the retail produce industry. Many of these teaching ‘can be incorporated into an extension education program. When used as tutorials, audio visual programs such as slide sets, videotapes, and CD-ROM programs can be valuable as part of short courses and workshops.

صفحه 125:
برنمه های توسعه پس از برداشت محصول را می توان به طور موثر از طریق مشارکت در برنمه ها و کمیته های جامعه حرفه ای و انجمن های تجاری افزایش داد. این به معنای کار بیشتر برای پرسئل ترویجی است؛ اما همجنين مى تواند به معنى اثريخشى بيشتر برنامه باشد. سازمانهاى مهم حرفه اى عبارتند از انجمن علوم باغبانی آمریکا (85145) ؛ انجمن های صنقی صنعت شامل انجمن میوه و سبزیجات تازه متحد ۴۴۷/۵ 1). انجمن بازاریابی تولید (۳8/1/۵) . انجمن تولید کنندگان غربی (/۷/6).انجمن بین المللی تولید تازه (/۳ 16۳ و بنیاد حمل و نقل یخچال است. پرسئل ترویجی همجنين بايد از نزديك با كميته ها و هيئت هاى مشاوره محصولات تازه باغى در هر زمان كه اين برنامه ها توسط برنامه هاى بازاريابى دولتى ايجاد شده اند . همكارى كثند. اين گروه ها مى توانند با كاركردن به تنهابى به كسترش موثرتر و كسترده اطلاعات کمک کنند. Extension postharvest technology programs can be effectively ‘enhanced through participation in professional society and trade association programs and committees. This means more work for ‘extension personnel, but it can also mean greater program effectiveness. Important profe ‘American Society for Horticultural associations include the United Fresh Fruit and Vegetable ‘Association (UFFVA), Produce Marketing Association (PMA), Western Growers’ Association (WGA), International Fresh.Cut Produce Association (IFPA), and the Refrigerated Transportation Foundation. Extension personnel should also work closely with ‘committees and advisory boards for fresh-market horticultural ‘crops whenever these have been established by state marketing order programs. These groups can help extend information more effectively and widely than is possible by working alone.

صفحه 126:
اگر برنامه های آموزشی که آنها برنامه ریزی و اجرا می کنند در انتقال فناوری پس از برداشت موثر باشد . کارگران تمدید پس از برداشت باید درجه بالایی از حرفه ای بودن را حفظ کنند. مهم است که در مورد اصول و روشهای ارزیابی از دست دادن و زیست شناسی و فنآوری پس از برداشت محصول . ارتقاع مهارت ها در کارهای ترویجی . از جمله برنامه ریزی برنامه . روشهای گسترش و روشهای ارزیابی . در جریان باشید و انگیزه بالایی برای شناسایی و کمک به مشتری داشته باشید. Postharvest extension workers must maintain a high degree of professionalism if the educational programs they plan and implement are to be effective in transferring postharvest technology. It is important to stay current regarding principles and practices of loss assessment and postharvest biology and technology, upgrade s! extension work, including program planning, extension methods, and evaluation practices, and be highly motivated to identify and assist clientele.

صفحه 127:
ابزارها و مهارت های بسیاری وجود دارد كه مى تواند به كاركر ترويج در انتقال موفقيت آمیز فناوری پس از برداشت کمک کند. علاوه بر درک کامل اصول و روشهای روشهای ترویجی که قبلاًدراين فصل بحث شد . روشهای ارزیابی خسارت پس از برداشت , تجزیه و تحلیل هزینه و سود و توسعه برنامه از جمله مهارتهای دارای اهمیت اولیه هستند. این فعالیتهای حرفه ای نیاز بهتعامل مستقیم و منظم با گروههای مختلف مشتری دارد. در نظر داشتن مشکلات معمول (نگاه کنید به چمبرز ۱ می تواند به کارگران ترویجی کمک کند تا از مشکلات رایج جلوگیری کنند (به زیر مراجعه کنید) برای یک کارگر ترویجی جدید . يافتن مربى در ميان عوامل مسن تر و باتجربه تر می تواند یکی از عتاصر اصلی موفقیت درازمدت باشد .زیر مربیان از طرفداران خود حمايت . جالش و ديد مى كنند. 1 Ame eve ote eM Een tree | transferring postharvest technology. In addition to a thorough understanding of the of extension methods discussed assessment, cost-benefit analysis, and program development of primary importance. extension workers avoid common problems (see below) For anew extension worker, finding a mentor among older, more experienced agents can be a key element in long-term success, since mentors support, challenge, and provide vision to their protégés.

صفحه 128:
در تلاش براى بررسی شرایط محلی و ارزیابی فرصت های توسعه برنمه . اغلب می توان به مشکلات زیر برخورد کرد (نگاه کنید به چمیرز ‎0٩٩۱‏ پاسخ های گمراه کننده پاسخ دهندگان ممکن است پاسخ های گمراه کننده (متفاوت . محناطانه . طراحی شده برای جلوگیری از مجازات با كسب منافع . طفره رفتن از موضوعات حساس . ايده آل هاى دولتى به جای عمل واقعی . و غيره) بدهند و به کارگران ترویجی آنچه را که فکر می کنند می خواهند بشنوند , بگویند. همه چیز را می دانم. محققان ممکن است همه اینها را بدانند "و قادر به گوش دادن و یادگیری نباشند . سو برداشت ها و تعصبات خود را با طرح ايده های خود و انتخاب معانی خود تقویت می کنند. برای کارگران ترویجی مهم است که از مردم بپرسند چر از شیوه های پس از برداشت استفاده می کنند که در حال حاضر استفاده می کنند : Oy ae Ect AGENCE tenes! yl The following difficulties can often be encountered when attempting to investigate local conditions and assess opportunities for program development (see Chambers 1991), Misleading replies. Respondents may give misleading replies (differential, prudent, designed to avoid penalties or gain benefits, evade sensitive topics, state ideals rather than actual practice, etc ) and tell exten: they think they want to hear. The know. Investigators may know it all’ and fail to listen and learn, reinforcing their own misperceptions and Prejudices by projecting thei i their own meanings. It is important for extension workers to ask people why they are using the postharvest practices they are currently using. ‎workers what‏ و ‎

صفحه 129:
تتشوارق عباعى كمه علو قت مس کار | ا ةنا 02 لاا ا مشرف به امر نامرثی. محققان ممکن است آنچه را که تمی توانند ببینند نادیده بگیرند - آنها جيزها و فعالیتهای فیزیکی را مشاهده می كنند . اما نه روابط اجتماعی و فرهنگی (روابط مشتری و مشتری . جناح ها . سازمان های غیر رسمی . سنت ها . هنجارها . بدهی ها . نرخ بهره . ل دارایی ها . شیوه های تصمیم گیری) ) هرجه بيشتر در مورد شرایط محلی برای مدیریت پس از برداشت محصول درک کنید . شانس بیشتری برای شناسایی مناسب ترین تغییرات خواهد بود. غفلت از چرخه ها و روندها محققان فقط بر یک لحظه از زمان تمرکز می کنند و معکن است رویدادهای دوره ای مانند تناوب محصول و بازارهای هفتگی بیش از حد بررسی شود. روندها و تغییرات فصلی را می توان به راحتی از دست داد. گاهی اوقات نوسانات قیمت بازار می تواندکلید درک این مسئله باشد که چه زمانی می توان از برخی اقدامات پس از برداشت برای بهترین تأثیر (و سود) استفاده کرد Overlooking the invisible. Investigators may overlook what they cannot see-they observe physical things and activities but not social and cultural settings and relationships (patron-client relations, fa organizations, traditions, norms, indebtedness, interest rates, control of assets, decision-making practices) The more you understand about the local conditions for postharvest handling, the better chances will be for identifying the most appropriate changes. Overlooking cycles and trends. Investigators focus on only ‘one moment in time cyclical and periodic events such as crop rotations and weekly markets may be over looked; trends and seasonal changes can be easily missed. ‘Sometimes market price fluctuations can be the key to understanding when certain postharvest practices can be used to best effect (and profit)

صفحه 130:
این روش ارزیابی از دست دادن پس از برداشت . زمینه را برای پس از برداشت مولد فراهم می کند. کار توسعه با ارزیابی عوامل فنی . اجتماعی اقتصادی . فرهنگی و نهادی مربوط به کار با یک کالای معین در یک مکان خاص. محصولات نهایی 65800 شامل ارزیابی از دست دادن و تجزیه و تحلیل هزینه و سود می باشد و منجر به برنامه توسعه و تولید پروژه می شود. This postharvest loss assessment method sets the stage for productive postharvest extension work by assessing the technical, socioeconomic, cultural, and institutional factors related to handling a given commodity in a specific locale. ‘The end products of CSAM encompass both tradi assessment and cost-benefit analysis and lead to productive extension program and project development.

صفحه 131:
سیستم کالااز ۲۶ مولفه تشکیل شده است که در مجموع کلیه مراحل مرتبط با تولید . جابجایی پس از برداشت محصول و بازاریابی کالای خاص را شامل می شود. این روش در طی سالهای متمادی توسعه یافته و قبل از اینکه از طریق یک کتابچه راهنمای آموزش عالی در سراسر جهان به پرسنل میدانی معرفی شود . به طور گسترده در کارائیب آزمایش شد. این راهنما شامل نمونه ابزارهای جمع آوری داده ها و توضیحات دقیق هر یک از اجزا است. در حالت ایده آل . تیم هایی از افراد هنگام تحقیق در مورد یک سیستم کالا با هم کار می کنند - به عنوان مثال . یک محقق تولید محصول وحشتناک ممکن است با یک متخصص بازاریابی و یک عامل ترویج همکاری کند. 6621 می تواند به ایجاد ارتباط بین آژانس ها و افراد کمک کند . شکاف های اطلاعاتی را برطرف کند و ضمن تمرکز بر فناوری قابل استفاده پس از برداشت . به مردم در حل مشکلات کمک کند. ™ Eee ees ۹ ‏هت‎ ‘The commodity system is made up of 26 components that together account for all the steps associated with the production, postharvest handling, and marketing of any given commodity. The method was developed over the course of many years and was tested extensively in the Caribbean before being introduced worldwide to field personnel via an excellent training manual (LaGra 1990). ‘The manual includes sample data collection instruments ins of each of the components. Ideally, teams of people work together and detailed explan: a commodity system.-for example, a horicultur: production researcher might be teamed up with a marketing specialist and an extension agent. CSAM can help build links between agencies and individuals, close information gaps, and help people solve problems while focusing on usable postharvest technology

صفحه 132:
جدول ۳۸.۶ لیستی از اجزای سیستم و نمونه سوالات برای بررسی سیستم کالا است. تیم با در نظر گرفتن این سوالات در رابطه با هر کالای مورد علاقه شروع می کند و سپس هر اطلاعات دیگری را که متناسب با شرایط باشد اضافه می کند. برخی از سوالات را می توان مستقیماً توسط پرسنل ترویجی یا سایر افرادی که در مورد کالا آگاهی دارند پاسخ داد . یا می توان اطلاعات را در منابع موجود یافت. سوالات دیگر ممکن است تیم جمع آوری داده ها را ملزم به رعایت شیوه های واقعی ‎Jom‏ و نقل پس از برداشت محصول کرده و از افرادی که محصول را برداشت , حمل و بازاریابی می کنند سوال کند. اطلاعات مربوط به هزینه ها و منافع مورد انتظار از فن آوری های مختلف پس از برداشت را می توان به طور مستقیم از مطالعات تحقیقاتی کاربردی یا انطباقی جمع آوری یا برآورد کرد. Table 386 is a list of system components and sample ‘questions for investigating the commodity system. The team begins by considering these questions in relation to any commodity of interest, and then adds any other information that is pertinent to the situation. Some of the ‘questions can be answered directly by extension personnel or others who are knowledgeable about the commodity, or ble literature. Other team to observe information can be fount av questions may require the data colle actual postharvest handling practices and ask questions of those people who harvest, handle, and market the product. Information on the costs and expected benefits of various postharvest technologies can be collected directly or estimated from applied or adaptive research studies. ™~ 2 ‏الال‎ Sas ۹ ‏هت‎

صفحه 133:
مى تواند به تيم ارزيابى ضرر يس از برداشت كمك كند تا منابع. ضررهای پس از برداشت (چه موقع . کجا و چه کسانی در زنجیره بازاریابی مسئول هستند): علل این ضررها (چه عواملی برای مدیریت یا بزاریابی مسئول است) :و ارزش اقتصادی خسارات در مقایسه با هزینه های روشهای فعلی و پیشنهادی پس از برداشت. پس از جمع آوری این نوع اطلاعات . مربیان برنامه های ترویجی می توانند متصدیان مستول رابا اطلاعات مناسب در مورد شیوه های فنی مقرون به صرفه و بهبودیافته پس از برداشت هدف قرار دهند در شرایط گهگاهی که هیچ راه حل فنی مناسبی برای رسیدگی یا بازاريابى با استفاده از 5481© وجود ندارد . مى توان اين مشکل را به محققان باغبانى در دانشكاه ها يا مراكز تحقيقاتى منطقه اى كشاورزى منتقل كرد. هرجه اطلاعات بيشترى در مورد سيستم کالایی ارائه شود . محققان فرصت بیشتری برای شناسایی راه حلهایی دارند که متناسب با شرایط خاص اقتصادی اجتماعی و فرهنگی در محل خسارات يس از برداشت باشد. ~~ Eee ow ۹ ‏بات لسستلست‎ can assist a postharvest loss assessment team to determine the sources of postharvest losses (when, where, and who within the marketing chain is responsible); the causes of those losses (what handling or marketing practices are responsible); and the economic value of the losses compared to the costs of current and proposed postharvest practices, Once this kind of information has been collected, extension educators can Ie handlers with appropriate information on jproved postharvest technical practices. In the occasional situation where there is no existing appropriate ‘technical solution for the handling or marketing problem uncovered using CSAM, the problem can be passed on to horticultural researchers in the universities or regional agricultural research centers. The more information provided regarding the commodity system, the better chance the researchers will have to identify solutions that are appropriate to the specific socioeconomic and cultural setting where the postharvest losses occur.

صفحه 134:
1) Importance of the crop What is the relative importance of the crop (number of producers, amount produced, area of production, value)? ‎١‏ آهمیت محصول اهمیت نسبی محصول (تعداد تولید کنندگان ۰ مقدار تولید شده . منطقه تولید . ارزش) چیست؟ ‎2) Governmental policies Are there any laws, regulations, incentives, or disincentives related to producing or marketing the crop (eg. de existing price supports or controls, banned pesticides, or residue limits)? ‏۲ سیاست های دولت ‎LT‏ قوانینی . مقررات . مشوق ها . با انگیزه های مربوط به توليد يا بازاریابی محصول (به عنوان مثال . حمایت یا کنترل قیمت موجود . سموم دفع آفات ممنوع یا محدودیت های باقیمانده) وجود دارد؟ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎

صفحه 135:
3)Relevant institutions ‘Are there any organizations involved in projects related to production or marketing the cop? What are the goals of the projects How many people are participating? ‏نهادهای مربوطه‎ ۲ ‏سازمان هایی در بروزه هاى مربوط به توليد يا بازاريابى بليس دركير هستند؟ اهداف پروژه ها چیست؟ چند نفر شرکت می کنند؟‎ UT 4)Fa 1g services What services are available to producers and marketers (e.g, credit inputs, technical advice, subsidies)? ‏تسهیل خدمات‎ )4 چه خدماتی برای تولیدکنندگان و بازاریابان در دسترس است (به عنوان مثال ورودی های اعتباری , مشاوره فنی » پارانه ها)؟

صفحه 136:
5)Producer/shipper organizations Are there any producer or marketer organizations involved with the crop? What benefits or services do they provide to participants ? ‘Atwhat cost? ‏سازمان هاى توليد كتنده / حمل كتندة‎ 8 ‏آيا سازمان هاى توليد كننده يا بازارياب دركير اين محصول هستند؟ جه مزايا يا خدماتى به شركت كنندكان ارائه مى دهند؟ با جه هزينه ای‎ Environmental conditions(6 2Does the local dimate, soil, or other factors limit the quality of production? Are the cultivars produced appropriate for the location ۶ شرابط محیطی ۲ آیا آب و هوای محلی . خاک یا عوامل دیگر کیفیت تولید را محدود می کند؟ آیاارقامتولید شده متناسب با موقعیت مکانی هستند؟ 7 در دسترس بودن مواد كات = = 5 ‎GT‏ مواد غذابی بذر ی گیاهان کاشت از کیفیت کافی برخوردار هستند؟ آیا تولیدکنندگان می توانند در صورت لزوم لوازم کافی را تهیه کنند؟

صفحه 137:
8) Farmers general cultural practices Do any farming practices in use have an effect on produce quality (irrigation, weed control, fertilization practices, field sanitation)? ۸) روشیهای فرهنگی عمومی کشاورزان آیا رهش های کشاورزی در حال استفاده بر کیفیت محصول (آبباری, کنترل علف های هرز . روش های کوددهی . بهداشت مزارع)تأثیری دارد؟ 9) Pests and diseases ‘Are there any insects, fungi, bacteria, weeds, or other pests present that affect the quality of produce? ) آفات و بيماريها آبا حشرات . قارج ها . باكترى ها . علف هاى هرز يا ساير آفات وجود دارد كه بر توليد تأثير يكذارد؟

صفحه 138:
10) Preharvest treatments What kinds of preharvest treatments might affect postharvest quality (use of pesticides, pruning practices, thinning)? ۱ ‏درمان های قبل از برداشت‎ Or ‏جه نوع درمان ها قبل از برداشت ممکن است بر کیفیت پس از برداشت (استفاده از سعوم دفع آفات. روش های هرس . رقیق شدن) تاثر بگنارد؟‎ 11) Production costs Estimate the total cost of production (inputs, labor, rent, etc) What are the costs of any proposed alternative methods? ۱ هزینه های تولید هزینه کل تولید (ورودی . کارگر .اجاره و غیره) را تخمین بزنید. هزینه های هر روش جایگزین پیشنهادی چقدر است؟

صفحه 139:
12) Harvest ‘When and how is produce harvested? By whom 7At what time of day? Why? What sort of containers are used? Is the produce harvested at the proper maturity for the intended market? ‏۲برداشت‎ ‏چه نی وچنونه محمولبرداشت می شود؟توسط جد كسى؟ هرجه ساعتى ازروز؟ جرا؟ از جه نوع ظروقى استفاده مى شود؟ آي محصول در لوغ مناسب براى بازار مود تر برداشت مى شود‎ 13) Grading and inspection How is produce sorted? By whom? Does value (price) change as quality or size grades change? Do local, region al, or national standards (voluntary or mandatory) exist for inspection? What happens to culled produce? ۳ درجه بندی و ازرسی چگونه محصولات طبقه بندی می شوند؟ توسط چه کسی؟ آا با تفیبر درجه ها با کیفیت . ارزش (قیمت) تغیبر می کند؟ آبا استانداردهای محلی . منطفه ای یا ملی (دلوطلبانه با اجباری) برای بازرسی وجود دارد؟ جه اتفاقی می افتد برای تولیدات لخته شده؟

صفحه 140:
14) Postharvest treatments What kinds of postharvest treatments are used? (Describe any curing practices, cleaning, trimming, hot water dips, etc) Are ‘treatments appropriate for the product? ۴ درمان های پس از برداشت جه نوع درمان هاى يس آز برداشت استفاده مى شود؟ (هر روش درمن «میز کدن :یریش « فرورفتن آب كرم و غيره را توصيف كنيد) آبا درمان ها براى محصول 15) Packaging How is produce packed for transport and storage? What kind of packages are used? Are packages appropri ate for the product? Can they be reused or recycled? ۵ بسته بندی ۳ چگونه محصولات برای حمل و نقل و ذخیره سازی بسته بندی می شوند؟ از چه نوع بسته هابی استفاده می شود؟ آيا بسته هاى مناسب براى محصول خورده است؟ آیا می توان از آنها استفاده مجدد 3

صفحه 141:
کار تعدید پس از برداشت به دانش و مهارت در برنامه ريزى . اجرا و ارزیابی برنامه های آموزشی نیاز دارد. کارگران ترویجی بايد از خلاقيت و ابتکار عمل در رویکردهای برنامه . تکنیک های آموزش و روش های ترویجی استفاده کنند. آنها همچنین ‎Wl‏ بسیار دارای انگیزه شخصی باشند و باید به دنبال جذب مشتری در کل باشند. با استفاده از نیازسنجی غیررسمی و رسمی . کارگران ترویجی باید به دنبال مشکلات مربوط به رسیدگی پس از برداشت محصول و گروه هایی باشند که با آنها روبرو هستند. گنجاندن مشتری در اولین مرحله از برنامه ریزی برنمه ضروری است . زیا متصدیان صنعت به طور کلی مشکلات خود را آشکار نمی کنند تا زمانی که عوامل توسعه اعتماد به تفس خود را كسب کنند. تشویق به مشارکت فعال در طول برنامه ها به افراد کمک می کند تا از فرصت های آموزشی حداکثر ارزش را کسب کنند و احتمال بازخورد سازنده مشتری را افزایش می دهد. برای خوانندگانی که علاقه مند به كسب اطلاعات بیشتر در مورد این موضوع هستند. منابع مختلف مربوط به توسعه برنامه توسعه در بايان اين فصل ذكر شده است. quires knowledge and skill in planning, implementing, and evaluating educational programs Extension workers need to use creativity and initiative in program approaches, teaching techniques, and extension methods. They also must be highly self-motivated and must seek to involve jentele throughout. assessments, extension workers must seek out postharvest handling problems and the groups that face them. Inclu Postharvest extension worl industry handlers generally will not reveal their problems until ‘extension agents gain their confidence, Encouraging active participation during programs helps people gain maximum value from educational opportunities and increases the likelihood that clientele will provide constructive feedback. For readers erestet information on this topic, a variety of, references related to extension program development are listed at ‘the end of this chapter.

صفحه 142:
کارگران ترویجی باید دوره ها و دوره های کوتاه مدتی را در فناوری پس از برداشت ادامه دهند و از برگهای شنبه برای پیشرفت توانایی های خود استفاده کنند. آنها باید با تکنیک های مدرن تحقیق . تجهیزات پس از برداشت و ابزار دقیق آشنا باشند. فن آوری های جدید پس از برداشت مانند فیلم های هوشمند و فیلم های جاذب اتیلن برای بسته بندی در معرض دید قرار دارند و Extension workers should continue to take courses and short courses in postharvest technology when possible and use sabbatical leaves to advance their capal They must be familiar with modern research techniques, postharvest equipment, and instrumentation. New postharvest technologies such as smart films and ethylene-absorbing films for packaging are on the horizon, and

صفحه 143:
Table 38.6. Cont 16) Cooling When and how is produce cooled? To what temperature? Using which method{s)? Are methods appropriate for the product? 1 ‏خنک کننده‎ ۶ ‏چه موقع و چگونه محصول خنک می شود؟ به جه دمايى؟ از کدام روش (ها) استفاده می کنید؟ آبا روش ها برای محصول مناسب هستند؟‎ 17. Storage Where and for how long is produce stored? In what type of storage facility? Under what conditions (packaging, temperature, RH, physical setting, hygiene, inspections, ete)? ‏ذخیره سایی17‎ ‏؟اتنظيمات فیزیکی.بهداشت .بازرسی ها و غیره ۰8۸ بسته بندی :دما محصول در كجا و رای چه مدت ذخیره مى شود؟ هر جه نوع ذخيره سازى؟ تحت چه شرایطی.‎ 18 Transport How and for what distance is produce transported? in what type of vehicle? How many times is produce transported? How is produce loaded and unloaded? 1 حمل و تقل جكونه و برای چه مسافتی محصول منتقل می شود؟ در چه توع وسیله تقلیه ای؟ چند بار محصول حمل می شود؟ چگونه محصول بارگیری و تخلیه می شود؟ Delays/waiting 19 72axe there any delays during handling? How long and under what conditions (temperature, RH, physical set ting) does produce wait between steps ‎٩‏ تآخير | انتظار آيا در هنكام دست زدن به تاخير وجود دارد؟ جه مدت و تحت جه شرايطى (دما . 2884 . تنظيم فيزيكى) انتظار بين مراحل را توليد مى كند؟ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎

صفحه 144:
جدول ۳۸۶. ادامه 20) Other handling What other types of handling does the produce undergo? Is there sufficient labor available? Is the labor force well trained for proper handling from harvest through transport? Would alternative handling methods reduce losses? Would these methods require new ‘workers or displace current workers? ‏سایر دست زدن ها‎ ۰ ‏با‎ ed teen atau iil oad ce eee we tic ‏أيا روش ها جايكزينى براى رسيدعى تلفات را کاهش می دهد؟ ین رو ارگران جديد احتياج دارد يا كاركران فعلى را أواره مى‎ 21) Agroprocessing How is produce processed (methods, processing steps) and into what kinds of products? How much value is added? Are sufficient equipment fuel, packaging materials, and labor available for processing? Is there consumer demand for processed products? پردازشمجدد (21 چگونه فرآورده ها (روش ها . مراحل پردازش) و در چه نوع محصولاتی بردازش مي شوند؟ چه مقدار ارزش افزوده می شود آب ‎SUE‏ سوخت تجهیزات : مواد بسته بندی و نیروی کار گافی برای پردازش در دسترس است؟ آبا تقاشای مصرف کننده برای محصولات فرآوری شده وجود دارد؟

صفحه 145:
تقلع ممما خعمامهالة ] Who are the handlers of the crop between producers and consumers? How long do they have control of produce and how do they handle it? Who is responsible for losses (who suffers financi )? Is produce handled on consignment marketed via direct sales, or moved through wholesalers? ۲ واسطه هاى بازار جه كسانى عامل توليد محصول بين توليدكنند كان و مصرف كنندكان هستند؟ جه مدت آنها كنترل توليد را دارند و جكونه كنترل مى كنند؟ ججه كسى مسئول خسارات است (چه کسی از نظر عالى رنج مى برها؟ أب محصولات موجود در محموله از طريق فروش مستقيم به بازار عرضه مى شود ياأز طريق عمده فروشان منتقل می شود؟ 23) Market information Do handlers and marketers have access to current prices and volumes in order to plan their marketing strategies? Who does the recordkeeping? Is information accurate, reliable, timely, and useful to decision makers? ۳ اطلاعات بازار آيا دست اندركاران و بازاريابان براى برنامه ريزى استراتزي هاى بازاريابى خود به قيمت ها و حجم هاى فعلى دسترسى دارند؟ جه کسی ثبت رکورد می کند؟ آیا اطلاعات دقيق . قابل اعتماد . به موقع و مفيد برای تصعیم گبرندکان است

صفحه 146:
24) Consumer demand Do consumers have specific preferences for produce sizes, flavors, colors, maturities, quality grades, packages types, package sizes, or other characteristics? Are there any signs of unmet demand and or oversupply? How do consumers react to the use of postharvest treatments (pesticides, irradiation, coatings, etc.) or certain packaging methods (plastic, Styrofoam, recyclables)? ۴ تفاضای مصرف کننده آيا مصرف كثندكان از نظر اندازه . طعي . رنك ‎٠‏ بلوغ . درجه كيفيت ‏ انواع بسته بندى . اندازه بسته با ساير مشخصات ترجيحات خاصى دارند؟ آبا نشانه هايى از تقاضلى برأورده نشده وبا عرضه پیش از حد وجود دارد؟ وأكنش مصرف کنندگان به آستفاده از تمارهای پس از برداشت محصول (سموم دفع أفات ‎٠‏ تابش . يوش و ميره) م برخى أز روش هاى بسئه بندى (بلاسشيك . پلی استاین .مود ال بایافت) چیست؟ 25) Exports [s this commodity produced for export? What are the specific requirements for export (regulations of importing country with respect to grades, packaging, pest control, etc)? ۵ صادرات ‎WE gl UT‏ برای صادرات تولید می شود؟ شرایط خاص صادرات (مقررات کشور وارد کننده با توجه به درجه . بسته بندی , کنترل آفات و غیره) چیست؟

صفحه 147:
MARKETING 26) Marketing costs Estimate the total marketing costs for the crop (inputs and labor for harvest, packaging, grading, transport, storage, processing, etc). What are the costs for any alternative handling or marketing methods proposed? Do handlers and marketers have access to credit? Are prevailing market interest rates at a level that allows the borrower to repay the loan and still make a profit? Is supporting infrastructure adequate (roads, market ing fa , management skills of staff, communication systems such as telephone, FAX, e-mail services)? ۶ هزینه های بازاریابی كل هزينه هاى بازاريابى براى محصول (ورودى و نيروى كار براى برداشت . بسته بندى . درجه بندى . حمل و نقل . ذخيره سازى . فرآورى و غيره) را تخمین بزنید. هزینه های هر نوع روش جایگزین برای جابجابى با بازاريابى جقدر است؟ آيا دست اندركاران و بازاريابان به اعتبار دسترسى دارند؟ أيا نرخ بهره بازار غالب در هد و همچنان سود کسب کند؟ أيا يشتيباتى از زيرساخت ها كافى است (جاده ها . امكانات بازار . مهارت هاى مديريتى كاركنان . سيستم هاي أرتباطى مانئد تلفن . فاكس . خدمات ايميل)؟

صفحه 148:
انتظار می رود که هر سال ایده ها و نوآوری های جدیدی به همراه آورد. در ایالات متحده . از پرسنل تعاونی تعاونی دعوت می شود تا در دوره کوتاه فناوری پس از برداشت دانشگاه کالیفرنیا شرکت کنند. در اروپا. موسسه منابع طبیعی 181 )به طور منظم دوره های آموزشی يس از برداشت را ارائه می دهد اگر قابلیت های پسوند محلی در آموزش ضمن خدمت يس از برداشت محصول معدود باشد . می توان با انواع آزانس هاى توسعه براى طراحى و تأمين بودجه برنامه های آموزشی همکاری کرد. ۴۸۹0 و بانک جهانی برنامه های موجود در وب سایت هاى خود را اعلام مى كنند. آزانس توسعه بين المللى ايالات متحده (۸.1]0) به طور منظم بروزه هاى آموزش يس از برداشت در كشورهاى در حال توسعه را از طریق برنامه کشاورز به کشاورز از طریق 10116۳0616 ‎International‏ از طریق آژانس های داوطلبانهمانند تعاونی های کشاورزی . موسسه توسعه / داوطلبان در همکاری های خارج از کشور (۷/۵۵ / ۵۴01 تأمین مالی می کند. .که در آن از متخصصان توسعه پس از برداشت دعوت شده است تا به عنوان سخنران و افراد منبع شرکت کنند. expected that each year will bring new ideas and innovations. In the United States, Cooperative Extension personnel are invited to attend the University of California Postharvest Technology ‘Short Course. In Europe, the Natural Resources Institute (NRI) regularly offers postharvest training courses. Iflocal extension capabilities in postharvest in-service training are li possible to work with a var and fund training programs. The FAO and the World Bank announce ‘currently available programs on their websites. The U.S. Agency for International Development (AID) regularly funds postharvest ‘training projects in developing countries through the Farmer-to- Farmer Program via Winrock International and through voluntary agencies such as Agricultural Cooperatives, Development Institute/ Volunteers in Overseas Cooperative Assistance (ACDIWVOCA), in which postharvest extension spe are invited to participate as speakers and resource persons.

صفحه 149:
یک شکایت رایج از سیستم های ترویجی این است که برنامه ها بیشتر به منافع کارگر ترویجی مربوط می شوند تا بهنیاز مشتری. در طی دهه ۰ بسیاری از ارزیابی ها به برنامه های ترویجی ناکار آمد . استفاده نکردن از امکانات پس از برداشت محصول و مشتریان اامید اشاره ‏ داشتند. برای جلوگیری از این وضعیت . کارگران ترویجی باید مرتباً از نیازسنجی آموزشی استفاده کنند تا بفهمند مشتریها برای حل مشکلات فعلی پس از برداشت که باید با آنها روبرو شوند بايد ياد بگيرند. نیازسنجی ممکن است رسمی باشد ۰ شامل نظرسنجی و بررسی ادبیات . یا ممکن است غیر رسمی باشد . بر اساس گفتگوی کامل با مشتریان نماينده. در صورت انجام نظرسنجی های پستی یا تلفنی . پیروی از روش های توصیف شده توسط دیلمن (1۹۷۸) می تواند میزان پاسخ را بسیار افزایش دهد. ‎Ame eve ote eM Een tree |‏ با ‎Acommon complaint raised against extension systems is ‎that programs are related more to the interests of the ‎extension worker than to the needs of the clientele. Dt ‎the 1980s many evaluations pointed to ineffective ‎extension programs, underutilized postharvest facilities, ientele. In order to avoid this situation, ‎to solve the current postharvest problems they face. Needs assessment may be formal, involving surveys and literature reviews, or they may be informal, based on thorough dialog with representative clients. If mail or telephone surveys are undertaken, following the methods described by rates. ‎an (1978) can greatly increase response ‎

صفحه 150:
کارگران تراکم بدون شک ملزم به یافتن منابع مالیبرنمه های آموزشی کاربردی تحقیق و ترویجی خود خواهند بود. مهارت های نوشتن کمک درسی را می توان با گذراندن دوره ها و سمينارهايى با موضوع . که در بسیاری از کالج ها و دانشگاه های سراسر جهان ارائه می شود , توسعه داد. اكثر كتابخانه ها به دايركتورى بنياد و بنياد دسترسی دارند. فهرست كمكهاى مالى بصورت جابى يا الكترونيكى. هر دو این منابع حاوى هزاران مدخل است كه بنيادهابى را كه به سازمان هاى واجد شرايط كمك هزينه مى كنتد توصيف مى كند. علاوه بر اين . كتاب على داده بیش از ۳۰۰۰۰ بنیادی را فهرست می کند که در آخرین سال مالی کمک مالی دریافت کرده اند و فهرست کمک های داخلی فدرال فهرست کمک های مالی اعطا شده توسط سازمان های دولتی ایالات متحده است. هنگام جستجوی بودجه برای یک برنامه تعدید. نوشتن یک پیشنهاد نامه با مقالهموثر مهم است. در صورت درخواست برای اکتر کمکهای مالی دولتی . پيشنهادهای بسیار دقیق تری موردنیاز خواهد بود. می تواند مفید باشد اگر از یک همکار معتمد بخواهید پیشنهادهای کمک هزینه را قبل از ارسال بررسی کند. یک پيشنهاد نامه باید شامل اجزای زیر باشد. ‎ee‏ با ‎Extension workers will no doubt be required to locate sources of, funding for their applied research and extension educational programs. Grant writing skills can be developed by taking courses and seminars on the topic, which are offered at many colleges and universities worldwide, Most libraries have access to the Foundation Directory and the Foundation. Grants Index in printed or electronic form, Both of these references contain thousands of describing foundations that offer grants to eligible organizations. in addition, The National Data Book lists over 30,000 foundations that have awarded a cash grant during the most recent fiscal year, and the Catalog of Federal Domestic Assistance lists grants given by US. government agencies. ‎Its important to write an effective letter proposal or concept Paper when seeking funding for an extension program; much more detailed proposals will be required when applying for most government grants It can be helpful to ask a trusted colleague to. review grant proposals before they are submitted. Aletter proposal should contain the following components. ‎ ‎centri ‎ ‎ ‎ ‎

صفحه 151:
خلاصه پیشنهاد: شما کی هستید, چه کسانی را نعایندگی می کنید . سازمانهای ترویجی شما چه لباس مناسبی دارند ‏ جه نوع برنامه تعديد يس از برداشت را مى خواهيد ارائه دهيد . جه مقدار بول درخواست مى كنيد و نتايج عمده برنامه جيست؟ اتوسل به اسيانسر: تمركز خود را بر ارزشهایی بگذارید که اسپانسر از آنها پشتیبانی می کند. از الگوهای کلیدی بودجه استفاده كنيد که شمارا به سمت حامی مالی جذب کرده است. مسئله: تعرکز بر روی مشکل با نیا پس از برداشت محصول واینکه چگوته بودجه برنامه تمدید کمک می کند اسپانسربه مأموریت خود برسد. نیز به .بونامه وا ثبت كنيد. راه حل: اهداف برنامه اى را كه با رويكرد و رويه هاى خود برآورده مى كنيد خلاصه كنيد. اطمينان حاصل كنيد كه مى توانيد مشكل بس از برداشت محصول را حل کنید. ‎la calls‏ اعتبار سازمان . ايده و هماهنك كننده برنامه خود را تعبین كنيد. ‏جه جيزى مى تواند به طور مشخص نشان دهد كه شما قادر به حل مشکل ‏ا 0 3 127 بل ‎‘Summary of the proposal. Who are you, whom do you represent, whatiis your extension organizations strong suit, what type of postharvest extension program do you want to offer, how much money are you requesting, and what will the ‘major program outcomes b ‎Appeal to the sponsor. Focus on values the sponsor supports; ‘mention key funding patterns that attracted you to the Sponsor. ‎‘The problem. Focus on the postharvest problem or need and how funding the extension program will help the sponsor reach its mission; document the need for the program. ‎‘The solution, Summarize the program objectives you will meet with your approach and procedures; convey confidence that you can solve the postharvest problem ‎Capabilities. Establish the credibility of your organization, your idea, and the program coordinator. What can specifically demonstrate that you will be able to solve the problem? ‎

صفحه 152:
بودجه: مبلغ مشخصی را بخواهید و از نظر نتایج درخواست خود را بیان کنید (تعداد افرادی که به آنها رسیده اید . مهارت های مربوط به مدیریت پس از برداشت محصول + ميزان افزايش درآمد به دلیل کاهش ضررهای پس از برداشت محصول یا کیفیت بهتر محصولات ارائه شده برای .فروش) نتیجه گیری: اقدام مورد نظر توسط اسپانسر را شناسایی ۶ کنید . در صورت درخواست جزئیات بیشتر ؛ یک فرد تعاس را مشخص کنید . ضمیمه ها را ذکر کنید (روش های دقیق . نمودار زمان و وظایف . بروشور سازمانی موفقیت های گذشته و غیره Budget: Ask for a specific amount, and express your request in terms of outcomes (number of people reached, postharvest handling skills learned, amount of increased income due to reduced postharvest losses, or better quality of produce offered for sale). Conclusion. Identify the desired action by the sponsor, identify a contact person should more details be requested, mention appendices is included (detailed procedures, time and task chart, organizational brochure highlighting past successes, etc)

صفحه 153:
"برنامه های مختلف ممکن است موضوعاتی را ارائه دهند كه به طور غاص با هدف مواجه هستند . به عنوان مثال . مشکلاتی که کشاورزان در مقیاس بزرگ یا حمل و نقل محصولات فصل سرد با بازاريابان مستقیم در مقیاس کوچک از مقدار زیادی میوه و سبزیجات فصلی يا تازه صنعت قطع. هر کارمندی که کارگر ترویجی قصد ارائه خدمت را دارد . این برنامه باید به خوبی طراحی شده . به طرز جالبی ارائه شده و پر از اطلاعات مفید باشد. روش های آموزش غیررسمی و نوشتن غیر نی ابزاری است که می تواند به يك كاركر ترويجى کمک کند تا طیف گسترده ای از مشتری را برساند. ۲ كاركران ترويجى كه علاقه مند به توسعه مهارت هاى جدید آموزش غیررسمی یا مطالعه در مورد روش های موفقیت آمیز دیگران هستند . می تواتند اطلاعات را در نشریه فناوری هورت در مجله ترویج و انجمن آمریکایی علوم باغبانی پیدا کنند. مقالات اخیر به مباحث تظاهرات در مزرعه . فعاليت هاى يادكيرى كروه هاى كوج . تجزيه و تحليل وظايف و استفادة از راياته در برنامه هاى توسعه برداخته اند. مقدار زيادى از اطلاعات منتشر شده و منتشر نشده در مورد روشهای تدریس غير رسمى در اكثر كتابخانه هاى آموزشى به صورت ميكرو فيش (اسناد )موجود است. Informal teaching and nontechnical writing 8 “Various programs might offer topics specifically aimed, for ‘example, at the problems faced by large-scale growers or shippers of cool-season crops, by small-scale direct marketers of a mixed lot of seasonal fruits and vegetables, or by the fresh-cut industry. Whatever clientele the extension worker intends to serve, the Program must be well designed, interestingly presented, and full of useful information, Informal teaching methods and nontechnical writing are tools that can help an extension worker reach a wide range of clientele. Extension workers who are interested in developing new informal ‘teaching skills or in reading about the successful methods of others can find information in the Journal of Extension and the ‘American Society for Horticultural Science's publication Hort Technology. Recent articles have dealt with the topics of on-farm demonstration, small group learning activities, task analysis, and 19 computers in extension programs. An enormous amount of published and unpublished information on informal teaching ‘methods is available in most educational libraries in the form of (ERIC documents).

صفحه 154:
یک زمینه کامل به رتباطات کشاورزی اختصاص داده شده است .از جمله نوشتن غیرتکنیکی براى خبرنامه ها . كتابجه هاى راهنماى توسعه , برگه های اطلاعات و چندرسانه ای. برخی از جدیدترین متون مربوط به ارتباطات کشاورزی از طریق دانشگاهایلیتوی در شامپاین 7 اوربنا و خدمات توسعه تعاونى ايلينوى در دسترس است. از طریق اینترنت (0ا0۵6.661 ]9۰1۵ ۱۳۵://۷۷۷۷۷۷۰۵) به صورت رایگان می توان به شماره های بعدی این نشریه (ارتباطات کشاورزی) و کتابشناسی ادبيات مربوط به روش های گسترش دسترسی بيدا کرد. گروه آموزش کشاورزی در دانشگاه ایالتی اوهایو خبرنامه سه ماهه کشاورزی ارتباطات را منتشر می کند که به روزرسانی در مورد روش های توسعه . تکنیک های نوشتن و تولیدات چندرسانه ای را رائه می دهد سردنیران همچتین کتاب ها و دوره های کوته عربوط به توتسعه مهارت های حرفه ای را مرور می کنند. ~~ eee OY Eee An entire field is dedicated to agricultural communication, including nontechnical writing for newsletters, extension 5, fact sheets, and multimedia. Some of the most srature on agricultural communicatior available via the University of Illinois at Champaign- ois Cooperative Extension Service. Back Urbana and the ferature on extension methods can be accessed free of charge via the Internet (http /»www.ag.uiue edu). The Department of Agricultural Education at the Ohio State University publishes the quarterly newsletter Agr offers updates on extension methods, writing techniques, and multimedia productions. The editors also review books and short courses dealing with professional ski development tural Conmunication that

صفحه 155:
اگر مردم در مورد آنها اطلاعاتی نداشته باشند . حتی بهترین برنامه های تمدید پس از برداشت نیز کمتر از آتچه که می توانند موثر باشند. برنامه هاى توسعه بازاريابى نياز به برنامه ريزى از قبل . تهیه مطالب تبليغاتى با كيفيت بالاو تبليغ كلمه از طريق بست مستقیم . پوستر با بروشور . دهان به دهان يا اينترنت دارند. جهار 5 بازاريابى (محصول . مکان . تبلیغات و قیمت) برای برنامه های تمدید پس از برداشت در جدول 74.7 تفسير شده است. مشابه برنامه ريزى برنامه با كيفيت . جایی که نیازهای مشتری اهداف تلاش برای توسعه را تعیین می کند . هرچه یک کارگر ترویجی از مخاطبان هدف بیشتر بداند . احتمال اینکه این برنامه برای افرادی که بیشترین سود را از مشاركت مى برند . به بازار عرضه شود . بیشتر است.۰ ‎an ey‏ تست یا ‎Even the best postharvest extension programs will be less effective than they can be If people don't know about them. Marketing extension programs requires plant ahead, developing high-quality promotional mater and getting the word out via direct mail, posters or brochures, word-of-mouth, or the Internet. The four P's of marketing (product, place, promotion, and price) have been interpreted for postharvest extension programs in table 387. ‘to quality program planning, where the needs of the clientele determine the objectives of the extension effort, the more an extension worker knows about the target audience, the more likely it is that the program will be marketed to those who will benefit most from participation. ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎Oy ae Ect AGENCE tenes! yl ‎

صفحه 156:
Table 38.7. The marketing mix Product What will the postharvest extension program involve ? What new information is being offered ‏ل ما‎ ‏تولید -محصول با سر‎ ‏برنامه تمدید پس از برداشت شامل چه مواردی خواهد بود؟‎ ‏چه اطلاعات جدیدی به مشتری ارائه می شود؟‎ Place ‘2How and where will the program be delivered to growers, shippers and/or marketers محل چگونه و از كجا برنامه به توليدكنندكان . حمل كنندكان و / يا بازاريان تحويل داده مى شود؟

صفحه 157:
جدول ۳۸.۷. آميخته بازاریابی Promotion How will the planned target audience be informed about the program and encouraged to participate? ترویج چگو مخاطبان برنامه ریزی شده در مورد برنامه مطلع می شوند و برای شرکت تشویق می شوند؟ ‎Price‏ ‎‘2What costs or fees are part of the extension program‏ قيمت جه هزينه ها يا هزينه هایی بخشی از برنامه تمدید است؟ Source, Adapted from Brown 1984, 19۸۴ ‏منبع: اقتباس از براون‎

صفحه 158:
۳۸۶ ‏شکل‎ ‎Program theory of action/evaluation hierarchy. 1۹۷۹ ‏نظریه برنامه سلسله مراتب عمل | ارزیابی. (قتباس از بنت‎ 7 (Adapted from Bennett 1979, Patton 1986) 0۹۸۶ ‏پاتون‎ | = ۳ 7. END RESULTS ‏نتلیج پایان7‎ i 66 PRACTICE and BEHAVIORAL CHANGES © ‏معطا يفتار‎ و ؛ 0 ‘CHANGES. 1 سب ۱۲۲۲۵ 4. INPUTS (time, instructors, resource people, money, etc) 1. ‏ورومیلمان مربیان مطبع. پسوو غیره)‎ -Isfahan:Brafich;2021

صفحه 159:
کارگران ترویجی باید مایل باشند کار مرتبط با ارزیابی پروژه های در حال انجام و برنامه های ترویجی خود را انجام دهند تا مشخص شود چه جيزى به خوبى كار مى كند و جه مواردى بايد تغيير كند. ارزيابى نياز به جمع آوری اطلاعات در ين اجرا دارد نا مشخض شود آيا برقامة يه اهداف خود رسیده است با خیر. شکل ۳۸۶ مدل بنت (1۹۷۹ و هفت سطح شواهد مربوط به تثورى عمل برنمه را نشان می دهد . که می توند به یک کارگر ترویجی کمک کند تا ارزیابی را روی جنبه های اصلی برنامه متمرکز کند. يك تثورى اقدام تلاش مى كند تا روابط على بين ورودى ها و فعاليت هاى برنامه و نتايج مورد نظر برنامه را درك كند. تمركز توجه و منابع در هنكام ارزيابى بر روى نتايج سطح بالاتر . مانند تغييرات عملى واقعى يا برنامه ريزى شده . به جاى شمارش تعداد شركت كنندكان و فرض اينكه آنها فن آورى هاى يس از برداشت محصول را در طول برنامه ياد كرفته و استفاده كرده اند . مهم است. طبق گفته پاتون (1۹۸۶. ص ۱۷۱: Extension workers must be willing to do the work associated with ‘evaluating their ongoing projects and extension programs in order ‘to determine what is working well and what needs to be changed. to determine whether the program has met its objectives. Figure 386 illustrates Bennett's model (1979) and the seven levels of, ‘evidence related to a program's theory of action, which can help an extension worker focus the evaluation on the key aspects of the program A theory of action attempts to understand causal linkages between the program inputs and activities and the program's intended outcomes. tis important to focus atlention and resources during evaluation on higher-level outcomes, such as actual or intended practice changes, rather than counting the ‘number of participants and assuming they learned and used the postharvest technologies offered during the program. According to Patton (1986. p. 171)

صفحه 160:
این مدل به صراحت و به عمد بیشترین ارزش را برای دستیابی به اهداف نهایی اجتماعی یا اقتصادی قائل است. اتخاذ واقعی روشهای توصیه شده و تغبيرات خاص در رفتارهاى مشترى براى دستيابى به اهداف نهایی ضروری است و برای دانش , نگرش و تغیبرات مهارت ارزش قائل هستند. مردم ممکن است در مورد برخی از تکنیک های جدید کشاورزی (تغییر دانش) بياموزند . معتقدن كه اين ايده خوبى است (تغییر نگرش) . و می دانند که چگونه آن را اعمال کنند (تغییر مهارت) - اما معيار سطح بالاتراين است که آباآنها واقعاً شروع به استفاده از روش جديد مى كنند (به عنوان مثال . شيوه هاى أنها رأ تغییر دهید). واکنش های شرکت کنندگان (رضایت . پسندیدن و ‎PAE‏ ‏پذیرش) هنوز در سلسله مراتب پایین است. همه این موارد شناخته شده نتایج هستند .اما نتایج یکسان ندارند. قسمت پایینی سلسله مراتب . ابزارهای لازم برای دستیابی به اهداف سطح بالاتر را مشخص می کند , یعنی به ترتیب نزولی . جلب مشارکت مردم . تأمین فعالیت های برنامه و سازماندهی منابع و ورودی های اولیهبرای شروع. This model explicitly and ۵ attaining ultimate social or economic goals. Actual adoption of recommended practices and specific changes in client behaviors are necessary to achieve ultimate goals and are valued over knowledge, attitude and skill changes. People may learn about some new agricultural technique (knowledge change), believ: ‘a good idea (attitude change), and know how to apply it (skill ‘change}—but the higher level criterion is whether they actually begin using the new technique (ie,, change their practices). Participant reactions (satisfaction, likes, and dislikes) are lower stil on the hierarchy. All of known these are outcomes, but they are not equally valued outcomes. The bottom part of the hierarchy lentifies means necessary for accomplishing higher-level ends, namely, in descending order, getting people to participate, providing program activities and organizing the basic resources and inputs to get started

صفحه 161:
منابع بسیاری در دسترس علاقه مندان برای یادگیری نحوه انجام ارزیابی های برنامه ای به خوبی طراحی شده قرار دار. چندین منبع مفید عبارتند از کتابهای پاتون (۱۹۸۲؛ ۱۹۸۶) و روسی و فریمن (1۹۸۵) در مورد روشهای ارزیابی برنامه و مجله ارزیابی و برنامه ریزی برنامه Many resources are available to those interested in learning how to perform well designed program evaluations. Several useful references are the books by Patton (1982; 1986) and Rossi and Freeman (1985) on program evaluation practices, and the journal Evaluation and Program Planning.

صفحه 162:
ل ۱ تست ‘An evaluation of the results of the postharvest extension program can help generate ideas for improving the program. When planning an evaluation, consider the following steps (see Kitinoja 1992), 3 i entity and describe the extension program ‏کنید‎ eh 9 iby ally aloe at are the objectives of the program? ‏برنامه چیست؟‎ gal ‏لا اهداف‎ لا کجا و چه موقع برگزار می شود و چه کسی درگیر خواهد شد؟ ‎C1 where and when will it be held, and who will be‏ involved? ارزیابی نتایج برنامه تمدید پس از برداشت می تواند به تولید کمک کند ایده هایی برای بهبود برنامه هنگام برنامه ریزی ارزیابی . مراحل زیر را در نظر بگیرید (به کیتیتوجا ۱۹۹۲ مراجعه کنید). ‘Step 2. Purpose of the evaluation. ‏مرحله ۲. هدف ارزیابی.‎ Tete O Is the evaluation for program improvement or ‏الأ آیا ارزیابی برای بهبود برنامه يا پاسخگویی است؟‎ accountability? Step 3. Audience(s) for the evaluation. who wants to know about the results of the evaluation? Cl what specific evaluation questions do these ‏چگونه آنها قصد استفاده از اطلاعات را دارند؟‎ stakeholders have? How do they plan to use the information? مرحله ۳. مخاطبان (بازدید کنندگان) ارزیابی. ¢ ار 3 لا چه کسی می خواهد از نتیج ارزیابی مطلع شود؟ انآ این ذیتفعان چه سوالات ارزشیابی خاصی دارند؟

صفحه 163:
مرحله ۴. سطح شواهد مورد نیز ۱ انا "سطح شواهد" بنت (۱۹۷۹) را در نظر بگیرید زیرا آنها به تئوری عمل برنامه مربوط می شوند (ورودی هاءفعالیت ها . درگیری . واکنش ها تغییر در دانش یا مهارت ها . تغييرات عملى . نتايج نهابى). أن بای پاسخ به سوالات ارزیابی هر مخاطب . جه مداركى لازم است؟ مرحله ۵ شواهد چگونه ارزیابی می شوند؟ از چه معیارهایی برای قضاوت در مورد نتایج | استاتداردها . تجربه قبلى با برنامه های مشابه شود؟ نا جكونه اهداف برنامه را محقق خواهيد كرد؟ مرحله ۶. ابزارهای اندازه گیری. ل روش ها و ابزارهاى جمع آورى داده ها و چرایی انتخاب آنها (آزمون هاى قبل / بعد : نظرسنجی ها . مصاحبه ها . مشاهدات و غیره) را توصیف کنید. منابع داده را توصیف کنید (ادبیات موجود . کارکنان برنامه . شرکت کنندگان . غیر شرکت کنندگان و غیره) ‎IsfahanBrafich, 2021‏ ان ۱۱ 127 بل ‎Step 4 Levels of evidence needed. ‎consider Bennett's (1979) ‘levels of evidence’ as they relate to the program's theory of action (inputs, activities, involvement, reactions, changes in knowledge or skills, practice changes, end results) ‎what levels of evidence are req questions for each audience? ‎:۵ ‏و1‎ answer evaluation ‎results ‎(comparison to standards, past experience wi programs, wishful thinking)? ‎Cl How will you determine if program objectives were met? ‎Step 6 Tools for measurement. ‎C2 eseribe the data collection methods and instruments and why they were selected(pre/ post tests, surveys, interviews, observ. Is, etc.) ‎1 Describe sources of data (existing literature, program staff, icipants, nonparticipants, etc) ‎ ‎

صفحه 164:
مرحله ۷. منبع و زمان موردنیاز ‎a‏ یک جدول زمانی تهیه کنید و زمان را تخمین بزنید براى هر مرحله از ارزيابى (برنامه ريزى . ورودى ذينفعان . طراحی و أزمايش ابزار جمع أورى اطلاعات جمع آورى داده ها . تجزيه و تحليل داده ها . بازخورد سهامداران . كزارش دهى) مورد نياز است. مرحله ۸,جمع آوری شواهد(جمع آوری داده ها الأ چه کسی داده ها را جمع آوری می کند . و چه زمانی جمع آوری اطلاعات شروع می شود و به پایان می رسد؟ مرحله ‎.٩‏ تجزیه و تحلیل . جمع بندی . تفسیر و ترسیم مفاهیم. ‎I‏ از چه روشهای تجزیه و تحلیل استفاده خواهید کرد؟ جكونه مى توانيد در تعيين معنى نتايج يا بيامدهاى آنها برا برنامه كمك بكيريد؟ ‏مرحله ‎.٠١‏ كزارش نتايج. ‏الا نتايج مراحل ‎١‏ تا 4 را توصيف كنيد ‏انآ جه كسى كزارش (ها) را دريافت مى كند؟ ‏لا جه زمانى كزارش تكميل مى شود؟ ‎‘Step 7. Resources and time needed, ‏لا‎ pDevelopa timeline and estimate the time ‎needed for each phase of the evaluation (planning, stakeholder input, design and testing of data collection instruments data collection, data analyses, stakeholder feedback, reporting). ‎Who will collect data, and when will collection begin and conclude? ‎‘Step 9 Analyze, summarize, interpret, and draw implications ‎1 what analysis methods will you use? ‎How will you seek assistance in determining what the results ‘mean or their implications for the program? ‎Step 10. Report results. ‎1 Describe the outcomes of steps 1 through 9 ‎who will receive the report(s)? ‎When will the report be completed? ‎ ‎

صفحه 165:
مرکز تحقیقات و اطلاعات فناوری پس از برداشت دانشگاه کالیفرنیا ۹۱6-۲ ۳) . که قبلاً به عنوان برنامه خدمات پس از برداشت اخته مى شد . یک مرکز تحقیق و توسعه است که در آن چهارده متخصص لا افزونهتعونی به طور مشترک با شرکای صنعت برای انجام مطالعات تحقیقاتی و ارائه برنامه های آموزشی در میان رشته ها کار می کنند زمینه فناوری پس از برداشت محصولات باغی. اعضای این برنامه در سراسر كاليفرنيا . در پردیس های 03۷5 16و06 ‎Riverside‏ و در مرکز کشاورزی کرتی وپارلی اسکان داده می شوند. اين متخصصان هفت بخش دانشگاهی را شامل مى شوند . از جمله محصولات گیاهی . گیاه شناسی . علوم غذایی . اقتصاد کشاورزی . باغبانی محیط زیست . علوم گیاهی و مهندسی بیولوژیک و کشاورزی. میزبان آزمایشگاه ها و اتاق های با دمای کنترل شده برای ‎culled‏ های تحقیقاتی و نمایشی پس از برداشت در دسترس است. ‎PTRIC‏ با سازمانهای مختلف تمایندگی صنعت باغبانی همکاری نزدیک دارد و در صورت لزوم از متخصصان ترویج برجسته و مشاوران خصوصی پس از برداشت مستقر در كاليفرنيا به دنبال کمک است. ۰ ‘The University of California Postharvest Technology Research and Information Center (PTRIC), formerly known as the Postharvest Outreach Program, isa research and extension center where fourteen UC Cooperative Extension specialists work ively with industry partners to perform research studies and provide educational programs in the interdisciplinary field of postharvest technology of horticultural crops. Members of the rogram are housed throughout California, at the campuses of UC Davis and UC Riverside and at the Kearney Agri collabor Parlier. The spe including vegetable crops, pomology, food science, agricultural ‘economics, environmental horticulture, plant science, and biological and agricultural engineering. A host of laboratories and controlled-temperature chambers are available for applied postharvest research and demonstration activities, The PTRIC ‘cooperates closely with a variety of organizations representing the horticultural industry and seeks assistance, as required, from ‘emeritus extension specialists and private, California-based postharvest consultants.

صفحه 166:
برنامه افزونه تعاونی بر روی مشکلات خاصی است که صنعت در رسیدگی به میوه ها . سبزیجات و محصولات زینتی با آن روبرو است. تولید کنندگان کالیفرنیایی تقریبا ۵۰ از میوه ها و سبزیجات تازه مصرف شده در ایالات متحده را تأمین می کنند. آنها همچنین میلیون ها كل شاخه بريده و كياهان زینتی دیگر را که به کیفیت زندگی کمک می کنند . تأمین می کنند. اهداف این برنامه بهبود کیفیت و ارزش محصولات بای در دسترس مصرف کننده . کاهش تلفات پس از برداشت محصول و بهبود کارایی بازاریابی است. The Postharvest Outreach Program focuses on particular problems the industry faces in handling fruits, vegetables, and ornamental crops. California growers supply nearly 50% of the fresh fruits and vegetables consumed in the United States. They also supply millions of cut flowers and other ornamentals that contribute to quality of life. The program's goals are to improve the quality and value of horticultural crops available to the consumer, reduce postharvest losses, and improve marketing efficiency.

صفحه 167:
از طربق تحقیقات بس از برداشت و تلاش های رهبری برای چهارده متخصص . این برنامه تلاش می کند تا اطلاعات لازم را برای همه تولید کنندگان . حمل و نقل . بازاریاب ها . حامل ها . توزیع کنندگان . خرده فروشان . پردازنده ها و مصرف کنندگان محصولات باغی کالیفرنیا فراهم كند. اعضا به طور ماهانه براى بحث در مورد نتايج تحقيق و ارزيابى برنامه و برنامه ريزى انواع فعاليتهاى تحقيقاتى و آموزشى در باسيخ به نيازهاى صنعت كرد هم مى آيند. اين فعاليت ها شامل. ** تحقيق درمورد حل مسئله مربوط به حفظ كيفيت و ایمنی محصولات باغى بين برداشت و مصرف. دوره هاى كوتاه . کارگاه ها و سمینارها در موضوعات مربوط به فناوری پس از برداشت. Through the postharvest research and extension leadership efforts of the fourteen specialists the program strives to provide relevant information for all Californi growers, shippers, marketers, carriers, distributors, retailers, processors, and consumers of horticultural crops. Members meet monthly to discuss research results and program evaluations and to plan a variety of research and educational activities in response to industry needs. These activities include. ‘> problem-solving research related to maintaining the quality and safety of horticultural produce between harvest and consumption ‘short courses, workshops, and seminars on topi related to postharvest technology.

صفحه 168:
aE a * publications such as textbooks, manuals, produce fact ‘erishables Handling Quarterly, and newsletters. تشریاتی مانند کتاب های درسی , کتایچه های راهنما ‏ برگه های حقایق . فصلنامه رسیدگی به فسادپذیری و روزنامه ها. audiovisual materials such as: le sets and videotapes مواد سمعى و بصرى مانند مجموعه اسلایدها و نوارهای ویدئوبی industry meetings where program members present research results and postharvest information. ‏جلسات صنعت که در آن اعضای برنامه نتایج تحفیق و اطلاعات پس از‎ ‏برداشت را ارائه می دهند.‎ > consultations by telephone and in person with individual handlers ‏مشاوره تلفنی و حضوری با مسئولین فردی‎ sever ‏چندین نشریه و فیلم به اسپانیایی و سایر زبانها ترجمه شده است. فعالیت‎ ‏اطلاع رسانی شامل یک وب سایت شامل تقویم رویدادها .اطلاعات‎ glo Spanish and other languages. Outreach acti ‏ای اطلاع رسانی شامل یک وب سایت شامل تقویم رو‎ ۴ ۴ ‏مربوط به برنامه و پیوندهایی به مجموعه گسترده ای از وب سایت های‎ website containing a calendar of events, information on ‏فرتبط استرگاهی اوقات .او اعضا عوك فى كود حوره فاق رمو‎ the program, and links to a wide selection of related ‏کارگاه های آموزشی را در کشورهای خارجی برنامه ریزی و اجرا کنند.‎ websites. Occasionally, members are invited to plan and iplement short courses and workshops in foreign countries. publications and videos have been translated into DyMehra Jafarpour, IAW IsfahanBrafich, 2021 ‏بل‎ 127

صفحه 169:
در دسترس بودن و منایعملی این برنمه از ال به سال متفاوت است. در هر زمان مشخص . بودجه برنامه های تحقیقاتی و آموزشی از طریق موارد زیر تأمین می شود: ۲ کمک هزینه های رقابتی از سازمان های دولتیایلتی و فدرال . منایع صنعت, بودجه دانشگاه یا بنیادهای خصوصی. هزینه شرکت كنندكان از دوره هاى كوتاه . سمينارها و كاركاه ها. فروش كتابجه هاى راهنماى يس از برداشت . مطالب آموزشی .و اشتراک های سه ماهه و خبرنامه و شماره های برگشت. کمکهای مالی از منابع مالی دولت »لا برای ‎UC steel‏ انى از مراكز تحفيقاتى و يشتيبانى از بروزه هاى خاص سازمانهايى مانند 811 بانک جهانی و ۴۸0 درآمد بهره از صندوق وقف برنامه ©6© پس از برداشت . که اخيرا براى حمایت از فعالیتهای آموزشی . پژوهشی و ترویجی مربوط به زیست شناسی وفنآهری پس از برداشت میوه ها . سبزیجات و محصولات زینتی تأسیس شده است. year to year. At any given time, funding for research and educational ‘programs may come from the following. competitive grants from state and federal government agencies, industry sources, university funds, or private foundations. participant fees from short courses, seminars, and workshops. sales of postharvest manuals, educational materials, and quarterly and newsletter subscriptions and back issues ‘grants from the UC administration funding sources for support of UC Research and Information Centers. support for specific projects from organizations such as AID, the World Bank, and FAO Interest income from the CC Postharvest Program Endowment fund, recently established to support teaching, research, and extension activities related to postharvest biology and technology of fruits, vegetables, and ornamental crops.

صفحه 170:
هنكام در نظر گرفتن مرکز تحقیقات و اطلاعات فناوری پس از برداشت به عنوان الگویی برای تاش پرای گسترش , اشارهبه چندین نقطه ضعف در این برنامه مهم است. خودمختاری نسبی چهاردهمتخصص و مکانهای متنوع آنها گاهی انجام کارهای برنامه ریزی شده را دشوار می کند. در غیاب یک رهبر قدرتعند . بسیاری از پروژه ها راکد می شوند. پیشتر موفقیت های ۳116 به خاطر فداکاری رهبر است. وی برای اطمینان از اتمام به موقع آنها بايد وقت و انرژی زیادی را صرف ایجادانگیزه در ‎Lac!‏ و نظارت بر پروژه ها کند. ۱ کمبود بودجه قابل اعتماد يكى ديكر از نقاط ضعف آن است. هماهنگ کننده برنامه (رهبر) و سایر اعضا برای تکمیل اهداف تحقیقاتی کاربردی ؛ اطلاع رسانی و خدمات خود. بهمهارتهای زیادی در جمع آوری کمکهای مالی احتیاج دارند. برنامه ریزی فعالیت های طولانی مدت به دلیل تغيير منابع مالى و مبالغ هر ساله به ويزه دشوارتر مى شود. ا 0 3 127 بل When considering the UC Postharvest Technology Research and Information Center as a model for extension efforts, itis important to point out several weaknesses in the program. The relative autonomy of the fourteen specialists and their diverse locations sometimes makes it difficult to accomplish planned ‘tasks. In the absence of a strong leader, many projects would stagnate. Much of the success of the PTRIC is due to the leader's dedication He or she must spend much time and energy motivating members and overseeing projects to ensure thei timely completion. ‘The lack of reliable funding is another weakness, The program coordinator (leader) and other members require strong fe their applied research, ‘outreach, and service objectives. Planning long-term activities is ‘especially increase difficult due to the variation of funding sources and amounts each year.

صفحه 171:
تلاش هاى مشترک 71216 منجر به توسعه چندین روش دستکاری پس از برداشت محصول شده است که اکنون به طور گسترده در سراسر صنعت باغبانی برای کاهش تلفات و حفظ کیفیت تولید استفاده می شود. بسته بندی بسته بندی پر از بسته در 19605 و سیستم خنک کننده با فشار اجباری (که در ابتدا توسط رنه گیلو در دهه ۱۹۵۰ طراحی شده بود) برای استفاده با گلهای شاخه بریده در طول دهه 1۹۷۰ استفاده شد و اکنون استاندارد صنعت بسیاری از محصولات بسیار فاسدشدنی است. روشن شدن مسیر بیوسنتز اتیلن طی دهه 1۹۸۰ منجر به توسعه روش هایی برای دستکاری رسیدن میوه ها و استفاده روزافزون از امکانات تجاری تجاری شد. ‘The collaborative efforts of the PTRIC have resulted in the development of several postharvest handling practices that are now used extensively throughout the horticultural industry to reduce losses and maintain produce quality. Guillou in the1950s) was adapted for use with cut flowers the 1970s and is now the industry standard for many biosynthesis pathway during the 1980s led to the development of methods for manipulating the ripening of fruits and to the increasing use of commercial ripening

صفحه 172:
اخیراً. هنگامی که صنعت باغداری در کالیفرنیا به بخش تولیدات فعالیتهای تحقیقاتی و تحقیقاتی ۰۳۲۸16 محصولات تازه منتقل شد با هدف حفظ کیفیت و ایمنی محصول تازه را به کار برد.فعالیتهای سالانه صدها نفر در دوره های کوتاه و کارگاهی ۳۲۸16۰(۰) آموزشی و هزاران متن و کتابچه راهنما توزیع شده است. هر ساله چندین عنوان جدید به مجموعه انتشارات پسوند برداشت اضافه می شود و انتشارات قدیمی , مجموعه اسلایدها و فیلم ها به طور مرتب به روز می ‎gd‏ شرکای صنعت و همچنین کل جامعه باغبانی از همکاری آنها با بهره مند می شوند. اهداف مشترک آنها از کاهش تلفات ۰ ۳۲81 اطمینان از ایمنی و. تازگی محصولات باغی و بهبود کارایی بازاریابی برای حفظ اعتبار کایفرنیا برای کیفیت تولید بسیار مهم است Recently, when the horticulture industry in Californi moved into the fresh-cut produce sector, the PTRIC added applied research and outreach activities aimed at ing quality and fresh-cut product safety. The sof the PTRIC reach.) hundreds of in short courses and workshops, and thousands of texts and manuals have been distributed. Each year several new titles are added to the collection of, postharvest extension publications, and older publications, slide sets, and videos are regularly updated Industry partners as well as the entire horticultural ‘community benefit from their collaboration with the PTRIC. Their mutual goals of reducing losses, ensuring safety and. freshness of horticultural products, and improving marketing efficiency are critical to maintaining Cal reputation for produce quality.

صفحه 173:
به طور خلاصه. بسیاری از روش های توسعه برای کمک به مشتری در شناسابى مشكلات اصلي و ارزيابى راه حل هاى بالقوه براى امكان سنجی فنی و اقتصادی آنها با موفقیت استفاده شده است. هدف از توسعه این است که ارتباطی بین کسانی که در حال توسعه فتاوری های جدید پس از برداشت هستند و كساني كه هستند. علاقه مند به تصويب آنها هستند. متخصصان و کارگران ترویجی پس از برداشت در سراسر جهان این فرشت را دارند تا فن آورى هاى متاسب يس از برداشت زا شناسايى و انتقال دهند که به مشتریان آنها کمک می کند تا تلفات توليد را حفظ كنند . کیفیت و ارزش را بهتر حفظ کنند و از همه مهمتر سود حاصل از کار و بزاریابی را پدست آورند. In summary, many extension methods have been used successfully to assist clientele to identify key problems and assess potential solutions for their technical and economic feasibility. The goal of extension is to make the link between those who are developing new postharvest technologies and those who. are interested in adopting them. Postharvest extension specialists and extension workers worldwide have the opportunity to identify and transfer appropriate postharvest technologies that wi assist their clientele to reduce produce losses, better maintain quality and value, and most importantly, to profits during handling and marketing,

صفحه 174:
4 .۰ .۵01۱:2۳۷2 ک پیت وسعه لستراتژیکی کووش ‎me‏ تسوسعه کشاورزیله طلانه موردیت جربیا0 ۴۸۵ غذا و کشاورزی ملل متحد سازمان (۴۵0). ۳ ۲۰۹ 4 .6۰ ۸۱111610۳۰ تسوسعه کسشاورزی یبکگام فولتر از مرحله بسعدی ولشنگتری‌سن مقله فسنی310 ۷۷0۳۱018 شلد ۰۲۴۷ ‎Andrew.C. O..and P. E. Hildebrand. 1993‏ برنامه ييزوو نجام تحقيقانكاربردىك شاوريى پولدر . 223 ۳۲۵55۰ ۷/65۳/1۵۷ :0۵ص 7 .9 0۷6۳5۰۲۰ سهامداران به عنوان شرکای ارزیابی: یک رویکرد همکاری ذینفعان. اولی و ۳۳09 طرح. ۱۰: ۲۷۱-۲۶۳ 2 .6 .5 83۲30۰ جنبه هاویفتاییبذیرشف ورین قش تظاهرلتدر مزيعه. از پسسوند۲۰(تلیستاق: ۱۵-۱۳ ‎F. 1979‏ 6۰ .860900608 تسجزیه و تحلیل أثييلتبرنامه هاى تسرویجی ولشنگترپی‌سی خدما ند خلی۵ 0 105. ‎toe 2‏ ی ی ‎‘Adhikarya, & 1994, Strategic extension campaign. A participatory. oriented method of agricultural extension (a case study of FAO's experiences). ‎Rome. United Nations Food and Agriculture ‎Organization (FAO). 209 pp. ‎‘Ameue, € 1994, Agricultural extension. A step beyond the next step. Washington, D.C. WorldBank Technical Paper No. 247 ‘Andrew, € 0,, and P. Hildebrand. 1993, Planning and conducting applied agricultural research ‎Boulder, CO, Westview Press. 223 pp. ‎‘Ayers, TD. 1987. Stakeholders as partners in evaluation A stakcholder-collaborative approach Eval. and Prog, Plan. 10.263- 27 ‎Barao, S. € 1992, Behavioral aspects of technology adoption. The role of on-farm demonstration. J of Extension 30(summer} 13-15. ‘Bennett, ‏ع‎ F. 1979. Analyzing impacts of extension programs. Washington, D.C. USDA Extension Service ‎ ‎

صفحه 175:
۳ مدلهای وایستگی متقابل: غلبه بر موانع همکاری با سایر سازمانها از پسوند ۳۱ (تابستان): ۲۵-۲۳. ‎.A. S‏ 82112 .و 1988 .2:066[ .0. فرآويوهاىجديدو توسعه: تسجایبهر "ترکیبف تویی: بسولدر: لیریین. ۳۳۶ ص. بلکبرن . دی جی 1۹۸۴. دفترچه الحاق. گلف . انتاریو: دانشگاه گلف. ۷ص ‏بلکبرن . ‎az bs INF Gulag Di‏ داخلی: ‏فرایندها و روش ها تورتت: انتشارات آموزشی تامپسون. ۴۰۷ ص. برنامه هاى ترويج بازاريابي. در ۰ ۰60۰ 513610۲۳ .[ ‎D.‏ ‎Handbook Extension‏ ‏گلف . انتاریو: دانشگاه گلف. ۱۳۹-۱۴۱ ‏1 .1/۰ ۲۵۲10۵2۰1۷۱۰ لستفاده از دانش» اوماجتهاعیدر بروقه هاوتوسعه لیللتولشنکتن ‏مقالات بحث و تبادل نظر بانك جهانى شماره ؟8. ‎1١6‏ 8ه ‏ا 0 3 127 بل ‎-- 1993. Interdependence models. Overcoming barriers to ion with other agencies J of Exte ‎31(summer} 23-25. ‎Bhalla, A S., and D. James. 1988. New technologies and ‎development, Experiences in ‘technology blending.” ‎Boulder. Lynne Rienner. 336 pp. ‎Blackburn, D.J. 1984, Extension handbook. Guelph, Ontario, ‎University of Guelph. 167 pp. ‎Blackburn, D.J,, ed. 1994. Extension handbook: ‎Processes and practices. Toronto, Thompson Educational ‎Publishing. 407 pp. ‎Brown, S.A 1984, Marketing extension programs. In D. ‎Blackburn, ed. Extension handbook ‎Guelph, Ontario, University of Guelph. 141-149. ‎Cernea, M. M, 1991, Using knowledge from social science in ‎development projects. Washington, D.C. ‎World Bank Discussion Papers No. 11454. ‎ ‎

صفحه 176:
1 ,۲۱31106۲5۰۲ میلتر و روش‌هایم شا رکتوب ولوسه دستلوردن لطاهااطجتماعیولیب رود ها در ۰۵6 66۲۳062 .10 18۰ . ایلویتقرار دادنبردم ستغیرهای‌جامعه شساشتیدر تسوسعه روستلیی وبرلیش‌دم نسیوبویک لنتشایلت‌دانشگام آکسفورد. ۵۵-۷ Dichter. D..R. Husbands. A. Arenson.and M. Frey ۸ راهنمای انتقالفناوری برای شرکتهای کوچک و متوسط. آلدرشات : انگلیس: گاور. ۱۵۶ ص. 8 .۸۰ 0۰ :00111111280 ن ظر سنجی‌هاین امه لوو تلفنن بکووش‌طیاحی کسلی نسوبورکنهیلی ۲۲۵ ص. ‎Ewell .P. 0‏ پسیوندهایت حقیقو توسعه در مزرعه در ‎٩‏ کشور. در 0 . 1۵1۳00۷۷162 00۰ لیجاد لینکتسحقیقاانک‌شاورزیو لتق [فسلویی در کسشویهایدر حل[تسوسعه. ‎Westview Press. 151-196 : 1 ‏هارتلى . آر. ,و پی. هایمن. 1۹۹۲. اطلاعات بدون انتقال - بک مشکل مشترک؟ [ از پسوند ۳۰ (بها): ۳۰-۲۸ ‏هیلدبراند.پی.ای. »و جی. راسل , 19۹۶ سازگاری ‎Woh kel iets, analysis‏ تسچزیه و تسحلیلو تسفسیر تحقیقاتداغلی در مزیعه ‏آیمزهاتشارات دانشگاه ایالتی 189 10۷۷۵۰ ص. ‎ ‎ ‎ ‎ ‎‘Chambers, & 1991. Shortcut and participatory methods for gai ‘social information for projects. In M. M. Cernea, ed., Putting people first, Sociological variables in rural development. 2nd ed, New York. Oxford University Press. ‎515.537. ‎Dichter, D., R Husbands, A Arenson, and M. Frey. ‎1988. A guide to technology transfer for small and medium-sized enterprises, Aldershot, UK, Gower. 156 pp. ‎Dillman, DA. 1978. Mail and telephone surveys. A total design method. New York, Wiley. 325 pp. ‎Ewell ,. 1990, Links between on-farm research and extension in ine countries. In D. Kaimowitz, ed, Making the link. Agricultural research and technology transfer in developing countries. ‎Boulder, Westview Press. 151-196. ‎Hartley, R, and P. Hayman, 1992, Information with out the transfer- ‘Acommon problem? J of Extension 30(spring).28-30. ‎Hildebrand, P.E, and J.T. Russell, 1996. Adaptability ‎analysis. A method for the design, analysis and interpretation of on-farm research-extension, ‎‘Ames, lowa State University Press. 189 pp. ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎

صفحه 177:
‎linia ip seal D. kaimowitz.ed. 1990‏ شاورزوو لنتقلل فسلویودر کسشویهاودر حلاتوسعه بسولدر: 278 ۳۲۵55۰ ۱۷/۵5۴۷۱6۷۷ ‏1.13992 .13610012 دویم کوتل ایب سرام ات رمیجی‌ليز دلنشگاد شسللآیوو: ۱۲۱ ص. ‎۱۹۹٩ -‏ هزینه ها و مزایای استفاده از روش هاى تازه حمل و نقل. در 1 ‎Handling‏ ۰۳۵۳/2۱۵۵166 60۰ ۵[2 ۴/6 فسننامه . شماره ويزه: هزینه ها و مزایای فن آوری های پس از برداشت. شماره ‎AY‏ ۱۳-۷ ‎J. R. Gory: 1999 ,‏ قناوری پس از برداشت در مقیاس کوچک: فرص . 11189012 .ت های اقتصادی . کیفیت و ایمنی مواد غذایی: دیویس: ۷ کالیفرنیا. مرتب کردن سر (۲ ‎[١ 1990‏ 3673 ارزيابى سيستم كالا روش براى شناسايى مشكل و بروزه. مسكو: شناسه: موسسه 18058198600684 براى فاسدشدنى ها. 44 ص. ‏۴ ۲1۵05۵۲96۳ . ر 1991 6۷۷/6۰ ۲۱۰ 8 انتقال فناوری, یک کتاب درسی از استراتزی های موفقیت پژوهشی موفقیت آمیز برای توسعه کشاورزی استفاده می شود.انتشار 1 802638 کلمبوس: دانشگاه میسوری. ‎۱۸٩‏ ‏35 ‎ ‎ ‎ ‎Kaimowitz, D,, ed, 1990. Making the link. Agricultural research and technology transfer in developing countries. Boulder, Westview Press. 278 pp. ‎Kitinoja, L 1992, Short course on evaluating extension programs. ‘Ames, University of Northern lowa. 121 pp. ‎1999. Costs and benefits of fresh handling practices. In L Kitinoja, ed, Perishables Handling Quarterly, special issue. Costs and benefits of postharvest technologies. No. 977-13. ‎Kitinoja, L, and J. R. Gory. 1999. Small-scale postharvest ‘technology, Economic opportunities, quality and food safety. Davis, Univ. Calif. Postharv. Hort. Ser. 21. ‎LaGra J, 1990, A commodity system assessment methodology for problem and project identification. Moscow: ID. Postharvest Institute for Perishables. 98 pp. ‎Lionberger, Hf, and P H. Gwin. 1991. Technology transfer. A textbook of successful research extension strategies used to develop agriculture, Publ. MX381. Columbus. University of Missouri 189 pp. ‎ ‎

صفحه 178:
A. M. Hasted. 1993 ,R. .R. N. Curnow... روشهای آماری در کشاورزی و زیست شناسی تجربی: چاپ دوم. لندن: چاپمن و هال. ۴۱۵ ص. مریل سانز . دی و دی کایمویتی. ‎.1۹۸٩‏ مثلث فناوری:ارتباط کشاورزان . عوامل انتقال فناوری و محققان کشاورزی لاهه ‏ نت: خدمات بین المللی تحقیقات ملی کشاورزی (15۱1۸8). ۱۰۴ص تارايانان . ‎NAA) J‏ افزایش درآمد کشاورزان از طریق خدمات توسعه براى بازاريابى كشاورزى. در 18/۷۵۳3 ۱۸۰ ۷۰و .[ .© 5 . 6105881508 . توسعه كشاورزى: تكامل نهادى در سراسر جهان و نیروهای تحول. آمستردام:الزویر. ۱۶۲-۱۵۱ ۲.6[ .. [ 1/۰ :00611. مردم. قدیتو نقشی‌جدیدبیلی توسعه ک‌شلورزن مسذلو گزینه ها‌مربوط بسه مشلرکتحلیو گریه ها در ۰۵۵ 10065 ۷1۰ 63۰ . سرملیه گنایودر توسعه روستلین لسترلتژی‌ها و لهدلف لسندنلزویر. ۰۱۸۴-۱۶۹ ‎Patton. M. Q. 1982‏ ارزيابى عملى. بورلى هيلز: سيج. ‎Curnow and A. M. Hasted. 1993. Statistical methods in‏ 10 8.15 ,لامعال ‎agriculture and experimental biology. 2nd ed. London. Chapman‏ ‎and Hall. 415 pp.‏ ‎‘Merrill-Sans, D. and ۵ Kaimowitz. 1989. The technology triangle Linking farmers, technology transfer agents, and agricultural researchers The Hague, Neth. International Service for National ‘Agricultural Rescarch (ISNAR).104 pp. ‎Narayanan, A 1991. Enhancing farmers' income through extension services for agricultural marketing. in W. M. Rivera and D. J Gustafson, eds,, Agricultural extension. Worldwide institutional ‘evolution and forces for change. Amsterdam. Elsevier. 151-162 ‘Odell, M. J. Jr, 1986. People, power and a new role for agricultural ‎ ‎ ‎‘groups. In G.W.Jones, ed, Investing in rural extension. Strategies and goals. London Elsevier. 169-184, Patton, M.Q. 1982, Practical evaluation Beverly Hills. Sage ‎ ‎

صفحه 179:
۶ ارزیابی متمرکز بر استفاده. ویرایش دوم بورلی هیلز: سیج. ۹ص 5 ۱۰ ۴۰ :8096۳5 لنتشار ن وآویی‌ظ پییلیش] نیویورک: مطبوعات آزاد. ‎PP ۵۱٩‏ 8 .801109۰ علوم ت رویجن سیستم‌هاولطاهلتیدر تسوسعه کسشاورزی کمبریج لنتشاولتدانشگاه کمبریج ۲۳۳ ص. ‎H. E. Freeman. 1985 , Rossi .P. H‏ ارزیابی‌یک رویکرد ییلیشبسوم بسویلی‌هیا: سیج ۴۲۳ ص. 560065 و 1934 13۵۲۵۵5۵۳۰ .ل بت فولتراز کسشاورز: دلنش‌مردم روستلیی تحقیقااتک شورزوو لقدلمااتترویجی لندنلنتشارف-لوری‌میانی ۳۰۱ ص ز. و۵7 0۱۵ناک :و 1987 .01۵11 ۰ آزمایشات کشاورزان: ايجاد دانش محلى. يولدر لین یر 1۸۶ Swanson.B. E. 1991. Agricultural 44 extension: A manual manual 2nd ed FAO. 247 PP 6 .له . ۶۰ ۰8۰ 51۷۵۳0500 بهبود ترویج کشاورزی. ‎FAO. 220 pp x,‏ ‎tee |‏ یا ی در ‎_- 1986. Utilization-focused evaluation. 2nd ed. Beverly Hills, Sage. 319 pp. ‎Rogers, E M. 1995. Diffusion of innovations, 4th ed. ‎New York, Free Press. 519 pp. ‎Roling, N. 1988, Extension science. Information systems in agricultural development. Cambridge, Cambridge University Press. 233 pp. ‎Rossi, P. l, and Hl E Freeman, 1985. Evaluation. A systematic approach. 3rd ed. Beverly Hills. Sage. 423 pp. ‎‘Scones, | and J, Thompson. 1994. Beyond farmer first. Rural Peoples’ knowledge, agricultural research and extension practice. London. Intermediate Technology Publications. 301 pp. ‎Sumberg, J, and C Okali 1997, Farmers' experiments. Creating local knowledge. Boulder. Lynne Rienner. 186 pp. ‎‘Swanson, B. E1991, Agricultural extension, A reference manual 2nd ‘ed. Rome, FAO, 247 PP. ‎‘Swanson, BE, ed 1996, Improving agricultural extension. Rome. FAO. 220 pp. ‎ ‎

صفحه 180:
استرینگر ,آر. .و 4 کری, 1۹۹۲. 2651608 انتشارات ‏ ابزاری جدید برای گسترش و آموزش کشاورزی. رم: 28 ۸0۰ ص. ون در بان . ۷ ۵۰ و 1996 ‎way H. S. Hawkins.‏ کشاورزی. ویرایش دوم آکسفورد: علم یلک ول. ۲۹۴ ص. 2 8 ۷/۵55610۰. شروع یک برنامه بازاریبی کشاورزی در شهرستان: همکاری 4 5,3 ‎Sonoma County Select‏ کمک می کند. "30 ۴6۵۳510۳ ۵۴ .[(پایی: ۲۷-۲۵ وارتر.پی, .و ج. کریستنسون. ‎Sloss IAAF‏ تعاونی تعاونی:ارزیابی ملی پولدر: 8۳ 195 ۳۳۵55۰ ‎‘Westview‏ ویدرمن . 1987 .[ ۰ ترویج کشاورزی برای کشاورزان زن. در: ‎.S. Schram ,W. M. Rivera‏ وبراستارها . کسترش کشاورزی در سراسر جهان. لندن: 6۲۵00 ‎Helm. .175-198‏ ‎sat goinging. T. 1993‏ پیزیسیلیآموزشم -ثر-۸ راهنمای تدوین برنامه درسی. رم: 271 ۴80۰ ص- ‎P. and K. L. Smith. 1992‏ 2100106۳۰8۰ مشاویم موفقیسولی‌عوام(جدید مربیانختصاصیت نلونلیجاد می‌کسنند. ‎HN)‏ ‏پسسوند ۳۰ (بسهار): ۲۷-۲۵ ‎ ‏الس سس ا 22 ‎ee‏ _ ‎Stringer, R, and ۱ Carey. 1982. Desktop publishing—A new tool for agricultural extension and training, Rome, FAO. 28 pp. ‎Van der Ban, A W. and M.S. Hawkins 1996, Agricultural extension. 2nd ed. Oxford. Blackwell Science. 294 pp. ‎Vossen, P, 1992 Starting a county agricultural marketing program, ‘Cooperation helps sell Sonoma County Select ‘J. of Extension 304fall} 25-27. ‎Warner, P, and J Christenson. 1984, The Cooperative Extension Service. A national assessment Boulder. Westview Press, 195 Weidermann, C J, 1987, Agricultural extension for ‎‘women farmers in. W.M. Rivera and 5. Schram, eds, Agricultural ‘extension worldwide, London. Croom Helm, 175-198, ‎‘wenting, T. 1993. Planning for effective training.A ‎‘guide to curriculum development. Rome. FAO. 271 pp. ‎Zimmer, BP. and KL. Smith, 1992. Successful mentoring for new agents. Dedicated mentors make the difference. J. of Extension 304spring) 25-27, ‎ ‎ ‎

صفحه 181:

52,000 تومان