علوم انسانی و علوم اجتماعیادبیات و زبانسایرتحقیق و پژوهش

نحوه ارائه مقاله به زبان انگلیسی

صفحه 1:
۳ 7

صفحه 2:
نحوه ارائه مقاله به زبان ان ۲۵۷ 0 give essay in English

صفحه 3:
مقاله نویسی :مقاله نویسی از نظر کلی به دو دسته کلی تقسیم بندی میشود ‎Alin‏ * ‎Pars. Wath‏ :وهجنين از نظر تهيه و نوشتارى به دو دسته زير تقسيم بندى ميشود. 2 tps Li die ماه لنگلیسی" ‎١‏ #۹

صفحه 4:
PCy ee cP rat ane Etc ara eee 500 aa ‏چیست؟‎ 4 * Occ ‏ل‎ این اسم مخفف عبارت موسسه اطلاعات علمی است.که كار اين مركز فهرست كردن و يوشش دادن جامع 0 مهمترین مجلات علمی که در دنیا منتشر میشود است.و . در واقع یک امتیاز برای هر مجله است.هر مجله میتواند 0 ۱ .كارى انرا از دست بدهد

صفحه 5:
جواب سوال قبلی؟ ‎rer‏ ا ات ‎ee‏ ‏متوجه میشویم که برای چاپ یک مقاله در یک مجله که جزوآی‌س‌تی است میبایستی مقاله بصورت انگلیسی ارائه .كردد ۳ 55 ت55

صفحه 6:
Fer SD Ten re ‏ل‎ ‎0 ا ا ا 0 »* تمام موضوعات مطرح شده باشند ۰ استدلال ها و بحث ها به کلیت متن مرتبط باشد »منابع و مراجع ادبيات تحقيق آورده شده باشند لا ل ل ا 0 براى جاب در نشريات معتبر دنيا 7

صفحه 7:
ب) برخوردارى از يك سازمان منسجم ‎a eS Tee ee eee noe‏ ا ‎Se eS eee Len ee oa‏ 0 ۰ نظام ارجاع دهی مقاله باید با ثبات و مناسب باشد ج) برخورداری از یک محوریت تحقیقی در کلیت و ترکیب مقاله در یک مقاله ‎ATU eee‏ ۰ تفکر خلاق» ترکیب و استدلال ظهور و بروز دارد اا ل ا ۱ » مفاهيم مرتبط به نحو مناسبي تحقيق شدهاند ۰ استدلال‌ها و آثبات‌ها به وسیله مدارک و مستندات یا ارجاعات پشتيباني شده‌اند . ل ا ل رن ۰ ادبیات تحقیق مورد نقد و تحلیل قرار گرفته‌اند 8 0

صفحه 8:
۳ ae Or Ure mie Pate y ening ۳ 8 ‏در نگارش علمي به زبان انگليسي اصل بر ساده نويسي آگلت‎ ‏تاكيد بر تدوين جملات كوتاه و يرهيز از جملات طولاني است‎ 1 ‏ا نب‎ ۱ Op EOE CLES SI ERE ES) TOs ‏ا ا‎ ‏اين زبان در يذيرش لغات جديد و ايجاد لغات تازه انعطاف يذير است‎ > ‏كاربرد كسترده اين زبان در كشورهاي مختلف دنيا باعث شده كه‎ ‏امروزه بسياري از افراديه توليدات علمي خود را به اين زبان منتشر‎ ‏,مي کند رو به فزوني باشد‎ ترجمه تحت اللفظي از فارسي به انگليسي بدون در نظر گرفتن ۱ تفاوتهاي ساختاري اين دو زبان معمولا نتيجه مناسبي در بر ندارد

صفحه 9:
> كاهي ترجمه تحت اللفظي مي تواند براي خواننده انكليسي زبان بي معني یا گمراه کننده باشد معمولا کلمه هاي مترادف معاني متفاوتي در زمینه هاي گوناگون دارند و عدم آشنايي با اين تفاوتها مشكلاتي ايجاد مي كند ا عدم رعایت يكدستي و ادغام زبان نوشتاري و گفتاري از چالشهايي ل ا ا الات ا ل 2 ‎SG ee‏

صفحه 10:

صفحه 11:
و پرهیز از عنوازهایکلیو روزنامهلی ‏ * لستفاده از صفتّو موصوفهایلازم برلی‌گویاتر نمودن‌عنوان ‎SO eae as ae‏ ۱ er eae رعايتلختصار يرهيز از لصطلاحاتفامأنوسو * * توجه به لیننکته که عوان‌مقلاه ا 0000 نام نويسندم -2 روك 9©) ‎bs‏ Bee ‏ا ا‎ Gee er eee ۹

صفحه 12:
* دربركي ‎rine cere Pepa are re‏ ا ‎ree‏ ‎PEP RNs tenga Cre‏ 0 0 مقلك ۳,۵ نوآورعه و دستاوردهاومقا) پرهیز جدواز آوردزمرلجع. فرمولو علاسهاوويزم در قسمتجكيدم * ( رعاینک تاهیو فشرده ب ‎wr VC pK ea oe es‏ 0 تا 60 كلمه * * توجه به ليننكته كه تعداد لفرادوكه جكيدم را ميخولنند بسيار ا 0 000 کلمات کلیدی( کلید 000700 معمولاً در لنتهای‌چکیدی واژگانک لیدیپژوهش را بیان‌می‌کنند تا به * ‎Eps ERP Tes epree‏ حقیق ‎SE Sa be LOS SESS Eaton es ee Cr cra‏ معمولا با توجه به حجم و محتولءومقالك ينج تا هفنتوازهم كليدودر هو مقا له بیان‌می‌شود NEES ‏ا‎

صفحه 13:
تعريفمسئله و قلمرو تحقيق * . طرح له ‎itu‏ قيق ا ل ی ا و شاخه‌هایمرتبط با موضوع ‎lai al) ©‏ سس * مروریک لیر بقیه مقاه * لينبخشمتولند با بخشيعدوتركيبشود Dota bobs ‏اس یدنه‎ 9-0(تعريف و بيان مساله بیان‌مسئله (شارم به مشکلی‌کسه 00 پژوهش‌شده لستمیکند) وطبق‌معمول‌لحساس‌نیاز باعثحرکت ۱ 5

صفحه 14:
oan eed * ‏طرح ارتباط ادبياتمورد بررسويا موضوع تحقيق‎ ‏ا ال ل ل ل ی‎ ‏صرفنظر از طرح مطالبشخصىو تعصدآميز‎ * ‏طرح یافته‌هاومولفقو مخافدر ادبیات‎ * ‏اه‎ لگر مقاه عمی‌پ ا ا ا اا | 00 2 ۲ 1 ©-9(حل مدل حل‌مدلارلنّه شدم و مسائل‌مربوط وارلئه خروجی‌هایآزمایش‌ه» مدل‌ه یا 7 محاسبات

صفحه 15:
0 در لينبخش توصيفكلامىمختصر و مفيدواز لنجه به دستلمدم لسسقف * ‎rls nn np EC ere on ERP er eC)‏ 0 211 ‎yee Dee an rary‏ 0 | ۳ 3۳ ‎etre)‏ ا ۱ معمولاً مبتنوير ترتيبمنطقى سش‌ه یا فرضیه ه و نیز ولبسته ب ‎aul‏ ‏ال ‎ear‏ 7 تأیید شدم بودن تنطیم سواللها یا فرضیه هوآنهالست یا برحسباهمیتآنها 1 بياننتايج؛ [ناستكه لبتدا مهم ترينو جالبقريزيافته ها و سيسبهك ..ترتيبيافته هاوكم لهميتقر ارلئه موشود -9إنتيجه كيرى و جمع بذ ‎gS gee Angi A Ly fated 99‏ اا ‎Jive‏ ا ۳ سوگیری‌غر منصفانه در نتیجه گیری ارتباط داد پیشینه ارلئه رلهبردها و پیشنهادهاییی رلیت حقیقا نتايج در ييشبرد علوم بنيادوو كاربردىو لمثالآن از جمله مو بايد به لنها توجه دلشته باشد

صفحه 16:
مرلجع ‎eed‏ ۵ ۸۱)] ‎a)‏ م ا ا ‎ner CE Oe SE‏ كردم لسكبه ترتيبحروفادفبائنام خانوادكىدر منابع فارسى(عربويا لنكليسى لا ا ا ا ا 0005 كاملههه مرلجعىلستكه در متزنمقاك به لنها لستناد شدم لسبَ هفاز ارلئه لين فهرست : ا بررسیو لستفادم از منابع گوناگون لحترلم به حقوق‌سایر نویسندگانو مولفانو نیز رلحتی‌دستیابی‌خولنندم به منابم موردنظر لست علاوه برلينكه تمامومرلجع و مآخذوكه در متنبه لنها لستناد ا ا 1 مىوشود كه در متنبه أنها لستناد شدم لست در ذكر هر منبع؛ حداقل بنج دسته اطلاعات» ضرورى به نظر مى رسند كه در همه :ارجاعات مشترک اند 5 ام مؤلفيبا مؤلفاغ ©. تاريخ لنتشار لثر؛ ©.عنولناثر؛ “6. نام شهر(ليالمة .)0 6 . نام ناشر جداسازی این اطلاعات از هم با نقطه (.) و جداسازی اجزای مختلف هر یک ! با ویرگول (۰) صورت می گیرد

صفحه 17:
و ‎(De opt cee root‏ ول سای باس موف سوق روط ‎sett‏ ‎oho nnd emir ech suck ce weed‏ لمق مده سف سك ‎cay cn of cht ale Shack Poe‏ آمی موی ‎Motos onl nex‏ ‎corre chong cova a char of parte chet “Phy sot‏ ‎(Shark ube woh ches bat che prov more hte dept‏ لس اتير ‎Foren of rebukes part. (Douce art iuere werd op he‏ ‎hve cen‏ ای یرومم ‎Le. soothed‏ رو ‏وود مب ‏سس سا موس و موس و مرو مرو ‎rolled moored prone rede deo cca te Por one ‎ ‎ ‎eterna‏ مود روا و تاو و رو رس ‎wy —— 9519 aS hey word

صفحه 18:
ERE? Za سم فل سا موه ‎tenet retard ronda‏ لمر توم لد لعج فوج جم ووو سير ‎Obes‏ ‏و[ Boren wih abu oop venient amt of decks Regma he ‏ی رسفا سعد‎ احاح سرصم مويو رججمما لسسسجممم لوصا تجهحجات بر ‎cheng‏ مجاهت مجه وميد ‎cote by‏ و تامهم بای موم سوام موم سا رو اوه او موی ergy deflect rl cenrorge ore cet ene cape en ote. (Phra cone oy ‎womans board nd wore hr crkane.‏ جر ‎Gaver OD ‏بستحي‎ Phere ore tr OO thon ouch cm ol endo, sewed exch, whisk oar be ee ‏ع‎ ‎rerercentry OO then ty ct one hres of coche Pout Thame thors cet oy ‎ePorcenton uke uber but cy seme exes fay om pret re‏ بسمسورساج هد سلجتو ‎nha tris eon, ‎Verchre review Dhar tuo peor ‏مه سوم بط مارم مومت هی و رام له‎ Shuck (Pee (Gry onl brat planer. Ou itd repact a Shook or primer uae ckuope om chy proennes brands fr ond. ‘Phir Shook Puerco Presper tnd wl tty ‏اك‎ oP OC WL. Tha arc of bar (Shocks Pade rake he boty of ‏موس سا‎ Ohowk primer ura uh ue ore trent renee ey bar (Gharck (Por Deter (SPO), Bo he ‏سوم بو‎ chunky, ber etd ‏وید‎ ore ‏اس‎ ‏رای موه ساسا مت‎ da ‏مومت گم‎ dane rrbenrd oral sen Pe Por ‏إن لاسي‎ eye un ha mcerag ty dott Phas several plone of de er ube, Pagar ‏:2 ]مت سمل وه سس سسحت مجاه بج ميف ‎G, ede Prema‏ ‎Ohack Pre aed vere pore, [2]‏ : توق ماده ‎Oheck Cider emanrromd orl‏ ‏م ‎by never seem. ish be then‏ یمیس لهس ‎onl Glock‏ معا لعي نا السك سد نا تسد سحا نه ست بسلاب كه مسا بحا سل السب عه سيف اس امس انس جه ا ان ‎Pere cre‏ ‎mt Fon,‏ سم بيت لحت ‎chen ecco rg lay ook‏ 000 .سس ‎fo pep Chock eral chro tas sours ere preferreli be wand Rene oP che eh‏ سسا في اسه ‎“The ant Por ‏سف 6 اقسلا سمحي‎ AD. Ors keer dope fe annie or Por be ‏رها‎ oc nr of aren kerk scl he reyes ech (Shc “Ph rater vk RD dP fe bere pont eae eke we et eke he as Ui ek dew es Rds Sg ‏ويج ودس‎ ‎

صفحه 19:
‎cbs cache operon nt bd coer Kurc sed‏ مسقب صنلا لامجل بطم سارو جاب ‎sped ord of enw parched‏ مجاست عجوت ملي عباتم ‎Onedara wontort oP‏ ‎(Der entree cworkiae yet «oti tm fer pronhetens proceso poh ce rt. Pagar 9‏ ‎shove hyent of POPC snr eshte a whick wna outa 0۸‏ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎lane” ‏[6] دیب دای موه 0 نام مسا :9 موب يساس ‎crocker, oer cm‏ لاط يسسامي تسل * حلت جلت لها تن گر سس ‎myles paar pele Porc uch‏ ی ‎Mitr roto pare. er enka Panett‏ سنج ‎ourved by tar‏ 7 ماجحا ‎fem br arent el strange. (Dhar poner cr rap rake‏ ماسجا رای سود معط ر ماد تسا ‎eed ou crt‏ ‎on yar:‏ لتيب سه لستاصص و ماسيية عبيدت ‎ext by he rer he ofa‏ الس د سنت و ‎Prevent‏ وه هط لس حي سوب مراد وه رجا چم چم با ‎of oct rr, EM‏ هس با مهم ‎center hea operate‏ مطمیی من لس و او یووم ام تسام ‎(@rerbox ovedare wontons‏ ‎(Grarberinenbr fee prove perunmara Ghock Pube sears wat aha portance bara‏ ميد ملح لس ‎unhew. (Phe severe ore wired out ered bi where‏ لاح لان ‎be oem‏ ‎arabe omar ya Shick (Pee ca okt CAPD ‘PEADDD. PEXDDO tw shoe she coe which‏ ‎of Shuck Pees chem. Boy Shack (Poe des rengronal oPauore he cet‏ نموم باه موی نيحد © ‎beer ert tk PDD, we hr earned ch wer ravi ou pepe Porm. Prqare‏ ‎sporbes ra kein of Shuck (Pee secre.‏ د اي سم ‎rerory, (@]‏ سفن مانا ‎Orpen ©: Orerbon soot dean ed beara oP‏ ‎OPO COA, Dark, 2040‏ ‎ ‎ ‎

صفحه 20:
مج ‎BO, (OO.‏ مه ۵۳0 رامممی ی ۱۵ج سل ‎Ohork‏ ]0[ او هلاسم لس سا میا اهاط جز ‎Grea bee, (ka‏ ]0[ ‎hieer Obre.‏ & اسمظ ,000 مه موف نت۳ [9] [8] Opercars ond execu ‏وت رسای فاص‎ 5 ۳ (BOO, [9] @eern votdbxner, Goharh Per KB, [9] Peele of of omibmts tots, Dboratabirtare of oats hbo sory RePrewes ‏مرلجع.‎

صفحه 21:
بيع نكت كليدى قيل | ز ارسال مقاله به محله " بررسي سطح و ضريب تاثير مجله مورد نظر بر اساس فهرستهاي موجو از جمله فهرست آي اس آي ا ل ا لت دستور العمل منتشر شده توسط مجله " آشنايي با روش و فرايند داوري مقاله در مجله مورد نظر دقت در نظرات داوران و تدوين ‎ont)‏ ۱ 8ك 1 ‏ل ل‎ rmeen et ا ل 000000

صفحه 22:
پاسخگویی به داوران .بسه ن_ظرلتداورلن با خوش‌بینينگاه نید * .بافاصله پسساز دریافستیجه داوییسه آن‌پاسخ ندهید و چند روزی نید ‎ade 5g facil elee el‏ ا ۳۳ ‎See onl RODS SS Ree ne ce a‏ 0 ۳ .كنيد اا ا ل 1 ۲ يمقیبط‎ 5 [Perry slay al Se eens ee ‏و‎ eee eee ee ae ا اشد ا 0 ا لل

صفحه 23:
CNN 2 ...با تشكر

به نام دادار” “هستی نحوه ارائه مقاله به زبان انگلیسی ‏How to give essay in English مقاله نویسی :مقاله نویسی از نظر کلی به دو دسته کلی تقسیم بندی میشود مقا له * نفرانسی مقا له کمجله ای* :وهچنین از نظر تهیه و نوشتاری به دو دسته زیر تقسیم بندی میشود مقا له ف ارسی* مقا له انگلیسی* چرا ی کمقا له ب اید ب ه انگلیسیارائه * ش ود؟ ‏ISIچیست؟ * (Institute of Scientific information) ISI این اسم مخفف عبارت موسسه اطالعات علمی است.که کار این مرکز فهرست کردن و پوشش دادن جامع مهمترین مجالت علمی که در دنیا منتشر میشود است.و در واقع یک امتیاز برای هر مجله است.هر مجله میتواند این امتیاز را داشته باشد وآنرا حفظ کند یا به علت کم .کاری انرا از دست بدهد جواب سوال قبلی؟ پس با توجه به شناخت مفهوم متوجه میشویم که برای چاپ یک مقاله در یک مجله که جزو آی اس آی است میبایستی مقاله بصورت انگلیسی ارائه .گردد فارسی آی اس آی انگلیسی :معیارهای یک مقاله علمی پژوهشی ISبرای چاپ در نشریات معتبر دنیا ‏I :الف)مرتبط بودن مطالب وکامل بودن •‌ تمام موضوعات مطرح شده باشند • استدالل ها و بحث ها به کلیت متن مرتبط باشد •‌منابع و مراجع ادبيات تحقيق آورده شده باشند •منطق و پيوستگی بين استدالل‌ها رعايت شده باشد ب) برخورداری از یک سازمان منسجم •‌ مقاله باید از یک ساختازشفاف مفهومی برخوردار باشد •‌ عنوان ها و زیر عنوان ها بطور مناسب ،صحیح ،و مرتبط بکار برده شده باشند •‌ نظام ارجاع دهی مقاله باید با ثبات و مناسب باشد ج) برخورداری از یک محوریت تحقیقی در کلیت و ترکیب مقاله در یک مقاله :تحقیقی استاندارد •‌ تفکر خالق ،ترکيب و استدالل ظهور و بروز دارد • دقت فکري در باره عنوان اصلي ديده مي‌شود • مفاهيم مرتبط به نحو مناسبي تحقيق شده‌اند • استدالل‌ها و اثبات‌ها به وسيله مدارک و مستندات يا ارجاعات پشتيباني شده‌اند • شواهد کافی براي فهم موضوع وجود دارد • ادبيات تحقيق مورد نقد و تحليل قرار گرفته‌اند • ارتباط الزم بين ادبيات تحقيق و موضوع مورد تحقيق مقاله ارائه شده است چند ن کته ک لیدیدر ت رجمه مقا له ف ارسیب ه * *انگلیسی ◄ در نگارش علمي به زبان انگليسي اصل بر ساده نويسي است ◄ تاکيد بر تدوين جمالت کوتاه و پرهيز از جمالت طوالني است ◄ مطالعه مقاله هاي هسته هر حوزه روش خوبي براي آموختن شيوه نگارش است ◄ انگليسي از نظر لغوي زباني غني و دايره لغات آن بسيار گسترده است ◄ اين زبان در پذيرش لغات جديد و ايجاد لغات تازه انعطاف پذير است ◄ کاربرد گسترده اين زبان در کشورهاي مختلف دنيا باعث شده که امروزه بسياري از افراديه توليدات علمي خود را به اين زبان منتشر .مي کند رو به فزوني باشد ◄ ترجمه تحت اللفظي از فارسي به انگليسي بدون در نظر گرفتن تفاوتهاي ساختاري اين دو زبان معموال نتيجه مناسبي در بر ندارد ...ادامه ◄ گاهي ترجمه تحت اللفظي مي تواند براي خواننده انگليسي زبان بي معني يا گمراه کننده باشد ◄ معموالً کلمه هاي مترادف معاني متفاوتي در زمينه هاي گوناگون دارند و عدم آشنايي با اين تفاوتها مشکالتي ايجاد مي کند ◄ عدم رعايت يکدستي و ادغام زبان نوشتاري و گفتاري از چالشهايي است که به مقاالت علمي آسيب جدي مي زند ساختار کلی یک مقاله (فارسی یا ...انگلیسی) عنوانمقا له Topic 1- عنوانهایک لیو روزنامه‌ای * ‌ پ رهيز از موصوفایال زم ب رایگ وياتر ن مودنعنوان ‌ه * استفاده از ص فتو * دارا ب ودن ّ جذابيتب رایجذبمخاطب * ف شرده و مختصر و يادآوردنی رعایتاختصار پ رهيز از اصطالحاتن امأنوسو * يک رچسباستن ه جمله ب * ت وجه ب ه اينن کته ک ه عنوانمقا له ن ام ن ویسنده Author 2- مشخصک ردنن ام و رابطه عضويتین ويسنده يا ن ويسندگان * خالصه ی ا چکیده Abstract 3- دربرگ يرنده (مع رفیک لیو گ ويایت حقيق /ب يانهدفو ق لمرو ت حقيق* ، مقا له ،اشاره ک لّیب ه اهميتک لّیت حقيق ،مروریف شرده ب ر س اختار وآوریها و دستاوردهایمقا له) ‌ ن عالمتایويژه در ق سمتچکیده * ‌ه پ رهيز جدیاز آوردنمراجع ،ف رمولو يک ند و س قف 200ت ا ب ( رعايتک وتاهیو ف شرده ب ودن( در حد 250ک لمه * ‌خوانند ب سيار * ت وجه ب ه اينن کته ک ه ت ع داد افرادیک ه چکيده را می ‌خوانند ب يشتر از ک سانیاستک ه مقا له را می -4کلمات کلیدی( کلید واﮋه) Keyword ً معموال در انتهایچکیده ،واژگانک لیدیپ ژوهشرا ب یانمیک نند ت ا ب ه * خواننده ک مکک نند ،پ ساز خواندنچکیده و آشناییاجما لیب ا روند ت حقیق، است ب فهمد چه مفاهیم و موضوعاتیدر اینمقا له مورد ت وجه ق رار گ رفته . ً معموال ب ا ت وجه ب ه حجم و محتوایمقا له ،پ نج ت ا هفتواژه ک لیدیدر هر مقا له ب یانمیش ود مقدمه Introduction 5- ت ع ريفمسئله و ق لمرو ت حقيق * * طرح اهميتت حقيق * طرح س وابقت اريخیموضوع ندیها و ش اخه‌هایمرتبط ب ا موضوع * طرح طبقه‌ب ‌ * ارائه ت ع اريفاصطالحاتاصلیو عالئم و اختصارات * مروریک لیب ر ب قيه مقا له می واند ب ا ب خشب ع دیت رک يبش ود * اينب خش ‌ت ‏Main body -6بدنه اصلی (6-1تعریف و بیان مساله ب يانمسئله (اشاره ب ه مشکليک ه زمينه س از اجراي* پ ژوهشش ده استمیکند) وطبقمعمولاحساسن یاز ب اعثحرک ت ب ه س متایجاد ک ردنمیشود (6-2ادبیات موضوع طرح ارتباط ادبياتمورد ب ررسیب ا موضوع ت حقيق * محدوديتایادبياتموضوع ‌ه ت ض عفو * ب يانن قاط ق وّ ، * ص رفن ظر از طرح مطا لبش خصیو ت عصبآميز * طرح يافته‌هایموافقو مخا لفدر ادبيات (6-3فرموالسیون اگر مقا له علمیپ ژوهشیب ود انجام ی کسریامور را ف رمولب ندیش ده * انجام میدهیم (6-4مدل سازی .ارائه ی کسریمدلمرتبط ب ا موضوع مقا له و همچنینچند مثا لمرتبط * (6-5حل مدل حلمدلارائه ش ده و مسائلمربوط وارائه خروجیهایآزمایشها ،مدلها ی ا * محاسبات (6-6تجزیه و تحلیل نتایج است * المیمختصر و مفیدیاز آنچه ب ه دستآمده ، در اینب خش ،ت وصیفک ِ ارائه میش ود .اینت وصیفک المیب ا اطالعاتآماریمورد استفاده ،ک املمی ش ود و ب هترینروشآناستک ه داده ها از طریقش کلو ن مودار ی ا جدول، ً معموال مبتنیب ر ت رتیبمنطقی ن مایشداده ش وند .س اختار ب خشن تایج، پ رسشها ی ا ف رضیه ها و ن یز وابسته ب ه ت أیید ش ده ب ودنی ا ت أیید است ت رتیبب یانن تایج ن یز ی ا ب رحسبت رتیب ن شده ب ودنف رضیه ه . متداول آنهااست ی ا ب رحسباهمیتآنها .روش ، ت نطیم س ؤا لها ی ا ف رضیه های ِ ب یانن تایج ،آناستک ه ابتدا مهم ت رینو جا لبت رینی افته ها و س پسب ه رتیب ی افته هایک م اهمیتت ر ارائه میش ود ، ..ت (6-7نتیجه گیری و جمع بندی در اینق سمتمحققب اید ب ه ن تیجه معقول ،منطقیو مستدلب رسد .ن داشتنت عصبو * ی ارتباط دادنن تایج ب ا مباحثمطرح ش ده در س وگ یریغیرمنصفانه در ن تیجه گ یر ، پ یشینه ،ارائه راهبردها و پ یشنهادهاییب رایت حقیقاتآینده ،مشخصک ردنن قش ن تایج در پ یشبرد علوم ب نیادیو ک اربردیو امثا آلن ،از جمله مواردیاستک ه محقق ب اید ب ه آنها ت وجه داشته ب اشد مراجع Refrences 7- محققب اید در پ ایانمقا له ف هرستیاز منابع و مراجعیک ه در متنب ه آنها استناد * حروف لفباین ام خانوادگ یدر منابع ف ارسی(عربیی ا انگلیسی ا است ب ه ت رتیب ک رده ، دادنص ورتدقیقو در ص ورتاستفاده ) ب یاورد .مقصود از ف هرستمنابع ،ب ه دست ِ است هدفاز ارائه این ک املهمه مراجعیاستک ه در متنمقا له ب ه آنها استناد ش ده . هرست ن شاندادنمیزانت الشپ ژوهشگر در ب ررسیو استفاده از منابع گ وناگون، ، ف احترام ب ه حقوقس ایر ن ویسندگانو مؤلفانو ن یز راحتیدستیابیخواننده ب ه منابع است عالوه ب راینکه ت مامیمراجع و مآخذیک ه در متنب ه آنها استناد موردنظر ؛ ش ده ،ب اید در ف هرستمنابع آورده ش ود ،پ سدر ب خشمنابع ،ف قط منابعیآورده میش ود ک ه در متنب ه آنها استناد ش ده است در ذکر هر منبع ،حداقل پنج دسته اطالعات ،ضروری به نظر می رسند که در همه :ارجاعات مشترک اند مؤلف ا مؤلفان؛ .2ت اریخ انتشار اثر؛ .3عنواناثر؛ .4ن ام ش هر(ایا لت)؛ 1. ی ن ام . 5ن ام ن اشر جداسازی این اطالعات از هم با نقطه ( ).و جداسازی اجزای مختلف هر یک از آنها با ویرگول ( )،صورت می گیرد مثال: بررسی یک مقاله ارائه شده بصورت انگلیسی و معرفی بخش های مختلف آن 4th Condition Monitoring & Fault Diagnosis Conference March, 2010, Sharif University of Technology, Tehran, Iran Implementing various condition monitoring techniques on extruder gearbox provided detailed diagnostic information and saved it from total breakdown –A case study- Topicعنوان Vahid Rezaei1 Tabriz Petrochemical Company vahidrez@gmail.com Abstract Shock Pulse measurement technique on a gearbox of extruder machine didn’t provide detailed diagnostic information about specific parts damage. To get detailed diagnostic information it was decided other condition monitoring techniques such as mechanical vibration and sound measurement and analysis and oil analysis with Shock Pulse measurement technique to monitor and diagnosis of gearbox defects. They not only confirmed Shock Pulse technique data but also provided more detailed diagnostic information of individual damaged parts. Damaged parts were used up to their maximum life cycle i.e. considerable saving in maintenance costs. It was concluded that staying on a solution may not provide comprehensive diagnostic information. Implementing various condition monitoring techniques increases machine operating reliability and safety and provides reliable decision making tools for maintenance engineers. Key words: Shock Pulse, condition monitoring (CM), spectrum. ۲۰۷ نام نویسنده Author abstractخالصه کلید واﮋهkey word Literature review When two pieces of metal, in motion, contact each other two distinct processes occur, Shock Pulse Signals and Vibration phases. On initial impact a Shock or pressure wave develops and quickly propagates through the metal. This Shock Pulse is in the ultrasonic frequency band and typically occurs around a center frequency of 32 kHz. The amplitude of the Shock Pulse is relative to the velocity of the impact. This Shock or pressure wave is what we are interested in measuring using the Shock Pulse Method (SPM). As the impact continues to develop, the metal surfaces are compressed and deflected. As the objects recoil, the metal components then rebound and continue to flex for a number of cycles until the energy is dissipated. This second phase of the collision is vibration, figure 1, and its frequency depends on shape, mass, stiffness, and dampening of the metal, [1], [2]. Figure 1: Shock Pulse and vibration phases, [2] Shock Pulse measurement and analysis Vibration and Shock Pulse signals are measured by an acceleration sensor. It should be attached on machine bearing housing. In order to minimize the effect of damping, the data should be acquired from rigid locations on the machine where the transmission of the signals is over as short distance as possible. Big machines generally have rigid and heavy casings and are mounted on rigid foundations, so to pick up Shock and vibration data sensors are preferred to be mounted inside of machine casing as near as possible to bearings. The unit for measuring Shock Pulse is dB. Data collector displays the maximum value dBm for the relatively small number of strong Shock Pulses and the carpet value for the large number of weaker Shock Pulses. The maximum value dBm defines the bearing position on the condition scale and carpet value defines bearing lubrication condition. As a machine runs faster, the density and amplitude of the مقدمه Vibration measurement and analysis is one of the most important condition monitoring techniques that is applied to monitor and diagnosis rotating machinery defects. It provides a large amount of quality information with a low capital investment. Most of defects happened in the rotating machinery are manifested by symptoms such as changes in vibration level, increased bearing temperatures, and etc. By measuring and analyzing of these parameters machine operating condition is monitored and any ongoing defects and damages are detected and diagnosed at early stages. Planning to conduct any corrective measures is carried out more in advance. 1 Senior CM engineer. There are other CM techniques such as oil analysis, sound analysis, which can be used as complementary CM techniques to monitor and diagnosis of machine faults. These techniques not only provide supplementary information with vibration but also in some cases they can provide more valuable information than vibration. Intro ductio n Introduction Main body ب دنه اصلی complementary diagnostic information about machine operating condition but also it was used to quality control of new purchased oils. Condition monitoring of polyethylene extruder machine The extruder machine train is a critical part in the production process of polyethylene units. Figure 3 illustrates layout of TPC extruder machine train which was commissioned in 1997. Figure 3: Layout of TPC extruder machine train, [4] It consists of a main high voltage motor, a reducer gearbox, extruder machine, cutter and gearbox lubrication circuit oil pumps. Its main function is converting polyethylene powder to pellet form which is easy to transport and storage. When powder enters into extrude chamber is carried by two screws. It heated and melted due to rubbing between screws with low clearances. The melt passes through a screen mesh and is cut by the cutter while at the same time is quenched and carried out by water. The main motor bearings are sleeve type with forced lubrication system. Permanent thermometers installed on windings to monitor their operating temperature. The vibration of main motor, cutter machine and oil pumps are measured and monitored intermittently. Gearbox condition monitoring Gearbox vendor has provided permanent Shock Pulse sensors mounted in the gearbox near to bearings to measure Shock Pulse values. The sensors are wired out to a terminal box where Shock Pulse signals can be measured by a Shock Pulse data collector SPM T2000. T2000 is a simple data collector which measures only magnitude of Shock Pulses values. Any Shock Pulse data management software has not been supplied with T2000, so the measured data were recorded on paper forms. Figure 4 shows sectional drawing of gearbox and location of Shock Pulse sensors. Figure 4: Gearbox sectional drawing and location of Shock Pulse sensors, [4] CMFD 2010, March, 2010 References [1] Shock Pulse tester T2000 instruction manual, SPM Instrument AB, 1990. [2] Greg Lee, What is Shock Pulse Method? Ludeca Inc. Reprinted from www.reliabilityweb.com [3] Machine diagnosis, seminar C40, Bruel & kjær Vibro. [4] Operation and maintenance instruction of extruder gearbox, Werner & Pfleiderer GMBH. [5] Bearing catalogue, Schaeffler KG. [6] Results of oil analysis tests, Alborztadbirkaran oil analysis laboratory. Refrences مراجع پنج نکته کليدي قبل از ارسال مقاله به مجله ‏ ‏ ‏ ‏ ‏ بررسي سطح و ضريب تاثير مجله مورد نظر بر اساس فهرستهاي موجود از جمله فهرست آي اس آي رعايت دقيق قواعد نگارش و مراحل ارسال مقاله بر اساس دستور العمل منتشر شده توسط مجله آشنايي با روش و فرايند داوري مقاله در مجله مورد نظر دقت در نظرات داوران و تدوين پاسخ مناسب به نظر آنان دررفع نقايص مقاله و نه توجيه آنچه وجود دارد آشنايي با چگونگي ارسال دوباره متن اصالح شده پاسخگويی به داوران .بAAه نAAظراAتداوراAنبAAا خAوشبAAينينAAگاه AکAAنيد * .بAAالفاصAله پAAساز درAيافAتنAAتيجه داورAيبAAه آAنپAAاسAخ نAAدهيد و چAند روزAيصAAبر کAAنيد * تAAشخيصAصAالحاتدر فAAايAلي * ا بAAراAيسAAهAولAتفAAراAيAند اAنAتشار و كمك بAAه سAAر دAبAير در .جداگانه و به تفكيك به نظرات هر يک از داوران پاسخ دهيد ‏AتAعماAلشAAده Aرا بAAه نAAحويمAشخص * عAالوAه AبAAر آAندر نAAسخه وAيراAيAششAAده AنAAيز تAAغييرا ا .کنيد * ‏AغلبAوارد داوراAنخAواAسAتار تAAغييراAتجAزيAيدر مAقاAAله هAستند ،اAما گAAاهينAAيز در ا م .تAAغييراAتAيكليرا تAAوصAيه مAيكنند مAتنوAلAيه تAAطبيقمAي * ‏AنAصAالحاتجAزيAيبAAاشد سAAردAبAير نAAسخه وAيراAيAششAAده Aرا بAAا ا اAگر اAي ا .دAهد و دوAبارAه AآAنرا بAAراAيداور ارAساAلنAAخواAهد کAAرد ‏AتAساسAيو كليبAAودAه AبAAاشد سAAردAبAير مAتنجAديد را دوAبارAه AبAAراAيداور جAهت* اAگر تAAغييرا ا .بAAررAسAيمAجدد ارAساAلمAيكند ...با تشکر والسالم ‏End

51,000 تومان