ایمنی داربست ها
اسلاید 1: به نام یزدان پاک1
اسلاید 2: داربستها scaffolds2
اسلاید 3: 3
اسلاید 4: 4
اسلاید 5: بررسي اپيدميولوژيك مرگ هاي ناشي از حوادث شغلي ارجاعي به مركز پزشكي قانوني تهران (1382-1381)5
اسلاید 6: در سراسر جهان، تروما شايع ترين علت مرگ و بيماري در ميان افراد 44-3 سال محسوب مي شود. بنابر گزارش سازمان جهاني کار (ILO) هر ساله 1.1 ميليون مرگ بر اثر بيماري و حوادث ناشي از کار در جهان اتفاق مي افتد. حوادث و بيماري هاي ناشي از کار خصوصا در کشورهاي در حال توسعه از وسعت و شدت بيشتري برخوردار هستند. اين مطالعه جهت شناسايي هر چه بهتر علل مرگ بر اثر حوادث حين کار، طراحي و در شهر تهران اجرا گرديده است.6زمينه و هدف:
اسلاید 7: اين مطالعه به صورت مقطعي و آينده نگر انجام گرفته است و در آن موارد مرگ هاي شغلي ارجاعي به مرکز پزشکي قانوني تهران در يک دوره زماني يک ساله از بهمن 1381 لغايت بهمن 1382 مورد بررسي قرار گرفتند.7روش بررسي:
اسلاید 8: : در خلال يک سال مطالعه، 184 مورد مرگ ناشي از حوادث حين کار به مرکز پزشکي قانوني تهران (که تنها مرکز ارجاع مرگ هاي ناشي از تروما مي باشد) گزارش گرديده است. تمامي موارد گزارش شده مرد بودند. 38% متوفيان کارگران ساختماني بودند. شايع ترين علت حادثه کار، سقوط (31%) بود و پس از آن اصابت اجسام غير نافذ (Blunt Object) و سوختگي (Burn) به ترتيب با 27.2% و 13.6% قرار داشتند. در بررسي علل فوت، شايع ترين علت فوت در 28.8% موارد ضربات مغزي و در 19% موارد صدمات متعدد (Multiple Trauma) مي باشد8يافته ها:
اسلاید 9: : با توجه به نتايج به دست آمده کارگران شاغل در بخش صنعت ساختمان و کارگاه هاي صنعتي گروه هاي هدف اصلي جهت اقدامات پيشگيرانه از آسيب هاي شغلي (Injury Prevention) مي باشد. بخش عمده اين حوادث قابل پيشگيري مي باشد. لذا برنامه هاي پيشگيري از وقوع حوادث، همچون استفاده از وسايل حفاظت فيزيکي (جهت جلوگيري از سقوط حين کار، استفاده از کلاه ايمني در کارگاه ها، ...)، آموزش بهداشت کار و نظارت موثر بر کارگاه ها مي توانند در کاهش حوادث حين کار و مرگ و مير ناشي از آن موثر باشند.9نتيجه گيري:
اسلاید 10: داربستها scaffolds10
اسلاید 11: General requirements for all scaffolds کلیه ی موارد مورد نیاز برای تمامی داربست ها11
اسلاید 12: 12The footing or anchorage for scaffolds shall be sound, rigid, and capable of carrying the maximum intended load without settling or displacement. Unstable objects such as barrels, boxes, loose brick, or concrete blocks shall not be used to support scaffolds or planks پایه یا تکیه گاه داربست ها می بایست سالم،محکم و قادر به تحمل بیشینه ی بار مورد نظر بدون نشست و یا جابجایی باشد.از اجسام متزلزل از جمله بشکه ها ،جعبه ها ،آجرهای لق یا بلوک سیمانی نباید به عنوان نگهدارنده ی داربست ها و یا تخته های داربست استفاده شود
اسلاید 13: Scaffolds and their components shall be capable of supporting without failure at least four times the maximum intended load. داربست ها و اجزای تشکیل دهنده ی آنها باید قادر به تحمل حد اقل 4 برابر بیشینه ی بار مورد نظر را داشته باشند13
اسلاید 14: 14Scaffolds and other devices mentioned or described in this project shall be maintained in safe condition. Scaffolds shall not be altered or moved horizontally while they are in use or occupied داربست ها و سایر وسایلی که در این پروژه ذکر یا توصیف شده اند باید در شرایطی ایمن نگهداری شوند.داربست های اشغال شده و در حال بهره برداری را نباید تغییرداد و یا به صورت افقی جابجا کرد
اسلاید 15: Scaffolds shall not be loaded in excess of the working load for which they are intended.• بار گذاری بر روی داربست ها نباید بیشتر از باری باشد که به آن منظور ساخته شده اند 15
اسلاید 16: Any scaffold damaged or weakened from any cause shall be immediately repaired and shall not be used until repairs have been completed.• هرگونه صدمه یا ضعف داربست که به هر نحوی ایجاد شده است باید فورا تعمیر شود و از داربست تا زمان اتمام تعمیرات نباید استفاده شود. 16
اسلاید 17: Scaffold legs shall be set on adjustable bases or plain bases placed on mud sills or other foundations adequate to support the maximum intended load. پایه ی داربست باید در جاهای قابل تنظیم و یا پایه های مسطحی که بر روی خاک ،سیلیس و یا سایر پایه هایی که تحمل بار مورد نظر را دارند قرار بگیرد. 17
اسلاید 18: All planking or platforms shall be overlapped (minimum 12 inches) or secured from movement.کلیه الوار وسکوها می بایست حداقل به اندازه ی 12 اینچ روی هم قرار گرفته باشند یا در برابر تکان خوردن ایمن شده باشند. 18
اسلاید 19: An access ladder or equivalent safe access shall be provided.• یک نردبان دسترسی یا دسترسی معادل ایمنی می بایست فراهم شده باشد. Scaffold planks shall extend over their end supports not less than 6 inches nor more than 18 inches.• الوارهای داربست نباید کمتر از 16 اینچ و یا بیشتر از 18 اینچ از انتهای تیرهای تکیه گاه کشیده شده باشند 19
اسلاید 20: The poles, legs, or uprights of scaffolds shall be plumb, and securely and rigidly braced to prevent swaying and displacement• شمعها ،پایه ها یا قسمتهای عمودی داربستها باید بست شده باشند و به نحو ایمن و دقیقی مهار شده باشند تا از جابجایی و تاب خوردن داربست جلوگیری کنند. Materials being hoisted onto a scaffold shall have a tag line.• موادی که به بالای داربست کشیده می شوند می بایست کابل اتصال داشته باشند. 20
اسلاید 21: Overhead protection shall be provided for men on a scaffold exposed to overhead hazards.• برای کسانی که بر روی داربست در معرض مخاطرات بالای سر هستند می بایست محافظت از قسمت بالای سر تعبیه شود. Scaffolds shall be provided with a screen between the toeboard and the guardrail, extending along the entire opening, consisting of No. 18 gauge U.S. Standard Wire one-half-inch mesh or the equivalent, where persons are required to work or pass under the scaffolds.• در جایی که افراد مجبورند زیر داربست کار و یا از زیر آن عبور کنند می بایست در فضای بین قرنیز و نرده ی محافظ و کلیه ی قسمتهای باز توری سیمی ای با ضخامت 1/5 اینچ مطابق با قانون 18 استاندارد آمریکا و یا معادل آن کشیده شود. 21
اسلاید 22: Employees shall not work on scaffolds during storms or high winds.• در زمان طوفان یا بادهای شدید کارگران نباید کار کنند. Employees shall not work on scaffolds which are covered with ice or snow, unless all ice or snow is removed and planking sanded to prevent slipping.• کارگران نباید بر روی داربستهایی که ازیخ یا برف پوشیده شده اند تا زمانی که برف ویخ پاک نشده است و الوارها را به منظور جلوگیری از سر خوردن شن پاشی نکرده اند کار کنند. 22
اسلاید 23: Tools, materials, and debris shall not be allowed to accumulate in quantities to cause a hazard.• انباشتن وسایل ،مواد و خاک وخاشاک بر روی داربست به قدری که مخاطره آمیز باشد مجاز نیست. Only treated or protected fiber rope shall be used for or near any work involving the use of corrosive substances or chemicals.• در نزدیکی هر کاری که شامل استفاده از مواد خورنده و شیمیایی است می بایست فقط از رشته طنابی که محافظت و غنی شده است استفاده کرد. 23
اسلاید 24: Wire or fiber rope used for scaffold suspension shall be capable of supporting at least six times the intended load.• سیم و رشته طنابی که برای معلق نگهداشتن داربست به کار برده می شود می بایست قابلیت حمایت از حداقل 6 برابر بار مورد نظر را داشته باشد. When acid solutions are used for cleaning buildings over 50 feet in height, wire rope supported scaffolds shall be used.• جایی که از حلالهای اسیدی به منظور پاک کردن ساختمان هایی با ارتفاع بیشتر از 50 فوت استفاده می شود باید برای حمایت از داربست از رشته ی سیمی استفاده شود. 24
اسلاید 25: The use of shore scaffolds or lean-to scaffolds is prohibited.•استفاده از داربستهایی با شمع های چوبی و یا تکیه ای ممنوع است. Special precautions shall be taken to protect scaffold members, including any wire or fiber ropes, when using a heat-producing process.• برای محافظت از اعضای داربست در زمانی که فرایند گرماده به کاربرده می شود که شامل سیم یا رشته های طناب است باید تدابیر پیشگیرانه ی ویژه ای اتخاذ شود. 25
اسلاید 26: Tube and coupler scaffoldsA light-duty tube and coupler scaffold shall have all posts, bearers, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D. steel tubing. The posts shall be spaced no more than 6 feet apart by 10 feet along the length of the scaffold. Other structural metals when used must be designed to carry an equivalent load.• داربستهای لوله و متصل کننده ی یک کار سبک باید شامل ستون ها ،تیرهای حامل و شمع زنی ای به اندازه ی ظاهری 12 اینچ مطابق با O.D و از جنس فلزی باشند. به ازای هر 10فوت از طول داربست ،ستون ها نباید در فواصل بیشتر از 6فوت از هم قرار بگیرند.سایر فلزهای سازه ای که مورد استفاده قرارمی گیرند باید طوری طراحی شده باشند که بار معادل را تحملک کنند26
اسلاید 27: A medium-duty tube and coupler scaffold shall have all posts, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D. steel tubing. Posts spaced not more than 6 feet apart by 8 feet along the length of the scaffold shall have bearers of nominal 2 1/2-inch O.D. steel tubing. Posts spaced not more than 5 feet apart by 8 feet along the length of the scaffold shall have bearers of nominal 2-inch O.D. steel tubing. Other structural metals when used must be designed to carry an equivalent load27
اسلاید 28: داربست لوله و متصل کننده ی یک کار متوسط باید شامل کلیه ستون ها و شمع زنی ای به اندازه ی ظاهری 2 اینچ مطابق با O.D و از جنس فلز باشد. به ازای هر 8 فوت در طول داربست ستون ها نباید به فاصله ی بیشتر از 6 فوت از هم قرار بگیرند و داربست ها باید تیر های حاملی به اندازه ی ظاهری 2-2/1 اینچ مطلبق O.D و از جنس فلز داشته باشند . به ازای هر 8 فوت از درازای طول داربست، ستون ها نباید در فاصله ی بیشتر از 5 فوت از هم قرار بگیرند و کلیه ی تیر های حامل آن باید از فلزی به اندازه ی ظاهری 2 اینچ مطابق با استاندارد O.D باشد سایر فلزهای سازه ای در صورت استفاده باید به نحوی طراحی شده باشند که بار معادل را تحمل کنند. 28
اسلاید 29: A heavy-duty tube and coupler scaffold shall have all posts, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D steel tubing, with the posts spaced not more than 6 feet apart by 6 feet 6 inches along the length of the scaffold. Other structural metals when used must be designed to carry an equivalent load.• داربست لوله و متصل کننده ی یک کار سنگین باید شامل ستونه و شمع زنی از جنس فلز تا ئید شده مطابق با O.D و به اندازه ی ظاهری12اینچ باشد. به ازای هر 6فوت و 6 اینچ از طول درازای داربست فاصله ی ستون ها از هم نباید بیشتر از 6 فوت باشد سایر فلزهای سازه ای در صورت استفاده باید توانایی تحمل بار را داشته باشند. 29
اسلاید 30: All tube and coupler scaffolds shall be erected by competent and experienced personnel. کلیه ی داربست های لوله و متصل کننده باید توسط پرسنلی مجرب و شایسته برپا شود 30
اسلاید 31: • Longitudinal diagonal bracing shall be installed at approximately a 45-degree angle from near the base of the first outer post upward to the extreme top of the scaffold. Where the longitudinal length of the scaffold permits, such bracing shall be duplicated beginning at every fifth post. In a similar manner longitudinal diagonal bracing shall also be installed from the last post extending back and upward toward the first post. Where conditions preclude the attachment of this bracing to the posts, it may be attached to the runners.• تقریبا با زاویه ی 45 درجه ای از نزدیک پایه خارجی اولین ستون به طرف بالا و در نقطه ی مقابل آن ،بالای داربست باید از شمع زنی قطری طولی استفاده شود.در جاهایی که طول داربست اجازه ی چنین شمع زنی را بدهد در ابتدای هر 5 ستون باید این کار تکرار شود. در حالتی مشابه از آخرین ستون کشیده شده به عقب و به طرف اولین ستون باید از شمع زنی قطری طولی استفاده شود31
اسلاید 32: The entire scaffold shall be tied to and securely braced against the building at intervals not to exceed 30 feet horizontally and 26 feet vertically.• سرتا سر داربست باید به نحوی ایمن به ساختمان متصل و مهار گشته باشد و فواصل این اتصال ها از هم نباید متجاوز از 30 فوت به طور افقی و 26 فوت به طور عمودی باشد. 32
اسلاید 33: Guardrails not less than 2 x 4 inches or the equivalent and not less than 36 inches or more than 42 inches high, with a mid-rail, when required, of 1 x 4-inch lumber or equivalent, and toeboards, shall be installed at all open sides on all scaffolds more than 10 feet above the ground or floor. Toeboards shall be a minimum of 4 inches in height.• در کلیه ی داربست هایی که در ارتفاع بیشتر از 10 فوت از سطح زمین قرار دارند باید نرده ی محافظی حد اقل به اندازه ی 2در4 اینچ و یا معادل آن حداقل به اندازه ی 36 اینچ و با ارتفاعی بیشتر از 42 اینچ به همراه نرده میانی از جنس تخته ای به ابعاد 1 در 4 اینچ و معادل ان قرنیز نصب گردد.ارتفاع قرنیز ها حد اقل باید 14 اینچ باشدپایه یا تکیه گاه داربست ها می بایست سالم،محکم و قادر به تحمل بیشینه ی بار مورد نظر بدون نشست و یا جابجایی باشد.از اجسام متزلزل از جمله بشکه ها ،جعبه ها ،آجرهای لق یا بلوک سیمانی نباید به عنوان نگهدارنده ی داربست ها و یا تخته های داربست استفاده شود33
اسلاید 34: با سپاس از توجه شما پیروز باشید34
نقد و بررسی ها
هیچ نظری برای این پاورپوینت نوشته نشده است.