معماری و عمرانعلوم مهندسی

ایمنی داربست ها

صفحه 1:

صفحه 2:
داربستها scaffolds

صفحه 3:

صفحه 4:

صفحه 5:
بررسی اپیدمیولوژیک مرگ های ناشی از حوادث شغلی ارجاعی به مرکز پزشکی قانونی تهران (۱۳۸۱-۱۳۸۲)

صفحه 6:
زمينه و هدف: ۲ در سراسر جهان. تروما شایع ترین علت مرك و بيمارى در ميان افراد ۳-۴۴ سال محسوب می شود. بنابر گزارش سازمان جهانی کار (11-0) هر ساله ۱.۱ میلیون مرگ بر اثر بیماری و حوادث ناشی از کار در جهان اتفاق می افتد. “ حوادث و بیماری های ناشی از کار خصوصا در کشورهای در حال توسعه از وسعت و شدت بیشتری برخوردار هستند. این مطالعه جهت شناسایی هر چه بهتر علل مرگ بر اثر حوادث حین کار طراحی و در شهر تهران اجرا گردیده است.

صفحه 7:
روش بررسی: *اين مطالعه به صورت مقطعی و آینده نگر انجام گرفته است و در آن موارد مرگ های شغلی ارجاعی به مرکز پزشکی قانونی تهران در یک دوره زمانی یک ساله از بهمن ۱۳۸۱ لغابت بهمن ۱۳۸۲ مورد بررسی قرار گرفتند. Te

صفحه 8:
یافته ها: * : در خلال یک سال مطالعه. ۱۸۴ مورد مرگ ناشی از حوادث حین کار به مرکز پزشکی قانونی تهران (که تنها مرکز ارجاع مرگ های ناشی از تروما می باشد) گزارش گردیده است. تمامی موارد گزارش شده مرد بودند. ۸۳۸ متوفیان کارگران ساختمانی بودند. * شايع ترين علت حادثه کار سقوط (۸۳۱) بود و پس از آن اصابت ‎(Burn) 35 9 (Blunt Object) 336 < plot‏ 4 با ۸۲۷۰۲ 9 ‎LIF‏ قرار داشتند. در بررسی علل فوت. شایع ترین علت فوت در ۸۲۸.۸ موارد ضربات مغزی و در ‎۸۱٩‏ موارد ‎.o (Multiple Trauma) ossie obo‏ باشد ‎Te ‎ ‎

صفحه 9:
نتیجه گیری: * :با توجه به نتایج به دست آمده کارگران شاغل در بخش صنعت ساختمان و کارگاه های صنعتی گروه های هدف اصلی جهت اقدامات پیشگیرانه از آسیب های شغلی * (۳۲6۷6۲۱۵ 1۳۷ [۱۳) می باشد. بخش عمده این حوادث قابل پیشگیری می باشد. ‎IN”‏ برنامه های پیشگیری از وقوع حوادث. همچون استفاده از وسایل حفاظت فیزیکی (جهت جلوگیری از سقوط حین کار, استفاده از کلاه ایمنی در کارگاه هاء ...). آموزش بهداشت کار و نظارت موثر بر کارگاه ها می توانند در کاهش حوادث حین کار و مرگ و میر ناشی از آن موثر باشند. ‎Te

صفحه 10:
داربستها scaffolds

صفحه 11:
General requirements for all” scaffolds "کلیه ی موارد مورد نیاز برای تمامی داربست ها ee

صفحه 12:
The footing or anchorage for scaffolds shall * be sound, rigid, and capable of carrying the maximum intended load without settling or displacement. Unstable objects such as barrels, boxes, loose brick, or concrete blocks shall not be used to support scaffolds or planks پلیه‌یا تکیه گاه داربست ها حی بایست سالم.محکم و قادربه تحمل بيشينه ی بار مورد نظر بدون نشست ویا جابجلیی باشد.از اجسام متزلزل از جمله بشکه ها.جعبه ها .آجرهای لق یا بلوک سیمانی نباید به عنوان نگهدارنده ی داربست ها و یا تخته های دارست استفاده شود

صفحه 13:
Scaffolds and their components shall be » capable of supporting without failure at least four times the maximum intended load داربست ها و اجزای تشکیل دهنده ی آنها باید قادر به تحمل حد اقل ۴ برابر بیشینه ی بار مورد نظر را داشته باشند 7

صفحه 14:
Scaffolds and other devices mentioned or described in this project shall be maintained in safe condition. Scaffolds shall not be altered or moved horizontally while they are in use or occupied دارست ها و سایر وسابلی که در این پروژه ذکر با توصیف شده اند باید در شرایطی ایمن نگهداری شوند.داربست های اشغال شده و در حال بهره برداری را نباید تغییرداد و يا به صورت افقی جابجا کرد ~ 7

صفحه 15:
Scaffolds shall not be loaded in” excess of the working load for which they are intended ۶ بار گذاری بر روی داربست ها نباید بیشتر از باری باشد که به آن منظور ساخته شده اند ~ 7

صفحه 16:
Any scaffold damaged or weakened * from any cause shall be immediately repaired and shall not be used until repairs have been completed * هرگونه صدمه‌یا ضعف داربست که‌به هر نحوی ایجاد شده است بلید فورا تعمیر شود و از داربست تا زمان اتمام تعمیرات نباید استفاده شود. 7 ~

صفحه 17:
Scaffold legs shall be set on” adjustable bases or plain bases placed on mud sills or other foundations adequate to support the maximum intended load * پایه ی داربست باید در جاهای قابل تنظیم و یا پایه های مسطحی که بر روی خاک .سیلیس و با سایر پلیه هلیی که تحمل بار مورد نظر را دایند قرار 8 نت

صفحه 18:
All planking or platforms shall be” overlapped (minimum 12 inches) or secured from movement *کلیه الوار وسکوها می بایست حداقل به اندازه ی ۳ اینج روی هم قرار گرفته باشند يا در برابر تکان خوردن ایمن شده باشند. 7

صفحه 19:
An access ladder or equivalent safe access * Shall be provided * یک نردبان دسترسی یا دسترسی معادل ایمنی می بایست فراهم شده باشد. ‎Scaffold planks shall extend over their end ”‏ ‎supports not less than 6 inches nor more‏ ‎than 18 inches‏ * الوارهای داربست نباید کمتر از ۱۶ اینچ و یا بیشتر از ۱۸ اینچ از انتهای تیرهای تکیه گاه کشیده شده باشند ‎7

صفحه 20:
The poles, legs, or uprights of scaffolds shall * be plumb, and securely and rigidly braced to prevent swaying and displacement * شمعهاپایه ها یا قسمتهای عمودی داربستها باید بست شده باشند وبه نحو ایمن و دقیقی مهار شده باشند تا از جابجلیی و تاب خوردن داربست جلوگیری کنند. Materials being hoisted onto a scaffold shall * have a tag line © موادی که به بالای داربست کشیده می شوند می بایست کلابل اتصال داشته باشند. 7

صفحه 21:
Overhead protection shall be provided for men ona * scaffold exposed to overhead hazards * برای کسانی که بر روی داربست در معرض مخاطرات بالای سر هستند می بایست محافظت از قسمت بالای سر تعبیه شود. Scaffolds shall be provided with ۵ 56۳۵60 06۲۸660 ۴ the toeboard and the guardrail, extending along the entire opening, consisting of No. 18 gauge U.S. Standard Wire one-half-inch mesh or the equivalent, where persons are required to work or pass under the scaffolds * در جایی که افراد مجبورند زیر داربست کار و یا از زیر آن عبور کنند می بایست در فضای بین قرنیز و نرده ی محلفظ و کلیه ی قسمتهای باز توری سیمی ای با ضخامت ۱/۵ اینچ مطابق با قانون ۱۸ استاندارد آمریکا و یا معادل آنن Te ‏کشیده شود.‎ a

صفحه 22:
‎Employees shall not ۱۷/۵۲۵ ۵‏ ‎during storms or high winds‏ * در زمان طوفان با بادهای شدید کارگران نباید کار کنند. ‎Employees shall not ۱۷/۵۲۲ ۵۲ 568۴۲010۶ ۴ ‎are covered with ice or snow, unless all ice ‎or snow is removed and planking sanded to ‎prevent slipping ‏* کارگران نباید بر روی داربستهایی که ازیخ یا برف پوشیده شده ‏اند تا زمانی که برف ویخ پاک نشده است و الوارها را به منظور جلوگیری از سر خوردن شن پاشی نکرده اند کار کنند. ‎te.

صفحه 23:
Tools, materials, and debris shall not ۴ allowed to accumulate in quantities to cause a hazard * انباشتن وسایل .مواد و خاک وخاشاک بر روی داربست به قدری که مخاطره آمیز باشد مجاز نیست. Only 1۳6۵60 0۲ 0۳۵۲60۲60 ۴۱06۲ ۲۵۵6 5۱۵1 ۴ used for or near any work involving the use of corrosive substances or chemicals * در نزدیکی هر کاری که شامل استفاده از مواد خورنده و شیمیایی است می بایست فقط از رشته طنلبی که محافظت و غنی شده است Te ‏استفاده کرد.‎ a

صفحه 24:
Wire or fiber rope used for scaffold * suspension shall be capable of supporting at east six times the intended load * سیم و رشته طنلبی که برای معلق نگهداشتن داربست به کار برده می شود می بایست قابلیت حمایت از حداقل ۶ برابر بار مورد نظر را داشته باشد. When acid solutions are used for cleaning * buildings over 50 feet in height, wire rope supported scaffolds shall be used * جلیی که از حلالهای اسیدی‌به منظور پاک کردن ساختمان هلیی با ارتفاع بیشتر از ۵۰ فوت استفاده مسى شود بايد براى حمايت از داربست از رشته ی سیمی استفاده |7 ‎a‏ ~

صفحه 25:
The use of shore scaffolds or lean-to * scaffolds is prohibited *استفاده از داربستهایی با شمع های چوبی وا تکیه ای ممنوع است. Special precautions shall be ۱۵160 ۵ ۷۰ scaffold members, including any wire or fiber ropes, when using a heat-producing .process ۶ برای محافظت از اعضای داربست در زمانی که فرابند گرماده به کاربرده حی شود که شلمل سیمبا رشته های طناب است بلید تدابیر پیشگیرانه ی ویژه ای اتخاذ شود. 7

صفحه 26:
26 Tube and coupler scaffolds 2 A light-duty tube and coupler scaffold shall have all posts, * bearers, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D. steel tubing. The posts shall be spaced no more than 6 feet apart by 10 feet along the length of the scaffold. Other structural metals when used must be designed to carry an equivalent 020 * داربستهای لوله و متصل کننده ی یک کار سبک باید شامل ستون ها .تیرهای حامل و شمع زنی ای به اندازه ی ظاهری ۱۲ اینچ مطابق با 0۰0 و از جنس فلزی باشند. به ازاى هر ١٠فوت‏ از طول داربست .ستون ها نباید در فواصل بیشتر از ۶فوت از هم قرار بگیرند.سایر فلزهای سازه ای که مورد استفاده قرارمی گیرند باید طوری طراحی شده باشند که بار معادل را تحملک کنند Te ~

صفحه 27:
A medium-duty tube 300 60۷۵۱۲ 0 ۴ shall have all posts, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D. steel tubing. Posts spaced not more than 6 feet apart by 8 feet along the length of the scaffold shall have bearers of nominal 2 1/2-inch O.D. steel tubing. Posts spaced not more than 5 feet apart by 8 feet along the length of the scaffold shall have bearers of nominal 2- inch O.D. steel tubing. Other structural metals when used must be designed to carry an equivalent load te.

صفحه 28:
28 " داربست لوله و متصل کننده ی ییک کار متوسط بلید شامل كليه ستون ها و شمع زنی ای به اندازه ی ظاهری ۲ اینچ مطابق با 0 و از جنس فلز باشد. "جه ازای هر ۸ فوت در طول داربست ستون ها نبلیدبه فاصله ی بیشتر از ۶ فوت از هم قرار بگیرند و داربست ها باید تیر های حاملی به اندازه ی ظاهری ۲/۱-۲ ابنچ مطلبق ]0۰ و از جنس فلز داشته باشند . * به ازای هر ۸ فوت از درازای طول داربست. ستون ها نباید در فاصله ی بیشتر از ۵ فوت از هم قرار بگیرند و کلیه ی تیر های حامل آسن باید از فلزی به اندازه ی ظاهری ۲ اینچ مطابق با استاندارد 0.۳0 باشد سایر فلزهای سازه ای در صورت استفاده باید به نحوی طراحی شده باشند که بار معادل را تحمل کنند. Te ~

صفحه 29:
29 A heavy-duty tube and coupler scaffold shall » have all posts, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D steel tubing, with the posts spaced not more than 6 feet apart by 6 feet 6 inches along the length of the scaffold. Other structural metals when used must be .designed to carry an equivalent load ۳ داربست لهله و متصل کننده ی‌یک کار سنگین بلید شلمل ستونه و شمع زنی از جنس فلز تا ئید شده مطلبق با 60.0 وبه اندازه ی ظاهری ۱۲اینچ باشد. به آزای هر ۶فوت و ۶ اینسچ از طول درازای داربست فاصله ی ستون ها از هم نبلید بیشتر از ۶ فوت باشد سایر فلزهای سازه ای در صورت استفاده بلید توانلیی تحمل بار را داشته 7 ™

صفحه 30:
All tube and coupler scaffolds shall be » erected by competent and experienced -personnel کلیه ی داربست های لوله و متصل کننده بلید توسط پرسنلی مجرب و شایسته برپا شود 7

صفحه 31:
Longitudinal diagonal bracing shall be installed at ٠ < approximately a 45-degree angle from near the base of the first outer post upward to the extreme top of the scaffold. Where the longitudinal length of the scaffold permits, such bracing shall be duplicated beginning at every fifth post. In a similar manner longitudinal diagonal bracing shall also be installed from the last post extending back and upward toward the first post. Where conditions preclude the attachment of this bracing to the posts, it may be attached to the runners * * تقریبابا زاویه ی ۴۵ درجه ای از نزمیک پلیه خارجی اولین ستون‌به طرف بالا و در نقطه ی مقلبل ن .بالای داربست بلید از شمع زنی قطری طولی استفاده شود.در جاهلیی که ‎Job‏ داربست اجازه ی چنین شمع نی را بدهد در ابتدای هر ۵ ستون بلید لین کار تکرار شود. در حالتی مشلبه از آخرین ستون کشیده شده 20 0) 2

صفحه 32:
The entire scaffold shall be tied to and * securely braced against the building at intervals not to exceed 30 feet horizontally .and 26 feet vertically * سرتا سر داربست بلیدبه نحوی ایمن‌به ساختمان متصل و مهار گشته باشد و فواصل لین اتصال ها از هم نبلید متجاوز از ۳۰ فوت‌به طور افقی و ۲۶ فوت به طور عمودی باشد. 7

صفحه 33:
Guardrails not less than 2 x 4 inches or the equivalent and not less * than 36 inches or more than 42 inches high, with a mid-rail, when required, of 1 x 4-inch lumber or equivalent, and toeboards, shall be installed at all open sides on all scaffolds more than 10 feet above the ground or floor. Toeboards shall be a minimum of 4 .inches in height در کلیه ی داربست هایی که در ارتفاع بیشتر از ۱۰ فوت از سطح زمین قرار دارند باید نرده ی محافظی حد اقل به اندازه ی ۲در ۴ اینچ و یا معادل آنن حدلقلبه اندازه ی ۳۶ اینچ وبا ارتفاعی بیشتر از ۴۲ اینچبه همراه نرده میلنی از جنس تخته ای به ابعاد ۱ هر ۴ اینج و معلدل آن قرنیز نصب گردد.ارتفاع قرنیز ها حد اقل باید ۱۴ اینچ باشد پایه يا تكيه كاه داربست ها مى بلیست سالم.محکم و قادر به تحمل بیشینه ی بار مورد نظر بدون نشست و یا جابجایی باشد.از اجسام متزلزل از جمله بشکه ها «جعبه ها .آجرهلیلق یا بلوک سیمانی نبلیدبه عنوان نگهدارنده ی داربست ها و يا تخته های داربست استفاده شود و3

صفحه 34:
با سپاس از توجه شما ۲ باشند —

به نام یزدان پاک 1 داربستها scaffolds 2 3 4 بررسي اپيدميولوژيك مرگ هاي ناشي از حوادث شغلي ارجاعي به مركز پزشكي قانوني تهران ()1381-1382 5 زمينه و هدف: در سراسر جهان ،تروما شايع ترين علت مرگ و بيماري در ميان افراد 3-44سال محسوب مي شود .بنابر گزارش سازمان جهاني کار ( )ILOهر ساله 1.1ميليون مرگ بر اثر بيماري و حوادث ناشي از کار در جهان اتفاق مي افتد. حوادث و بيماري هاي ناشي از کار خصوصا در کشورهاي در حال توسعه از وسعت و شدت بيشتري برخوردار هستند .اين مطالعه جهت شناسايي هر چه بهتر علل مرگ بر اثر حوادث حين کار، طراحي و در شهر تهران اجرا گرديده است. 6 روش بررسي: اين مطالعه به صورت مقطعي و آينده نگر انجام گرفته است و در آن موارد مرگ هاي شغلي ارجاعي به مرکز پزشکي قانوني تهران در يک دوره زماني يک ساله از بهمن 1381لغايت بهمن 1382 مورد بررسي قرار گرفتند. 7 يافته ها: : در خالل يک سال مطالعه 184 ،مورد مرگ ناشي از حوادث حين کار به مرکز پزشکي قانوني تهران (که تنها مرکز ارجاع مرگ هاي ناشي از تروما مي باشد) گزارش گرديده است .تمامي موارد گزارش شده مرد بودند %38 .متوفيان کارگران ساختماني بودند. ‏ 8 شايع ترين علت حادثه کار ،سقوط ( )%31بود و پس از آن اصابت اجسام غير نافذ ( )Blunt Objectو سوختگي ( )Burnبه ترتيب با %27.2و %13.6قرار داشتند .در بررسي علل فوت ،شايع ترين علت فوت در %28.8موارد ضربات مغزي و در %19موارد صدمات متعدد ( )Multiple Traumaمي باشد نتيجه گيري: : با توجه به نتايج به دست آمده کارگران شاغل در بخش صنعت ساختمان و کارگاه هاي صنعتي گروه هاي هدف اصلي جهت اقدامات پيشگيرانه از آسيب هاي شغلي )Injury Prevention( مي باشد .بخش عمده اين حوادث قابل پيشگيري مي باشد. لذا برنامه هاي پيشگيري از وقوع حوادث ،همچون استفاده از وسايل حفاظت فيزيکي (جهت جلوگيري از سقوط حين کار، استفاده از کاله ايمني در کارگاه ها ،)... ،آموزش بهداشت کار و نظارت موثر بر کارگاه ها مي توانند در کاهش حوادث حين کار و مرگ و مير ناشي از آن موثر باشند. 9 داربستها scaffolds 10 General requirements for all  scaffolds رای تمامیfffورد نیاز بfffکلیه ی موارد م داربست ها 11 The footing or anchorage for scaffolds shall  be sound, rigid, and capable of carrying the maximum intended load without settling or displacement. Unstable objects such as barrels, boxes, loose brick, or concrete blocks shall not be used to support scaffolds or planks محکم و قادر به تحمل،پایه یا تکیه گاه داربست ها می بایست سالم از اجسام.بیشینه ی بار مورد نظر بدون نشست و یا جابجایی باشد یمانیffوک سffآجرهای لق یا بل، جعبه ها، متزلزل از جمله بشکه ها تffه های داربسffنباید به عنوان نگهدارنده ی داربست ها و یا تخت استفاده شود 12 Scaffolds and their components shall be capable of supporting without failure at least four times the maximum intended .load  داربست ها و اجزای تشکیل دهنده ی آنها باید قادر به تحمل حد برابر بیشینه ی بار مورد نظر را داشته باشند4 اقل 13 Scaffolds and other devices mentioned or  described in this project shall be maintained in safe condition. Scaffolds shall not be altered or moved horizontally while they are in use or occupied داربست ها و سایر وسایلی که در این پروژه ذکر یا توصیف شده اند داربست های اشغال شده و در.باید در شرایطی ایمن نگهداری شوند حال بهره برداری را نباید تغییرداد و یا به صورت افقی جابجا کرد 14 Scaffolds shall not be loaded in  excess of the working load for which .they are intended تر ازff• بار گذاری بر روی داربست ها نباید بیش باری باشد که به آن منظور ساخته شده اند 15 Any scaffold damaged or weakened  from any cause shall be immediately repaired and shall not be used until .repairs have been completed ویff• هرگونه صدمه یا ضعف داربست که به هر نح ایجاد شده است باید فورا تعمیر شود و از داربست .تا زمان اتمام تعمیرات نباید استفاده شود 16 Scaffold legs shall be set on  adjustable bases or plain bases placed on mud sills or other foundations adequate to support .the maximum intended load ل تنظیم و یاfff پایه ی داربست باید در جاهای قاب سیلیس و یا، پایه های مسطحی که بر روی خاک سایر پایه هایی که تحمل بار مورد نظر را دارند قرار .بگیرد 17 All planking or platforms shall be  ‏overlapped (minimum 12 inches) or .secured from movement کلیه الوار وسکوها می بایست حداقل به اندازه ی 12اینچ روی هم قرار گرفته باشند یا در برابر تکان خوردن ایمن شده باشند. 18 An access ladder or equivalent safe access  .shall be provided • یک نردبان دسترسی یا دسترسی معادل ایمنی می بایست فراهم .شده باشد Scaffold planks shall extend over their end  supports not less than 6 inches nor more .than 18 inches اینچ از18 اینچ و یا بیشتر از16 • الوارهای داربست نباید کمتر از انتهای تیرهای تکیه گاه کشیده شده باشند 19 The poles, legs, or uprights of scaffolds shall  ‏be plumb, and securely and rigidly braced ‏to prevent swaying and displacement • شمعها ،پایه ها یا قسمتهای عمودی داربستها باید بسffت شffده باشند و به نحو ایمن و دقیقی مهار شده باشند تا از جابجایی و تاب خوردن داربست جلوگیری کنند. ‏Materials being hoisted onto a scaffold shall  .have a tag line • موادی که به باالی داربست کشیده می شffوند می بایسffت کابffل اتصال داشته باشند. 20 Overhead protection shall be provided for men  .on a scaffold exposed to overhead hazards تندff• برای کسانی که بر روی داربست در معرض مخاطرات باالی سر هس .می بایست محافظت از قسمت باالی سر تعبیه شود Scaffolds shall be provided with a screen  between the toeboard and the guardrail, extending along the entire opening, consisting of No. 18 gauge U.S. Standard Wire one-halfinch mesh or the equivalent, where persons are .required to work or pass under the scaffolds دffور کننff• در جایی که افراد مجبورند زیر داربست کار و یا از زیر آن عب می بایست در فضای بین قرنیز و نرده ی محافظ و کلیه ی قسمتهای باز استاندارد آمریکا18 اینچ مطابق با قانون1/5 توری سیمی ای با ضخامت .و یا معادل آن کشیده شود 21 Employees shall not work on scaffolds  .during storms or high winds .• در زمان طوفان یا بادهای شدید کارگران نباید کار کنند Employees shall not work on scaffolds which  are covered with ice or snow, unless all ice or snow is removed and planking sanded to .prevent slipping دهffیده شff• کارگران نباید بر روی داربستهایی که ازیخ یا برف پوش ورffه منظffت و الوارها را بffاند تا زمانی که برف ویخ پاک نشده اس .جلوگیری از سر خوردن شن پاشی نکرده اند کار کنند 22 Tools, materials, and debris shall not be  allowed to accumulate in quantities to .cause a hazard دریffمواد و خاک وخاشاک بر روی داربست به ق، • انباشتن وسایل .که مخاطره آمیز باشد مجاز نیست Only treated or protected fiber rope shall be  used for or near any work involving the use .of corrosive substances or chemicals • در نزدیکی هر کاری که شامل استفاده از مواد خورنده و شیمیایی است می بایست فقط از رشته طنابی که محافظت و غنی شده است .استفاده کرد 23 Wire or fiber rope used for scaffold  ‏suspension shall be capable of supporting at .least six times the intended load • سیم و رشته طنابی که برای معلق نگهداشتن داربست به کار برده می شود می بایست قابلیت حمایت از حداقل 6برابر بار مورد نظر را داشته باشد. ‏When acid solutions are used for cleaning  ‏buildings over 50 feet in height, wire rope .supported scaffolds shall be used • جایی که از حاللهای اسیدی به منظور پاک کردن ساختمان هایی با ارتفاع بیشتر از 50فوت استفاده می شود باید بffرای حمایت از داربست از رشته ی سیمی استفاده شود. 24 The use of shore scaffolds or lean-to  .scaffolds is prohibited .•استفاده از داربستهایی با شمع های چوبی و یا تکیه ای ممنوع است Special precautions shall be taken to protect  scaffold members, including any wire or fiber ropes, when using a heat-producing .process هfff• برای محافظت از اعضای داربست در زمانی که فرایند گرماده ب کاربرده می شود که شامل سیم یا رشته های طناب است باید تدابیر .پیشگیرانه ی ویژه ای اتخاذ شود 25 Tube and coupler scaffolds  A light-duty tube and coupler scaffold shall have all  posts, bearers, runners, and bracing of nominal 2inch O.D. steel tubing. The posts shall be spaced no more than 6 feet apart by 10 feet along the length of the scaffold. Other structural metals when used .must be designed to carry an equivalent load • داربستهای لوله و متصل کننده ی یک کار سبک باید تیرهای حامل و شمع زنی ای به اندازه ی، شامل ستون ها . و از جنس فلزی باشندO.D اینچ مطابق با12 ظاهری ستون ها نباید در، فوت از طول داربست10 به ازای هر سایر فلزهای.فوت از هم قرار بگیرند6 فواصل بیشتر از سازه ای که مورد استفاده قرارمی گیرند باید طوری طراحی شده باشند که بار معادل را تحملک کنند 26 A medium-duty tube and coupler scaffold  shall have all posts, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D. steel tubing. Posts spaced not more than 6 feet apart by 8 feet along the length of the scaffold shall have bearers of nominal 2 1/2-inch O.D. steel tubing. Posts spaced not more than 5 feet apart by 8 feet along the length of the scaffold shall have bearers of nominal 2inch O.D. steel tubing. Other structural metals when used must be designed to carry an equivalent load 27 داربست لوله و متصل کننده ی یک کار متوسط باید شامل کلیه ستون ها و شمع زنی ای به انffدازه ی ظffاهری 2اینچ مطffابق با O.Dو از جنس فلز باشد. به ازای هر 8فوت در طول داربست ستون ها نباید به فاصffله ی بیشتر از 6فوت از هم قرار بگیرند و داربست ها باید تfffیر های حاملی به اندازه ی ظاهری 2/1-2اینچ مطلبffق O.Dو از جنس فلز داشته باشند . به ازای هر 8فوت از درازای طول داربست ،سffتون ها نباید در فاصله ی بیشتر از 5فوت از هم قرار بگیرند و کلیه ی تfffیر های حامل آن باید از فلزی بffه انffدازه ی ظffاهری 2اینچ مطffابق با استاندارد O.Dباشد سایر فلزهای سازه ای در صورت استفاده باید به نحوی طراحی شده باشند که بار معادل را تحمل کنند. 28 A heavy-duty tube and coupler scaffold shall  have all posts, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D steel tubing, with the posts spaced not more than 6 feet apart by 6 feet 6 inches along the length of the scaffold. Other structural metals when used must be designed to carry an equivalent .load املffنگین باید شff • داربست لوله و متصل کننده ی یک کار س هff و بO.D ابق باffستونه و شمع زنی از جنس فلز تا ئید شده مط ولff اینچ از ط6 وت وffف6 به ازای هر.اینچ باشد12اندازه ی ظاهری وتff ف6 تر ازffدرازای داربست فاصله ی ستون ها از هم نباید بیش لffباشد سایر فلزهای سازه ای در صورت استفاده باید توانایی تحم .بار را داشته باشند 29 All tube and coupler scaffolds shall be  erected by competent and experienced .personnel کلیه ی داربست های لوله و متصل کننده باید توسط پرسنلی مجرب و شایسته برپا شود 30 Longitudinal diagonal bracing shall be installed •  at approximately a 45-degree angle from near the base of the first outer post upward to the extreme top of the scaffold. Where the longitudinal length of the scaffold permits, such bracing shall be duplicated beginning at every fifth post. In a similar manner longitudinal diagonal bracing shall also be installed from the last post extending back and upward toward the first post. Where conditions preclude the attachment of this bracing to the .posts, it may be attached to the runners درجه ای از نزدیک پایه خارجی اولین ستون به طرف45 • تقریبا با زاویه ی ولیffمع زنی قطری طffت باید از شffباالی داربس، باال و در نقطه ی مقابل آن در جاهایی که طول داربست اجازه ی چنین شمع زنی را بدهد در.استفاده شود تونfff در حالتی مشابه از آخرین س. ستون باید این کار تکرار شود5 ابتدای هر ولیffمع زنی قطری طffکشیده شده به عقب و به طرف اولین ستون باید از ش استفاده شود  31 The entire scaffold shall be tied to and  securely braced against the building at intervals not to exceed 30 feet horizontally .and 26 feet vertically • سرتا سر داربست باید به نحوی ایمن به ساختمان متصل و مهار فوت به30 گشته باشد و فواصل این اتصال ها از هم نباید متجاوز از . فوت به طور عمودی باشد26 طور افقی و 32  ‏ • ‏Guardrails not less than 2 x 4 inches or the equivalent and not ‏less than 36 inches or more than 42 inches high, with a midrail, when required, of 1 x 4-inch lumber or equivalent, and ‏toeboards, shall be installed at all open sides on all scaffolds ‏more than 10 feet above the ground or floor. Toeboards shall .be a minimum of 4 inches in height در کلیه ی داربست هایی که در ارتفاع بیشتر از 10فوت از سطح زمین قرار دارند باید نرده ی محافظی حد اقل به انffffدازه ی 2در 4اینچ و یا معادل آن حداقل به اندازه ی 36اینچ و با ارتفاعی بیشتر از 42اینچ بffffه همراه نرده میانی از جنس تختfffه ای بfffه ابعاد 1در 4اینچ و معادل ان قرنfffیز نصب گردد.ارتفاع قرنیز ها حد اقل باید 14اینچ باشد پایه یا تکیه گاه داربست ها می بایست سالم،محکم و قادر به تحمل بیشینه ی بار مورد نظر بدون نشست و یا جابجایی باشد.از اجسام مffتزلزل از جملffه بشکه ها ،جعبه ها ،آجرهای لق یا بلوک سیمانی نباید به عنوان نگهدارنffده ی داربست ها و یا تخته های داربست استفاده شود 33 با سپاس از توجه شما پیروز باشید 34

51,000 تومان