آموزشسایرسایر

داستان چشم مادر من

صفحه 1:
By :behnam

صفحه 2:
53

صفحه 3:
She cooked for students & teachers to support the family.

صفحه 4:
al There Was this one day during elementary school where my mom came to say hello to me. 53

صفحه 5:
- ۱ ۷۷/26 ‏و59‎ ۵۱۸۵۵۲۲۵55 ۵۰ How could she do this to me? 53

صفحه 6:
-— | ignored her, threw her a hateful look and ran out. 53

صفحه 7:

صفحه 8:
aa 1 wanted to bury myself. | also Wanted my mom to just disappear. 53

صفحه 9:
dame 35 just di ۹

صفحه 10:
= My mom did not respond... ce 53

صفحه 11:
‎I didnt €vén Stop to think for a second about‏ دك ‎what | hasisaid, because | was full of anger.‏ ‎ ‎53

صفحه 12:
a I was oblivious to her feelings. 53

صفحه 13:
1 wanted out of that house, and have al nothing to do with her. 53

صفحه 14:
7 So I studied real hard, got a chance to go to Singapore to study. 53

صفحه 15:
Then, | got married. ۰ برد ۶و ععبو 3 599۴ [ —- ۱۳ رد گرم : واسه حیدم 2 ۱۰ |۱۳

صفحه 16:
- 1 was happy with my life, my kids and the comforts 53

صفحه 17:
۹ ‏علوك‎ day, my

صفحه 18:
a She hadn't seen me in years and she didn't even meet her grandchildren. 53

صفحه 19:
When she stood by the door, my children laughed at - her, and | yelled at her for coming over uninvited. RET a ‏ا‎ 53

صفحه 20:
53

صفحه 21:
And to this, my mother quietly answered, "Oh, I'm so sorry. 1 may have gotten the wrong address," and she disappeared out of sight. 53

صفحه 22:
= One day, a letter regarding a school reunion came to my house in Singapore. 53

صفحه 23:
So | lied to my wife that I was going on - a business trip. yn eet Sore ry 53

صفحه 24:
‎After the reunion, | went to the old‏ ]و ‎shack just out of curiosity.‏ ‎ ‎53

صفحه 25:
al My neighbors said that she died. 53

صفحه 26:
- | did not shed a single tear. 53

صفحه 27:
53

صفحه 28:
"My dearest son, - 1 think of you all the time. I'm sorry that I came to Singapore and scared your children. 53

صفحه 29:
50 glad when | heard you for the reunion. 53

صفحه 30:
But | may not be able to even get out of bed to see you. ‎Prange OI‏ و« ‎ ‎Poy

صفحه 31:
I'm sorry that | was a constant embarrassment to 7 you when ‏.من‎ ‎Wee a see‏ و ‎ ‎53

صفحه 32:
You see........ when you were very little, you got into an accident, and lost your eye. 53

صفحه 33:

صفحه 34:
So | gave you mine. - بنابرلین‌مالخودم رو,دادم بگقزتو لام م

صفحه 35:

صفحه 36:
With my love to you, باهنه عشوؤوغلاقة کح 53

صفحه 37:
۰۱۷۵۱ aio 53

‏By :behnam ک السهفتم س ه My mom only had ‏one eye. I hated ‏her... she was such ‏an embarrassment. داشت م ناز اونم تنفر . مادر م نف قط ي كچشم ب ودم ...اونهميشه مايه خجا لتم نب ود She cooked for ‏students & teachers to ‏support the family. اونب رايامرار م ع اشخانواده ب رايم علم ها و ب چه مدرسه اي ها غذا م يپ خت There was this one day during elementary school where my mom came to say hello to me. ي كروز اومده ب ود دم در مدرسه ك ه ب ه م نس الم ك نه و م نو ب ا خود ب ه خونه ب بره I was so embarrassed. ?How could she do this to me خيليخجا لتك شيدم .آخه اونچطور ت ونستاينك ار رو ب امنب كنه ؟ I ignored her, threw her a hateful ‏look and ran out. ب ه رويخودم ن ياوردم ،ف قط ب ا ت نفر ب هشي ه ن گاه ك ردم وفورا از اونجا دور ش دم The next day at school one of my classmates said, "EEEE, your mom only has one eye!“ روز ب ع د ي كياز همكالسيها م نو م سخره ك رد و مامانت و ف قط ي كچشم داره..گ فتاييي يي ي I wanted to bury myself. ‏I also wanted my mom to just disappear. يخواست كجوريخودم رو گ م و گ ور ك نم .ك اشزميندهنوا م يكرد و م نو .. ي ف قط دلم م ...ك اشمادرم ي ه جوريگ م و گ ور م يشد So I confronted her that day and said, " If you're only gonna make me a laughing stock, why don't you just die?!!!“ روز ب ع د ب هشگ فتم اگه واقع ا م يخوايم نو ب خندونيو خوشحا لك نيچرا ن ميميري؟ My mom did not respond... اونهيچ جوابين داد.... I didnt even stop to think for a second about what I had said, because I was full of anger. چونخيليعصبانيب ودم، حتيي كل حظه هم راجع ب ه حرفيك ه زدم ف كر ن كردم. I was oblivious to her feelings. احساساتاونب رايم نهيچ اهميتين داشت I wanted out of that house, and have ‏nothing to do with her. دلم م يخواستاز اونخونه ب رم و ديگه هيچ ك اريب ا اونن داسته ب اشم So I studied real hard, got a chance to go to Singapore to study. س ختدرسخوندم و موفقش دم ب رايادامه ت حصيلب ه س نگاپور ب رم Then, I got married. I bought a house of my own. I had kids of my own. زنو ب چه و زندگي، واسه خودم خونه خريدم، اونجا ازدواج ك ردم... I was happy with my life, my kids and the comforts ل ودم ب چه ها و آسايشيك ه داشتم خوشحا ب،از زندگي Then one day, my mother came to visit me. ت ا اينكه ي ه روز مادرم اومد ب ه ديدنم ن She hadn't seen me in years and she didn't even meet her grandchildren. اونس ا لها م نو ن ديده ب ود و همينطور ن وه ها ش و When she stood by the door, my children laughed at ‏her, and I yelled at her for coming over uninvited. وقتيايستاده ب ود دم در ب چه ها ب ه اونخنديدند و م نس رشداد ك شيدم ك ه چرا خودشرو دعوتك رده ك ه ب ياد اينجا ،اونم ب ي خبر I screamed at her, "How dare you come to my house and scare my children!" GET OUT OF HERE! NOW!!!“ چطور جراتك رديب يايب ه خونه م نو ب چه:“ س رشداد زدم ”!؟ ها رو ب ترسوني گ م ش و از اينجا! همينحا ال And to this, my mother quietly answered, "Oh, I'm so sorry. I may have gotten the wrong address," and she disappeared out of sight. “ اوه خيليم ع ذرتم يخوام م ثلاينكه آدرسرو عوضياومدم “ و ب ع د ف ورا رفتواز ن ظر ن اپديد ش د: اونب ه آراميجوابداد. One day, a letter regarding a school reunion ‏came to my house in Singapore. دعوت امه اومد در خونه م ندرسنگاپور ب رايش ركتدرجشنت جديد ديدار دانشآموزانمدرسه ن ي كروز ي ك So I lied to my wife that I was going on a business trip. وليم نب ه همسرم ب ه دروغ گ فتم ك ه ب ه ي كس فر ك اريم يرم. After the reunion, I went to the old ‏shack just out of curiosity. .ب ع د از مراسم ،رفتم ب ه اونك لبه ق ديميخودمون؛ ا لبته ف قط از رويك نجكاوي My neighbors said that she died. همسايه ها گ فتنك ه اونمرده I did not shed a single tear. وليم نحتيي كق طره اشكهم ن ريختم They handed me a ‏letter that she had ‏wanted me to ‏have. اونا ي كن امه ب ه م ندادند ك ه اونازشونخواسته ب ود ك ه ب دنب ه م ن "My dearest son, I think of you all the time. I'm sorry that I came to Singapore and scared your children. خونت و س نگاپور اومدم و ب چه ها ت و ت رسوندم ت م نو ب بخشك ه ب ه، م نهميشه ب ه ف كر ت و ب وده ام، ايعزيزترينپ سر م ن، I was so glad when I heard you were coming for the reunion. خيليخوشحا لش دم وقتيش نيدم داريم يآياينجا But I may not be able to even get out of bed ‏to see you. وليم نم مكنه ك ه ن تونم از جام ب لند ش م ك ه ب يام ت ورو ب بينم I'm sorry that I was a constant embarrassment to you when you were growing up. ت و ش دم خيليم تاسفم وقتيداشتيب زرگم يشدياز اينكه دائم ب اعثخجا ل ت You see........when you were very little, you got into an accident, and lost your eye. وقتيت و خيليك وچيكب وديت و ي ه ت صادفي كچشمترو از...آخه م يدوني دستدادي As a mother, I ‏couldn't stand ‏watching you ‏having to grow up ‏with one eye. ب ه عنواني كمادر ن مييتونستم ت حملك نم و ب بينم ك ه ت و داريب زرگم يشيب ا ي كچشم So I gave you mine. ب نابراينما لخودم رو دادم ب ه ت و I was so proud of my son who was seeing a whole new world for me, in my place, with that eye. يتونست ا اونچشم ب ه جاي ب ب رايم نافتخار ب ود ك ه پ سرم م م ن دنيايجديد رو ب طور ك املب بينه With my love to you, ب ا همه عشقو عالقه م نب ه ت و Your mother. مادرت

51,000 تومان