صفحه 1:
صفحه 2:
0
دانشگاه تبریز ۳ a
JAERI 5
موضوع : داربستها
:تهیه کننده
استاد محترم: : استاد
پاییز و9
صفحه 3:
داربستها
scaffolds
صفحه 4:
صفحه 5:
صفحه 6:
بررسی اپیدمیولوژیک مرگ های ناشی از
حوادث شغلی ارجاعی به مرکز پزشکی قانونی
تهران (۱۳۸۱-۱۳۸۲)
صفحه 7:
زمينه و هدف:
۲ در سراسر جهان. تروما شایع ترین علت مرك و بيمارى در ميان
افراد ۳-۴۴ سال محسوب می شود. بنابر گزارش سازمان جهانی
کار (11-0) هر ساله ۱.۱ میلیون مرگ بر اثر بیماری و حوادث
ناشی از کار در جهان اتفاق می افتد.
“ حوادث و بیماری های ناشی از کار خصوصا در کشورهای در حال
توسعه از وسعت و شدت بیشتری برخوردار هستند. این مطالعه
جهت شناسایی هر چه بهتر علل مرگ بر اثر حوادث حین کار
طراحی و در شهر تهران اجرا گردیده است.
صفحه 8:
روش بررسی:
*اين مطالعه به صورت مقطعی و آینده نگر انجام
گرفته است و در آن موارد مرگ های شغلی
ارجاعی به مرکز پزشکی قانونی تهران در یک دوره
زمانی یک ساله از بهمن ۱۳۸۱ لغابت بهمن ۱۳۸۲
مورد بررسی قرار گرفتند.
Te
صفحه 9:
یافته ها:
* : در خلال یک سال مطالعه. ۱۸۴ مورد مرگ ناشی از حوادث حین
کار به مرکز پزشکی قانونی تهران (که تنها مرکز ارجاع مرگ های
ناشی از تروما می باشد) گزارش گردیده است. تمامی موارد گزارش
شده مرد بودند. ۸۳۸ متوفیان کارگران ساختمانی بودند.
* شايع ترين علت حادثه کار سقوط (۸۳۱) بود و پس از آن اصابت
(Burn) 35 9 (Blunt Object) 336 < plot 4
با ۸۲۷۰۲ 9 LIF قرار داشتند. در بررسی علل فوت. شایع
ترین علت فوت در ۸۲۸.۸ موارد ضربات مغزی و در ۸۱٩ موارد
.o (Multiple Trauma) ossie obo باشد
Te
صفحه 10:
نتیجه گیری:
* :با توجه به نتایج به دست آمده کارگران شاغل در بخش صنعت
ساختمان و کارگاه های صنعتی گروه های هدف اصلی جهت
اقدامات پیشگیرانه از آسیب های شغلی
* (۳۲6۷6۲۱۵ 1۳۷ [۱۳) می باشد. بخش عمده این
حوادث قابل پیشگیری می باشد.
IN” برنامه های پیشگیری از وقوع حوادث. همچون استفاده از
وسایل حفاظت فیزیکی (جهت جلوگیری از سقوط حین کار,
استفاده از کلاه ایمنی در کارگاه هاء ...). آموزش بهداشت کار و
نظارت موثر بر کارگاه ها می توانند در کاهش حوادث حین کار و
مرگ و میر ناشی از آن موثر باشند.
7
صفحه 11:
داربستها
scaffolds
صفحه 12:
General requirements for all”
scaffolds
"کلیه ی موارد مورد نیاز برای تمامی
داربست ها
ee
صفحه 13:
The footing or anchorage for scaffolds shall *
be sound, rigid, and capable of carrying the
maximum intended load without settling or
displacement. Unstable objects such as
barrels, boxes, loose brick, or concrete
blocks shall not be used to support scaffolds
or planks
پلیهیا تکیه گاه داربست ها حی بایست سالم.محکم و قادربه تحمل
بيشينه ی بار مورد نظر بدون نشست ویا جابجلیی باشد.از اجسام
متزلزل از جمله بشکه ها.جعبه ها .آجرهای لق یا بلوک سیمانی
نباید به عنوان نگهدارنده ی داربست ها و یا تخته های دارست
استفاده شود
صفحه 14:
Scaffolds and their components shall be »
capable of supporting without failure at
least four times the maximum intended
load
داربست ها و اجزای تشکیل دهنده ی آنها باید قادر به تحمل حد
اقل ۴ برابر بیشینه ی بار مورد نظر را داشته باشند
7
صفحه 15:
Scaffolds and other devices mentioned or
described in this project shall be maintained
in safe condition. Scaffolds shall not be
altered or moved horizontally while they are
in use or occupied
دارست ها و سایر وسابلی که در این پروژه ذکر با توصیف شده اند
باید در شرایطی ایمن نگهداری شوند.داربست های اشغال شده و در
حال بهره برداری را نباید تغییرداد و يا به صورت افقی جابجا کرد
~
7
صفحه 16:
Scaffolds shall not be loaded in”
excess of the working load for which
they are intended
۶ بار گذاری بر روی داربست ها نباید بیشتر از
باری باشد که به آن منظور ساخته شده اند
~
7
صفحه 17:
Any scaffold damaged or weakened *
from any cause shall be immediately
repaired and shall not be used until
repairs have been completed
* هرگونه صدمهیا ضعف داربست کهبه هر نحوی
ایجاد شده است بلید فورا تعمیر شود و از داربست
تا زمان اتمام تعمیرات نباید استفاده شود.
7
~
صفحه 18:
Scaffold legs shall be set on”
adjustable bases or plain bases
placed on mud sills or other
foundations adequate to support
the maximum intended load
* پایه ی داربست باید در جاهای قابل تنظیم و یا
پایه های مسطحی که بر روی خاک .سیلیس و با
سایر پلیه هلیی که تحمل بار مورد نظر را دایند قرار
8 نت
صفحه 19:
All planking or platforms shall be”
overlapped (minimum 12 inches) or
secured from movement
*کلیه الوار وسکوها می بایست حداقل به اندازه ی
۳ اینج روی هم قرار گرفته باشند يا در برابر تکان
خوردن ایمن شده باشند.
7
صفحه 20:
An access ladder or equivalent safe access *
Shall be provided
* یک نردبان دسترسی یا دسترسی معادل ایمنی می بایست فراهم
شده باشد.
Scaffold planks shall extend over their end ”
supports not less than 6 inches nor more
than 18 inches
* الوارهای داربست نباید کمتر از ۱۶ اینچ و یا بیشتر از ۱۸ اینچ از
انتهای تیرهای تکیه گاه کشیده شده باشند
7
صفحه 21:
The poles, legs, or uprights of scaffolds shall *
be plumb, and securely and rigidly braced
to prevent swaying and displacement
* شمعهاپایه ها یا قسمتهای عمودی داربستها باید بست شده
باشند وبه نحو ایمن و دقیقی مهار شده باشند تا از جابجلیی و تاب
خوردن داربست جلوگیری کنند.
Materials being hoisted onto a scaffold shall *
have a tag line
© موادی که به بالای داربست کشیده می شوند می بایست کلابل
اتصال داشته باشند.
7
صفحه 22:
Overhead protection shall be provided for men ona *
scaffold exposed to overhead hazards
* برای کسانی که بر روی داربست در معرض مخاطرات بالای سر هستند می
بایست محافظت از قسمت بالای سر تعبیه شود.
Scaffolds shall be provided with ۵ 56۳۵60 06۲۸660 ۴
the toeboard and the guardrail, extending along the
entire opening, consisting of No. 18 gauge U.S.
Standard Wire one-half-inch mesh or the equivalent,
where persons are required to work or pass under
the scaffolds
* در جایی که افراد مجبورند زیر داربست کار و یا از زیر آن عبور کنند می
بایست در فضای بین قرنیز و نرده ی محلفظ و کلیه ی قسمتهای باز توری سیمی
ای با ضخامت ۱/۵ اینچ مطابق با قانون ۱۸ استاندارد آمریکا و یا معادل آنن
کشیده شود. Te
2
صفحه 23:
Employees shall not ۱۷/۵۲۵ ۵
during storms or high winds
* در زمان طوفان با بادهای شدید کارگران نباید کار کنند.
Employees shall not ۱۷/۵۲۲ ۵۲ 568۴۲010۶ ۴
are covered with ice or snow, unless all ice
or snow is removed and planking sanded to
prevent slipping
* کارگران نباید بر روی داربستهایی که ازیخ یا برف پوشیده شده
اند تا زمانی که برف ویخ پاک نشده است و الوارها را به منظور
جلوگیری از سر خوردن شن پاشی نکرده اند کار کنند.
te.
صفحه 24:
Tools, materials, and debris shall not ۴
allowed to accumulate in quantities to cause
a hazard
* انباشتن وسایل .مواد و خاک وخاشاک بر روی داربست به قدری که
مخاطره آمیز باشد مجاز نیست.
Only 1۳6۵60 0۲ 0۳۵۲60۲60 ۴۱06۲ ۲۵۵6 5۱۵1 ۴
used for or near any work involving the use of
corrosive substances or chemicals
* در نزدیکی هر کاری که شامل استفاده از مواد خورنده و شیمیایی
است می بایست فقط از رشته طنلبی که محافظت و غنی شده است
استفاده کرد. Te
۳
صفحه 25:
Wire or fiber rope used for scaffold *
suspension shall be capable of supporting at
east six times the intended load
* سیم و رشته طنلبی که برای معلق نگهداشتن داربست به کار برده
می شود می بایست قابلیت حمایت از حداقل ۶ برابر بار مورد نظر را
داشته باشد.
When acid solutions are used for cleaning *
buildings over 50 feet in height, wire rope
supported scaffolds shall be used
* جلیی که از حلالهای اسیدیبه منظور پاک کردن ساختمان هلیی با
ارتفاع بیشتر از ۵۰ فوت استفاده مسى شود بايد براى حمايت از
داربست از رشته ی سیمی استفاده |7
as
~
صفحه 26:
The use of shore scaffolds or lean-to *
scaffolds is prohibited
*استفاده از داربستهایی با شمع های چوبی وا تکیه ای ممنوع است.
Special precautions shall be ۱۵160 ۵ ۷۰
scaffold members, including any wire or
fiber ropes, when using a heat-producing
.process
۶ برای محافظت از اعضای داربست در زمانی که فرابند گرماده به
کاربرده حی شود که شلمل سیمبا رشته های طناب است بلید تدابیر
پیشگیرانه ی ویژه ای اتخاذ شود.
7
صفحه 27:
2
Tube and coupler scaffolds 2
A light-duty tube and coupler scaffold shall have all posts, *
bearers, runners, and bracing of nominal 2-inch O.D. steel
tubing. The posts shall be spaced no more than 6 feet apart
by 10 feet along the length of the scaffold. Other structural
metals when used must be designed to carry an equivalent
020
* داربستهای لوله و متصل کننده ی یک کار سبک باید شامل
ستون ها .تیرهای حامل و شمع زنی ای به اندازه ی ظاهری ۱۲ اینچ
مطابق با 0۰0 و از جنس فلزی باشند. به ازاى هر ١٠فوت از طول
داربست .ستون ها نباید در فواصل بیشتر از ۶فوت از هم قرار
بگیرند.سایر فلزهای سازه ای که مورد استفاده قرارمی گیرند باید
طوری طراحی شده باشند که بار معادل را تحملک کنند
Te
~
صفحه 28:
A medium-duty tube 300 60۷۵۱۲ 0 ۴
shall have all posts, runners, and bracing
of nominal 2-inch O.D. steel tubing. Posts
spaced not more than 6 feet apart by 8
feet along the length of the scaffold shall
have bearers of nominal 2 1/2-inch O.D.
steel tubing. Posts spaced not more than 5
feet apart by 8 feet along the length of the
scaffold shall have bearers of nominal 2-
inch O.D. steel tubing. Other structural
metals when used must be designed to
carry an equivalent load
te.
صفحه 29:
29
" داربست لوله و متصل کننده ی ییک کار متوسط بلید شامل كليه
ستون ها و شمع زنی ای به اندازه ی ظاهری ۲ اینچ مطابق با
0 و از جنس فلز باشد.
"جه ازای هر ۸ فوت در طول داربست ستون ها نبلیدبه فاصله ی
بیشتر از ۶ فوت از هم قرار بگیرند و داربست ها باید تیر های
حاملی به اندازه ی ظاهری ۲/۱-۲ ابنچ مطلبق ]0۰ و از جنس
فلز داشته باشند .
* به ازای هر ۸ فوت از درازای طول داربست. ستون ها نباید در
فاصله ی بیشتر از ۵ فوت از هم قرار بگیرند و کلیه ی تیر های
حامل آسن باید از فلزی به اندازه ی ظاهری ۲ اینچ مطابق با
استاندارد 0.۳0 باشد سایر فلزهای سازه ای در صورت استفاده
باید به نحوی طراحی شده باشند که بار معادل را تحمل کنند.
Te
~
صفحه 30:
30
A heavy-duty tube and coupler scaffold shall »
have all posts, runners, and bracing of
nominal 2-inch O.D steel tubing, with the
posts spaced not more than 6 feet apart by 6
feet 6 inches along the length of the scaffold.
Other structural metals when used must be
.designed to carry an equivalent load
۳ داربست لهله و متصل کننده ییک کار سنگین بلید شلمل ستونه
و شمع زنی از جنس فلز تا ئید شده مطلبق با 60.0 وبه اندازه ی
ظاهری ۱۲اینچ باشد. به آزای هر ۶فوت و ۶ اینسچ از طول درازای
داربست فاصله ی ستون ها از هم نبلید بیشتر از ۶ فوت باشد سایر
فلزهای سازه ای در صورت استفاده بلید توانلیی تحمل بار را داشته
7 ™
صفحه 31:
All tube and coupler scaffolds shall be »
erected by competent and experienced
-personnel
کلیه ی داربست های لوله و متصل کننده بلید توسط پرسنلی مجرب
و شایسته برپا شود
7
صفحه 32:
Longitudinal diagonal bracing shall be installed at ٠ <
approximately a 45-degree angle from near the base
of the first outer post upward to the extreme top of
the scaffold. Where the longitudinal length of the
scaffold permits, such bracing shall be duplicated
beginning at every fifth post. In a similar manner
longitudinal diagonal bracing shall also be installed
from the last post extending back and upward
toward the first post. Where conditions preclude the
attachment of this bracing to the posts, it may be
attached to the runners
* * تقریبابا زاویه ی ۴۵ درجه ای از نزمیک پلیه خارجی اولین ستونبه طرف
بالا و در نقطه ی مقلبل ن .بالای داربست بلید از شمع زنی قطری طولی استفاده
شود.در جاهلیی که Job داربست اجازه ی چنین شمع نی را بدهد در ابتدای هر
۵ ستون بلید لین کار تکرار شود. در حالتی مشلبه از آخرین ستون کشیده شده
20 0)
2
صفحه 33:
The entire scaffold shall be tied to and *
securely braced against the building at
intervals not to exceed 30 feet horizontally
.and 26 feet vertically
* سرتا سر داربست بلیدبه نحوی ایمنبه ساختمان متصل و مهار
گشته باشد و فواصل لین اتصال ها از هم نبلید متجاوز از ۳۰ فوتبه
طور افقی و ۲۶ فوت به طور عمودی باشد.
7
صفحه 34:
Guardrails not less than 2 x 4 inches or the equivalent and not less *
than 36 inches or more than 42 inches high, with a mid-rail, when
required, of 1 x 4-inch lumber or equivalent, and toeboards, shall
be installed at all open sides on all scaffolds more than 10 feet
above the ground or floor. Toeboards shall be a minimum of 4
.inches in height
در کلیه ی داربست هایی که در ارتفاع بیشتر از ۱۰ فوت از سطح زمین قرار
دارند باید نرده ی محافظی حد اقل به اندازه ی ۲در ۴ اینچ و یا معادل آنن
حدلقلبه اندازه ی ۳۶ اینچ وبا ارتفاعی بیشتر از ۴۲ اینچبه همراه نرده میلنی
از جنس تخته ای به ابعاد ۱ هر ۴ اینج و معلدل آن قرنیز نصب گردد.ارتفاع قرنیز
ها حد اقل باید ۱۴ اینچ باشد
پایه يا تكيه كاه داربست ها مى بلیست سالم.محکم و قادر به تحمل بیشینه ی بار
مورد نظر بدون نشست و یا جابجایی باشد.از اجسام متزلزل از جمله بشکه
ها «جعبه ها .آجرهلیلق یا بلوک سیمانی نبلیدبه عنوان نگهدارنده ی داربست
ها و يا تخته های داربست استفاده شود
34
صفحه 35:
با سپاس از توجه شما
۲ باشند
—