نحوه ارائه مقاله به زبان انگلیسی
اسلاید 1: ”به نام دادار هستی“
اسلاید 2: نحوه ارائه مقاله به زبان انگلیسیHow to give essay in English
اسلاید 3: مقاله نویسی * مقاله کنفرانسی * مقاله مجله ایوهچنین از نظر تهیه و نوشتاری به دو دسته زیر تقسیم بندی میشود:مقاله نویسی از نظر کلی به دو دسته کلی تقسیم بندی میشود:* مقاله فارسی * مقاله انگلیسی
اسلاید 4: * چرا یک مقاله باید به انگلیسی ارائه شود؟ چیست؟ISI *(Institute of Scientific information) ISIاین اسم مخفف عبارت موسسه اطلاعات علمی است.که کار این مرکز فهرست کردن و پوشش دادن جامع مهمترین مجلات علمی که در دنیا منتشر میشود است.و در واقع یک امتیاز برای هر مجله است.هر مجله میتواند این امتیاز را داشته باشد وآنرا حفظ کند یا به علت کم کاری انرا از دست بدهد.
اسلاید 5: پس با توجه به شناخت مفهوم آی اس آی متوجه میشویم که برای چاپ یک مقاله در یک مجله که جزو آی اس آی است میبایستی مقاله بصورت انگلیسی ارائه گردد.فارسیانگلیسیجواب سوال قبلی؟
اسلاید 6: الف)مرتبط بودن مطالب وکامل بودن:تمام موضوعات مطرح شده باشند • منابع و مراجع ادبيات تحقيق آورده شده باشند• معیارهای یک مقاله علمی پژوهشی برای چاپ در نشریات معتبر دنیا :ISI استدلال ها و بحث ها به کلیت متن مرتبط باشد • منطق و پيوستگی بين استدلالها رعايت شده باشد•
اسلاید 7: ب) برخورداری از یک سازمان منسجم مقاله باید از یک ساختازشفاف مفهومی برخوردار باشد • عنوان ها و زیر عنوان ها بطور مناسب، صحیح، و مرتبط بکار برده شده باشند • نظام ارجاع دهی مقاله باید با ثبات و مناسب باشد • ج) برخورداری از یک محوریت تحقیقی در کلیت و ترکیب مقاله در یک مقاله تحقیقی استاندارد: تفکر خلاق، ترکيب و استدلال ظهور و بروز دارد • دقت فکري در باره عنوان اصلي ديده ميشود • مفاهيم مرتبط به نحو مناسبي تحقيق شدهاند • استدلالها و اثباتها به وسيله مدارک و مستندات يا ارجاعات پشتيباني شدهاند • شواهد کافی براي فهم موضوع وجود دارد • ادبيات تحقيق مورد نقد و تحليل قرار گرفتهاند • ارتباط لازم بين ادبيات تحقيق و موضوع مورد تحقيق مقاله ارائه شده است •
اسلاید 8: * چند نکته کلیدی در ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی*در نگارش علمي به زبان انگليسي اصل بر ساده نويسي است ◄ تاکيد بر تدوين جملات کوتاه و پرهيز از جملات طولاني است ◄ مطالعه مقاله هاي هسته هر حوزه روش خوبي براي آموختن شيوه نگارش است ◄ انگليسي از نظر لغوي زباني غني و دايره لغات آن بسيار گسترده است ◄اين زبان در پذيرش لغات جديد و ايجاد لغات تازه انعطاف پذير است ◄کاربرد گسترده اين زبان در کشورهاي مختلف دنيا باعث شده که امروزه بسياري از افراديه توليدات علمي خود را به اين زبان منتشر مي کند رو به فزوني باشد. ◄ترجمه تحت اللفظي از فارسي به انگليسي بدون در نظر گرفتن تفاوتهاي ساختاري اين دو زبان معمولا نتيجه مناسبي در بر ندارد◄ادامه...
اسلاید 9: گاهي ترجمه تحت اللفظي مي تواند براي خواننده انگليسي زبان بي معني يا گمراه کننده باشدمعمولاً کلمه هاي مترادف معاني متفاوتي در زمينه هاي گوناگون دارند و عدم آشنايي با اين تفاوتها مشکلاتي ايجاد مي کندعدم رعايت يکدستي و ادغام زبان نوشتاري و گفتاري از چالشهايي است که به مقالات علمي آسيب جدي مي زند◄◄◄
اسلاید 10: ساختار کلی یک مقاله (فارسی یا انگلیسی) ...
اسلاید 11: Topic 1- عنوان مقاله * پرهيز از عنوانهای کلی و روزنامهای * استفاده از صفت و موصوفهای لازم برای گوياتر نمودن عنوان * دارا بودن جذّابيت برای جذب مخاطب * فشرده و مختصر و يادآوردنی رعایت اختصار پرهيز از اصطلاحات نامأنوس و * توجه به اين نکته که عنوان مقاله يک برچسب است نه جمله *Author 2- نام نویسنده* مشخص کردن نام و رابطه عضويتی نويسنده يا نويسندگان
اسلاید 12: Abstract 3- خلاصه یا چکیده * دربرگيرنده (معرفی کلی و گويای تحقيق / بيان هدف و قلمرو تحقيق، اهميت کلّی تحقيق، مروری فشرده بر ساختار مقاله، اشاره کلّی به نوآوریها و دستاوردهای مقاله) پرهيز جدی از آوردن مراجع، فرمول و علامتهای ويژه در قسمت چکیده * ( رعايت کوتاهی و فشرده بودن ( در حد يک بند و سقف 200 تا 250 کلمه * * توجه به اين نکته که تعداد افرادی که چکيده را میخوانند بسيار بيشتر از کسانی است که مقاله را میخوانند 4- کلمات کلیدی( کلید واﮋه) Keyword* معمولاً در انتهای چکیده، واژگان کلیدی پژوهش را بیان می کنند تا به خواننده کمک کنند، پس از خواندن چکیده و آشنایی اجمالی با روند تحقیق، بفهمد چه مفاهیم و موضوعاتی در این مقاله مورد توجه قرار گرفته است. معمولاً با توجه به حجم و محتوای مقاله، پنج تا هفت واژه کلیدی در هر مقاله بیان می شود
اسلاید 13: Introduction 5- مقدمه * تعريف مسئله و قلمرو تحقيق * طرح اهميت تحقيق * طرح سوابق تاريخی موضوع * طرح طبقهبندیها و شاخههای مرتبط با موضوع * ارائه تعاريف اصطلاحات اصلی و علائم و اختصارات * مروری کلی بر بقيه مقاله * اين بخش میتواند با بخش بعدی ترکيب شود 6- بدنه اصلی Main body 6-1(تعریف و بیان مساله * بيان مسئله (اشاره به مشکلي که زمينه ساز اجراي پژوهش شده است میکند) وطبق معمول احساس نیاز باعث حرکت به سمت ایجاد کردن میشود
اسلاید 14: 6-2(ادبیات موضوع* طرح ارتباط ادبيات مورد بررسی با موضوع تحقيق * بيان نقاط قوّت، ضعف و محدوديتهای ادبيات موضوع * صرف نظر از طرح مطالب شخصی و تعصب آميز * طرح يافتههای موافق و مخالف در ادبيات 6-3(فرمولاسیون* اگر مقاله علمی پژوهشی بود انجام یکسری امور را فرمول بندی شده انجام میدهیم 6-4(مدل سازی* ارائه یکسری مدل مرتبط با موضوع مقاله و همچنین چند مثال مرتبط. 6-5(حل مدل* حل مدل ارائه شده و مسائل مربوط وارائه خروجی های آزمایش ها، مدل ها یا محاسبات
اسلاید 15: 6-6(تجزیه و تحلیل نتایج* در این بخش، توصیف کلامیِ مختصر و مفیدی از آنچه به دست آمده است، ارائه می شود. این توصیف کلامی با اطلاعات آماری مورد استفاده، کامل می شود و بهترین روش آن است که داده ها از طریق شکل و نمودار یا جدول، نمایش داده شوند. ساختار بخش نتایج، معمولاً مبتنی بر ترتیب منطقی پرسش ها یا فرضیه ها و نیز وابسته به تأیید شده بودن یا تأیید نشده بودن فرضیه هاست. ترتیب بیان نتایج نیز یا برحسب ترتیب تنطیم سؤال ها یا فرضیه های آنهااست، یا برحسب اهمیت آنها. روش متداولِ بیان نتایج، آن است که ابتدا مهم ترین و جالب ترین یافته ها و سپس به ترتیب، یافته های کم اهمیت تر ارائه می شود.. 6-7(نتیجه گیری و جمع بندی* در این قسمت محقق باید به نتیجه معقول، منطقی و مستدل برسد. نداشتن تعصب و سوگیری غیرمنصفانه در نتیجه گیری، ارتباط دادن نتایج با مباحث مطرح شده در پیشینه، ارائه راهبردها و پیشنهادهایی برای تحقیقات آینده، مشخص کردن نقش نتایج در پیشبرد علوم بنیادی و کاربردی و امثال آن، از جمله مواردی است که محقق باید به آنها توجه داشته باشد
اسلاید 16: Refrences 7- مراجع* محقق باید در پایان مقاله فهرستی از منابع و مراجعی که در متن به آنها استناد کرده است، به ترتیب حروف الفبای نام خانوادگی در منابع فارسی (عربی یا انگلیسی در صورت استفاده) بیاورد. مقصود از فهرست منابع، به دست دادنِ صورت دقیق و کامل همه مراجعی است که در متن مقاله به آنها استناد شده است. هدف از ارائه این فهرست، نشان دادن میزان تلاش پژوهشگر در بررسی و استفاده از منابع گوناگون، احترام به حقوق سایر نویسندگان و مؤلفان و نیز راحتی دستیابی خواننده به منابع موردنظر است؛ علاوه براینکه تمامی مراجع و مآخذی که در متن به آنها استناد شده، باید در فهرست منابع آورده شود، پس در بخش منابع، فقط منابعی آورده می شود که در متن به آنها استناد شده استدر ذکر هر منبع، حداقل پنج دسته اطلاعات، ضروری به نظر می رسند که در همه ارجاعات مشترک اند:1.نام مؤلف یا مؤلفان؛ 2. تاریخ انتشار اثر؛ 3.عنوان اثر؛ 4. نام شهر(ایالت)؛ 5 . نام ناشرجداسازی این اطلاعات از هم با نقطه (.) و جداسازی اجزای مختلف هر یک از آنها با ویرگول (،) صورت می گیرد
اسلاید 17: بررسی یک مقاله ارائه شده بصورت انگلیسی و معرفی بخش های مختلف آنمثال:4th Condition Monitoring & Fault Diagnosis Conference March, 2010, Sharif University of Technology, Tehran, Iran Implementing various condition monitoring techniques onextruder gearbox provided detailed diagnostic informationand saved it from total breakdown –A case study-Vahid Rezaei1Tabriz Petrochemical Companyvahidrez@gmail.com Abstract Shock Pulse measurement technique on a gearbox of extruder machine didn’t provide detailed diagnostic information about specific parts damage. To get detailed diagnostic information it was decided other condition monitoring techniques such as mechanicalvibration and sound measurement and analysis and oil analysis with Shock Pulsemeasurement technique to monitor and diagnosis of gearbox defects. They not only confirmed Shock Pulse technique data but also provided more detailed diagnosticinformation of individual damaged parts. Damaged parts were used up to theirmaximum life cycle i.e. considerable saving in maintenance costs. It was concludedthat staying on a solution may not provide comprehensive diagnostic information.Implementing various condition monitoring techniques increases machine operatingreliability and safety and provides reliable decision making tools for maintenanceengineers.Key words: Shock Pulse, condition monitoring (CM), spectrum. ۲۰۷Topic عنواننام نویسنده Authorabstractخلاصه کلید واﮋه key word
اسلاید 18: Introduction Vibration measurement and analysis is one of the most important condition monitoring techniques that is applied to monitor and diagnosis rotating machinery defects. It provides a large amount of qualityinformation with a low capital investment. Most of defects happened in the rotating machinery aremanifested by symptoms such as changes in vibration level, increased bearing temperatures, and etc. By measuring and analyzing of these parameters machine operating condition is monitored and anyongoing defects and damages are detected and diagnosed at early stages. Planning to conduct anycorrective measures is carried out more in advance.1 Senior CM engineer. There are other CM techniques such as oil analysis, sound analysis, which can be used as complementary CM techniques to monitor and diagnosis of machine faults. These techniques not onlyprovide supplementary information with vibration but also in some cases they can provide morevaluable information than vibration.Literature review When two pieces of metal, in motion, contact each other two distinct processes occur, Shock Pulse Signals and Vibration phases. On initial impact a Shock or pressure wave develops and quickly propagates through the metal. This Shock Pulse is in the ultrasonic frequency band and typically occurs around a center frequency of 32 kHz. The amplitude of the Shock Pulse is relative to thevelocity of the impact. This Shock or pressure wave is what we are interested in measuring using theShock Pulse Method (SPM). As the impact continues to develop, the metal surfaces are compressed and deflected. As the objects recoil, the metal components then rebound and continue to flex for a number of cycles until the energy is dissipated. This second phase of the collision is vibration, figure1, and its frequency depends on shape, mass, stiffness, and dampening of the metal, [1], [2]. Figure 1: Shock Pulse and vibration phases, [2]Shock Pulse measurement and analysisVibration and Shock Pulse signals are measured by an acceleration sensor. It should be attached onmachine bearing housing. In order to minimize the effect of damping, the data should be acquiredfrom rigid locations on the machine where the transmission of the signals is over as short distance as possible. Big machines generally have rigid and heavy casings and are mounted on rigid foundations,so to pick up Shock and vibration data sensors are preferred to be mounted inside of machine casing asnear as possible to bearings.The unit for measuring Shock Pulse is dB. Data collector displays the maximum value dBm for therelatively small number of strong Shock Pulses and the carpet value for the large number of weaker Shock Pulses. The maximum value dBm defines the bearing position on the condition scale and carpetvalue defines bearing lubrication condition. As a machine runs faster, the density and amplitude of the metal-to-metal strikes will increase as well. The result is that both dBm and dBc readings will increaseand decrease as speed increases and decreases. To neutralize the effect of rolling velocity on the measured value, normalized Shock value, dBn is used which is difference between dBm and dBi (dBn= dBm – dBi). dBi is called initial value of a bearing. It is first measured Shock Pulse value whenbearing is in good condition or can be calculated based on bearing diameter and its rotational speed by SPM data collector. Normalized Shock Pulse value can be compared from machine to machine orbetween bearings with different speeds. Standardized warning and alarm levels are applied tonormalize max values to give advanced warning of bearing damage. Figure 2 shows a color evaluationguide which has been established based on a very large number of measurements, [1], [2]. CMFD 2010, March, 2010 ۲۰۸مقدمه IntroductionMain body بدنه اصلی
اسلاید 19: complementary diagnostic information about machine operating condition but also it was used toquality control of new purchased oils.Condition monitoring of polyethylene extruder machineThe extruder machine train is a critical part in the production process of polyethylene units. Figure 3illustrates layout of TPC extruder machine train which was commissioned in 1997.Figure 3: Layout of TPC extruder machine train, [4]It consists of a main high voltage motor, a reducer gearbox, extruder machine, cutter and gearbox lubrication circuit oil pumps. Its main function is converting polyethylene powder to pellet form which is easy to transport and storage. When powder enters into extrude chamber is carried by two screws. It heated and melted due to rubbing between screws with low clearances. The melt passes through ascreen mesh and is cut by the cutter while at the same time is quenched and carried out by water.The main motor bearings are sleeve type with forced lubrication system. Permanent thermometersinstalled on windings to monitor their operating temperature. The vibration of main motor, cuttermachine and oil pumps are measured and monitored intermittently.Gearbox condition monitoringGearbox vendor has provided permanent Shock Pulse sensors mounted in the gearbox near to bearingsto measure Shock Pulse values. The sensors are wired out to a terminal box where Shock Pulse signalscan be measured by a Shock Pulse data collector SPM T2000. T2000 is a simple data collector which measures only magnitude of Shock Pulses values. Any Shock Pulse data management software has notbeen supplied with T2000, so the measured data were recorded on paper forms. Figure 4 showssectional drawing of gearbox and location of Shock Pulse sensors.Figure 4: Gearbox sectional drawing and location of Shock Pulse sensors, [4] CMFD 2010, March, 2010 ۲۱۰
اسلاید 20: References [1] Shock Pulse tester T2000 instruction manual, SPM Instrument AB, 1990. [2] Greg Lee, What is Shock Pulse Method? Ludeca Inc. Reprinted from www.reliabilityweb.com[3] Machine diagnosis, seminar C40, Bruel & kjær Vibro. [4] Operation and maintenance instruction of extruder gearbox, Werner & Pfleiderer GMBH.[5] Bearing catalogue, Schaeffler KG.[6] Results of oil analysis tests, Alborztadbirkaran oil analysis laboratory.Refrences مراجع
اسلاید 21: پنج نکته کليدي قبل از ارسال مقاله به مجلهبررسي سطح و ضريب تاثير مجله مورد نظر بر اساس فهرستهاي موجود از جمله فهرست آي اس آيرعايت دقيق قواعد نگارش و مراحل ارسال مقاله بر اساس دستور العمل منتشر شده توسط مجلهآشنايي با روش و فرايند داوري مقاله در مجله مورد نظر دقت در نظرات داوران و تدوين پاسخ مناسب به نظر آنان دررفع نقايص مقاله و نه توجيه آنچه وجود داردآشنايي با چگونگي ارسال دوباره متن اصلاح شده
اسلاید 22: پاسخگويی به داوران* به نظرات داوران با خوش بيني نگاه کنيد.* بلافاصله پس از دريافت نتيجه داوري به آن پاسخ ندهيد و چند روزي صبر کنيد.* براي سهولت فرايند انتشار و كمك به سر دبير در تشخيص اصلاحات در فايلي جداگانه و به تفكيك به نظرات هر يک از داوران پاسخ دهيد.* علاوه بر آن در نسخه ويرايش شده نيز تغييرات اعمال شده را به نحوي مشخص کنيد. * در اغلب موارد داوران خواستار تغييرات جزيي در مقاله هستند، اما گاهي نيز تغييراتي كلي را توصيه ميكنند. * اگر اين اصلاحات جزيي باشد سردبير نسخه ويرايش شده را با متن اوليه تطبيق مي دهد و دوباره آن را براي داور ارسال نخواهد کرد. * اگر تغييرات اساسي و كلي بوده باشد سردبير متن جديد را دوباره براي داور جهت بررسي مجدد ارسال مي كند.
اسلاید 23: والسلامEndبا تشکر...
نقد و بررسی ها
هیچ نظری برای این پاورپوینت نوشته نشده است.