نظر دکتر محمد حسین ذهبی در باره ترجمه قرآن کریم
اسلاید 1: ترجمۀ قرآننظر دکتر محمد حسین ذهبیدر التفسیر و المفسرون
اسلاید 2: شیخ دکتر محمدحسین ذهبیشیخ دکتر محمدحسین ذهبی، از استادان دانشگاه الازهر مصر، در سال 1333ق (1915م) در کفرالشیخ متولد شد.او در روستای خود حفظ قرآن را شروع کرد و تحصیلات خود را در دسوق و معهدالاسکندریة الدینی و کلیة الشرعیة به انجام رسانید و به سال 1366ق درجه دکتری خود را از دانشکدۀ اصول الدین دریافت کرد. او در آغاز خطیب و امام جماعت مساجد اوقاف بود، سپس مدرس دانشکده های الازهر گردید، و در ادامه رئیس دانشکده شریعت و امین مجمع بحوث اسلامیة و در نهایت [در سال 1976م] وزیر اوقاف مصر گردید.او در سال 1397ق (1977م) در سن 62 سالگی کشته شد. (در مورد علت قتل او گفته شده که به خاطر اسنادی که در مدت وزارت در دستش بوده و یا به خاطر برخی تندرویها و حملات به مذاهب اسلامی [به وسیلۀ «جماعة التكفير و الهجرة»] کشته شد.)منبع: سایت حوزه دات نت: دکتر محمدعلی رضائی اصفهانی
اسلاید 3: التفسیر و المفسرونکتاب التفسیر و المفسرون در سه جلد، در سال 1976م نوشته شده است. (منبع)الجزء 3 وُجدت في أوراق المؤلف بعد وفاته ونشرها الدکتور محمد البلتاجي. (منبع)این کتاب -جز بخشی از آن که به عنوان پایان نامه در دانشگاه تهران دفاع شده است- ترجمه نشده است.مقدمۀ این کتاب دارای سه مبحث است با عناوین «معنى التفسير و التأويل و الفرق بينهما»، «تفسير القرآن بغير لغته» و «هل تفسير القرآن من قبيل التصورات أو من قبيل التصديقات؟».در مبحث دوم برای روشن شدن این مطلب که آیا ترجمۀ قرآن هم داخل در بحث تفسیر قرآن هست یا نه، به این موضوع می پردازد. (در 8 صفحه)
اسلاید 4: الترجمة تطلق فى اللغة على معنيين:الأول: نقل الكلام من لغة إلى لغة أخرى بدون بيان لمعنى الأصل المترجم، و ذلك كوضع رديف مكان رديف من لغة واحدة.الثانى: تفسير الكلام و بيان معناه بلغة أخرى.
اسلاید 5: الترجمة تنقسم إلى قسمينقال فى تاج العروس «و الترجمان المفسر للسان، و قد ترجمه و ترجم عنه إذا فسر كلامه بلسان آخر.» قال الجوهرى «و قيل نقله من لغة إلى لغة أخرى».
اسلاید 6: الترجمة الحرفية:فهى نقل الكلام من لغة إلى لغة أخرى، مع مراعاة الموافقة فى النظم و الترتيب، و المحافظة على جميع معانى الأصل المترجم.
اسلاید 7: الترجمة التفسيرية:فهى شرح الكلام و بيان معناه بلغة أخرى، بدون مراعاة لنظم الأصل و ترتيبه، و بدون المحافظة على جميع معانيه المرادة منه.
اسلاید 8: أى نوعى الترجمة داخل تحت التفسير؟ أ هو الترجمة الحرفية؟ أم الترجمة التفسيرية؟ أم هما معا؟
نقد و بررسی ها
هیچ نظری برای این پاورپوینت نوشته نشده است.