الهیات، دین و معنویت

نظر دکتر محمد حسین ذهبی در باره ترجمه قرآن کریم

k

در نمایش آنلاین پاورپوینت، ممکن است بعضی علائم، اعداد و حتی فونت‌ها به خوبی نمایش داده نشود. این مشکل در فایل اصلی پاورپوینت وجود ندارد.




  • جزئیات
  • امتیاز و نظرات
  • متن پاورپوینت
تعداد اسلایدهای پاورپوینت: ۳۲ اسلاید در باره‌ی ترجمه‌ی قرآن کریم، دو نظر عمده وجود دارد؛ یک، ممنوعیت و عدم جواز ترجمه، دو، جواز و بی‌اشکال بودن ترجمه. در این پاورپوینت، نظر دکتر محمد حسین ذهبی (۱۳۳۳-۱۳۹۷ق) ارائه شده است.
منتشرکننده‌ی پاورپوینت
1184 بازدید, 0 خرید

امتیاز

درحال ارسال
امتیاز کاربر [0 رای]

نقد و بررسی ها

هیچ نظری برای این پاورپوینت نوشته نشده است.

اولین کسی باشید که نظری می نویسد “نظر دکتر محمد حسین ذهبی در باره ترجمه قرآن کریم”

نظر دکتر محمد حسین ذهبی در باره ترجمه قرآن کریم

اسلاید 1: ترجمۀ قرآننظر دکتر محمد حسین ذهبیدر التفسیر و المفسرون

اسلاید 2: شیخ دکتر محمدحسین ذهبیشیخ دکتر محمدحسین ذهبی، از استادان دانشگاه الازهر مصر، در سال 1333ق (1915م) در کفرالشیخ متولد شد.او در روستای خود حفظ قرآن را شروع کرد و تحصیلات خود را در دسوق و معهدالاسکندریة الدینی و کلیة الشرعیة به انجام رسانید و به سال 1366ق درجه دکتری خود را از دانشکدۀ اصول الدین دریافت کرد. او در آغاز خطیب و امام جماعت مساجد اوقاف بود، سپس مدرس دانشکده های الازهر گردید، و در ادامه رئیس دانشکده شریعت و امین مجمع بحوث اسلامیة و در نهایت [در سال 1976م] وزیر اوقاف مصر گردید.او در سال 1397ق (1977م) در سن 62 سالگی کشته شد. (در مورد علت قتل او گفته شده که به خاطر اسنادی که در مدت وزارت در دستش بوده و یا به خاطر برخی تندرویها و حملات به مذاهب اسلامی [به وسیلۀ «جماعة التكفير و الهجرة»] کشته شد.)منبع: سایت حوزه دات نت: دکتر محمدعلی رضائی اصفهانی

اسلاید 3: التفسیر و المفسرونکتاب التفسیر و المفسرون در سه جلد، در سال 1976م نوشته شده است. (منبع)الجزء 3 وُجدت في أوراق المؤلف بعد وفاته ونشرها الدکتور محمد البلتاجي. (منبع)این کتاب -جز بخشی از آن که به عنوان پایان نامه در دانشگاه تهران دفاع شده است- ترجمه نشده است.مقدمۀ این کتاب دارای سه مبحث است با عناوین «معنى التفسير و التأويل و الفرق بينهما»، «تفسير القرآن بغير لغته‏» و «هل تفسير القرآن من قبيل التصورات أو من قبيل التصديقات؟».در مبحث دوم برای روشن شدن این مطلب که آیا ترجمۀ قرآن هم داخل در بحث تفسیر قرآن هست یا نه، به این موضوع می پردازد. (در 8 صفحه)

اسلاید 4: الترجمة تطلق فى اللغة على معنيين:الأول: نقل الكلام من لغة إلى لغة أخرى بدون بيان لمعنى الأصل المترجم، و ذلك كوضع رديف مكان رديف من لغة واحدة.الثانى: تفسير الكلام و بيان معناه بلغة أخرى.

اسلاید 5: الترجمة تنقسم إلى قسمين‏قال فى تاج العروس «و الترجمان المفسر للسان، و قد ترجمه و ترجم عنه إذا فسر كلامه بلسان آخر.» قال الجوهرى «و قيل نقله من لغة إلى لغة أخرى».

اسلاید 6: الترجمة الحرفية:فهى نقل الكلام من لغة إلى لغة أخرى، مع مراعاة الموافقة فى النظم و الترتيب، و المحافظة على جميع معانى الأصل المترجم.

اسلاید 7: الترجمة التفسيرية:فهى شرح الكلام و بيان معناه بلغة أخرى، بدون مراعاة لنظم الأصل و ترتيبه، و بدون المحافظة على جميع معانيه المرادة منه.

اسلاید 8: أى نوعى الترجمة داخل تحت التفسير؟ أ هو الترجمة الحرفية؟ أم الترجمة التفسيرية؟ أم هما معا؟

29,000 تومان

خرید پاورپوینت توسط کلیه کارت‌های شتاب امکان‌پذیر است و بلافاصله پس از خرید، لینک دانلود پاورپوینت در اختیار شما قرار خواهد گرفت.

در صورت عدم رضایت سفارش برگشت و وجه به حساب شما برگشت داده خواهد شد.

در صورت بروز هر گونه مشکل به شماره 09353405883 در ایتا پیام دهید یا با ای دی poshtibani_ppt_ir در تلگرام ارتباط بگیرید.

افزودن به سبد خرید